Page 1
INCA PRO 18 Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado INPL32SSV INPL44SSV...
CONTENTS Section Page Important safety instructions Range Hood dimensions Installation height requirements Parts Tools needed Ducted venting method options Non ducted recirculation option Preparing the range hood Mounting range hood Connecting electricity Operating the controls Remote control Cleaning stainless steel Caring for filters Replacing lighting Wiring diagram...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGE HOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Page 4
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 4. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGE HOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This Range Hood requires at least 24"...
Page 5
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment.
PARTS (cont.) PARTS NEEDED PART 10" Round Metal Ductwork Drywall plugs or other suitable wall fasteners based on your installation. Wall Cap/Roof Cap Needs to be purchased separately ACCESSORIES AVAILABLE ACCESSORY SKU# CHARCOAL FILTER KIT FILTER1 CHARCOAL FILTER KIT WASHABLE LONG LASTING FILTER1LL2 REMOTE CONTROL REMORIG...
NON DUCTED RECIRCULATION OPTION IT IS HIGHLY RECOMMENDED THAT PROFESSIONAL STYLE COOKING ALWAYS BE VENTED TO THE OUTSIDE. For recirculating installations (Figure 1), Charcoal Filters are necessary. When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of Fire and Shock use Charcoal Filters kit Model #FILTER1 Remove all grease filters and set aside.
PREPARING THE RANGE HOOD Install the 1 motor into the sides of the blower bracket using the 2 screws supplied in position C.
Page 14
Plug the 9 way connector on the blower in the position D. Plug the power cable on the blower in the position E.
Page 15
Install the 2 motor into the sides of the blower bracket using the 2 screws supplied in the position C. Plug the 9 way connector on the second blower in position F.
Page 16
Connect the damper to the motors. Install the 10" duct transition and install with four screws 10.1 Remove the white plastic covering and install the side trim piece to the outside of the hood using part screws, see the side trim installation in. Follow step 1-2 to connect ducting, and test the electrical connection.
MOUNTING RANGE HOOD Cut out the opening in the underside of the cabinet as shown in figure below. Min.13/16" Min. 3/4" Model 36" -7/8" -3/8" 48" -11/16" -3/8" It is recommend that the Insert Hood is supported by a 3/4" wood base to insure Side Mount Clip alignment.
Page 18
Install the Insert Hood into the cabinet opening, and fully engage the four spring- loaded Side Mount Clips onto the cabinet wood base. Next from underneath the Insert as shown in Figure A, locate the screw in each of the Side Mount Clips. To lock the Insert Hood into position, tighten the screw for each of four Side Mount Clips.
Page 19
For Non-Ducted Recirculation Option Attach each charcoal filter to the black grid on each side of the blower. Press the charcoal filter tightly to the black grid on the blower side and rotate the filter clockwise (towards the front of the insert hood) until it locks into place.
Page 20
Hook the Grease rail positioning it inside the hood. It can be taken out for washing and put in place. Baffle Filter Before installing the filters , tighten the 2 knobs with 2 screws Use two hands to insert and remove the filters.
CONNECTING ELECTRICITY ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
OPERATING THE CONTROLS FOR BEST RESULTS Start the Range Hood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function Fan Off Button:Turn the blower Off.
REMOTE CONTROL The remote control replicates the functions of the control panel on the hood. # REMORIG CLEANING STAINLESS STEEL Cleaning Exterior surfaces: Please note, abrasives and scouring agents can scratch range hood finishes and should not be used to clean finished surfaces. Stainless Steel finish cleaning instructions: Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner.
CARING FOR FILTERS CLEANING METAL GREASE FILTERS The stainless steel grease filters and grease rail should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner. Abrasives and scouring agents can scratch stainless steel finishes and should not be used to clean finished surfaces.
To re-insert each charcoal filter, place up against the side of the blower and push it inward. Then turn the charcoal filter clockwise (forward) until it fits into place. REPLACING LIGHTING LED lights must be replaced by Faber factory authorized service.
WIRING DIAGRAM 1 2 3 991.0681.747 Code FABER Corrad Created by 18/05/2022 Creation date Doc Type Denomination WIRING DIAGRAM 2 M8-4V SNOOPY LED Approved by Approved date Modification description Doc.status These drawings and specifications are the property of Franke Technology and...
Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product to the Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product reported to be defective pursuant to a reported to be defective pursuant to a Warranty claim and the original installation prior to providing a replacement product Warranty claim and the original installation prior to providing a replacement product and/or component.
Page 28
All issues with installed products are considered Date of installation warranty claims and not subject to the Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product Description of the defect...
Page 29
CONTENU Section Consignes de sécurité importantes Dimensions de la hotte Exigences en matière de hauteur d'installation Pièces Outils nécessaires Options de la méthode d'évacuation par conduits Option de recirculation sans conduit Préparation de la hotte d’aspiration Montage de la hotte d’aspiration Branchement électrique Utilisation des commandes Télécommande...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET SAUVEGARDEZ CES CONSIGNES AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION DE CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE AVERTISSEMENT : - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : a) Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des valeurs de réglage élevés. Les débordements provoquent des fumées et peuvent s'enflammer s’ils sont graisseux.
Page 31
Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, n'endommagez pas le câblage électrique et les rac- cordements aux services utilitaires cachés. Les ventilateurs à conduit doivent toujours être évacués vers l'extérieur. TOUTES LES OUVERTURES DANS LES PAROIS ET LE PLANCHER OÙ LA HOTTE EST INSTALLÉE DOIVENT ÊTRE SCELLÉES.
Page 32
EXIGENCES ÉLECTRIQUES Une alimentation électrique de 120 volts, 60 Hz, uniquement en CA, est requise sur un circuit séparé à fusible de 15 ampères. Nous recommandons un fusible à retardement ou un disjoncteur. Le fusible doit être dimensionné en fonction des codes locaux et de la puissance électrique de l'appareil, comme indiqué...
PIÈCES PIÈCES INCLUSES RÉF. PIÈCE Corps de hotte, y compris les commandes, l’éclairage Cordon d’alimentation Ventilateur Rail de graisse Garnitures gauche/droite Transition de conduit Boutons de filtre (version 32") Boutons de filtre (version 44") Filtres à graisse (version 32") Filtres à graisse (version 44") Couvercles Clapet ø...
PIÈCES (suite) PIÈCES NÉCESSAIRES PIÈCE Conduit métallique rond de 10" Chevilles de placoplâtre ou autres fixations murales appropriées en fonction de votre installation. Le capuchon mural/le capuchon de toit doit être acheté séparé- ment. ACCESSOIRES DISPONIBLES ACCESSOIRES SKU# KIT DE FILTRE À CHARBON FILTER1 KIT DE FILTRE À...
OPTIONS DE LA MÉTHODE D’ÉVACUATION PAR CONDUITS Conduit avec sortie ronde de 7" : – Vertical – Horizontal 6" Verticale Horizontale OPTION DE RECIRCULATION SANS CONDUIT Nécessite l'achat de l'accessoire charbon actif.
OPTION DE RECIRCULATION SANS CONDUIT IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ QUE LA CUISSON DE STYLE PROFESSIONNEL SOIT TOUJOURS VENTILÉE VERS L’EXTÉRIEUR. Pour les installations de recirculation (figure 1), des filtres à charbon sont nécessaires. En cas d’utilisation en mode recirculation, pour réduire les risques d’incendie et de choc, utilisez uniquement le kit de filtres à...
PRÉPARATION DE LA HOTTE D’ASPIRATION Installez le 1 moteur dans les côtés du support du ventilateur à l’aide des 2 vis fournies en position C.
Page 41
Branchez le connecteur 9 voies du ventilateur en position D. Branchez le câble d’alimentation du ventilateur en position E.
Page 42
Installez le 2 moteur dans les côtés du support du ventilateur à l’aide des 2 vis fournies ème en position C. Branchez le connecteur 9 voies du deuxième ventilateur en position F.
Page 43
Connectez le clapet aux moteurs. Installez la transition de conduit de 10" et installez avec quatre vis 10,1 Retirez le revêtement en plastique blanc et installez la pièce de garniture latérale à l’extérieur de la hotte à l’aide des vis de la pièce , voir l’installation de la garniture latérale.
MONTAGE DE LA HOTTE D’ASPIRATION Découpez l’ouverture dans le dessous de l’armoire comme indiqué sur la figure ci-dessous. Min.13/16" Min. 3/4" Modèle 36" -7/8" -3/8" 48" -11/16" -3/8" Il est recommandé que la hotte d’insertion soit soutenue par une base en bois de 3/4"...
Page 45
Installez la hotte d’insertion dans l’ouverture de l’armoire et engagez complètement les quatre clips de montage latéraux à ressort sur la base en bois de l’armoire. Ensuite, à partir du dessous de l’insert, comme illustré sur la figure A, localisez la vis dans chacun des clips de montage latéral.
Page 46
Pour l’option de recirculation sans conduit Fixez chaque filtre à charbon à la grille noire de chaque côté du ventilateur. Appuyez fermement le filtre à charbon sur la grille noire du côté du ventilateur et tournez le filtre dans le sens horaire (vers l’avant de la hotte d’insertion) jusqu’à...
Page 47
Accrochez le rail de graisse en le positionnant à l’intérieur de la hotte. Il peut être retiré pour être lavé et mis en place. Filtre déflecteur Avant d’installer les filtres, , serrez les 2 molettes avec 2 vis Utilisez les deux mains pour insérer et retirer les filtres.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE DE CONNEXION INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon comportant un fil de mise à...
UTILISATION DES COMMANDES POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS Mettez la hotte en marche plusieurs minutes avant la cuisson pour assurer une bonne circula- tion de l'air. Laissez la hotte fonctionner pendant plusieurs minutes après la fin de la cuisson pour évacuer la fumée et les odeurs de la cuisine. Bouton Fonction Bouton d'arrêt du ventilateur : permet d'arrêter le ventilateur.
TÉLÉCOMMANDE La télécommande reproduit les fonctions du panneau de commande de la hotte. # REMORIG NETTOYAGE DE L'ACIER INOXYDABLE Nettoyage des surfaces extérieures : Veuillez noter que les abrasifs et les agents de récurage peuvent rayer les finitions de la hotte et ne doivent pas être utilisés pour nettoyer les surfaces de finition.
ENTRETIEN DES FILTRES NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES Les filtres à graisse et le rail de graisse en acier inoxydable doivent être fréquemment nettoyés dans une solution détergente chaude ou lavés au lave-vaisselle. Nettoyez les surfaces extérieures avec un nettoyant pour acier inoxydable disponible dans le commerce.
Tournez ensuite le filtre à charbon dans le sens horaire (vers l’avant) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIRAGE Les lumières LED doivent être remplacées par un service agréé Faber.
SCHÉMA DE CÂBLAGE 1 2 3 991.0681.747 Code FABER Corrad Created by 18/05/2022 Creation date Doc Type Denomination WIRING DIAGRAM 2 M8-4V SNOOPY LED Approved by Approved date Modification description Doc.status These drawings and specifications are the property of Franke Technology and...
Faber range hoods should always be serviced in the home in their original installation. hottes de cuisinière Franke/Faber non approuvées UL ou C-UL ou NOM, sont exclus de la couverture de la garantie. Les frais de déplacement et de transport pour l’entretien dans des endroits éloignés et les frais de ramassage et de livraison ne sont couverts Franke / Faber product replacements do not include liability for project delays.
Page 55
All issues with installed products are considered numéro de téléphone warranty claims and not subject to the Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product Modèle et numéro de série Franke/Faber reported to be defective pursuant to a Warranty claim and the original installation prior to providing a replacement product Date d’installation...
Page 56
CONTENIDOS Sección Página Instrucciones importantes de seguridad Dimensiones de la campana extractora Requisitos de altura para la instalación Piezas Herramientas necesarias Opciones del método de ventilación por conductos Opción de recirculación sin conductos Preparación de la campana extractora Montaje de la campana extractora Conexión de la electricidad Operación de los controles Mando a distancia...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR GRASA EN LA ENCIMERA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Los hervores causan humo y derrames de grasa que pueden encenderse.
Page 58
Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. Los ventiladores con conductos deben estar siempre ventilados al exterior. TODAS LAS APERTURAS DE LA PARED Y DEL SUELO DONDE SE INSTALE LA CAMPANA EXTRACTORA DEBEN ESTAR SELLADAS.
Page 59
REQUISITOS ELÉCTRICOS Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios y 60 Hz de solo CA en un circuito separado con fusible de 15 amperios. Se recomienda utilizar un fusible de retardo o un disyuntor de circuito. El fusible debe estar dimensionado según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de serie/clasificación ubicada en el interior de la unidad, cerca del comparti- miento de cableado de campo.
PIEZAS PIEZAS INCLUIDAS REF. PIEZA Cuerpo de la campana - Incluye controles, luz Cable de alimentación Ventilador Raíl de engrase Molduras izquierda/derecha Transición de conducto Pomos del filtro (versión de 32") Pomos del filtro (versión de 44") Filtros para grasa (versión de 32") Filtros para grasa (versión de 44") Cubiertas Regulador ø...
PIEZAS (cont.) PIEZAS NECESARIAS PIEZA Conductos metálicos redondos de 10" Tacos para placas de yeso u otros elementos de fijación de la pared adecuados en función de su instalación. Tapa de pared/techo debe comprarse por separado ACCESORIOS DISPONIBLES ACCESORIO SKU# KIT DE FILTRO DE CARBÓN FILTER1 KIT DE FILTRO DE CARBÓN LAVABLE DE LARGA DURACIÓN...
OPCIONES DEL MÉTODO DE VENTILACIÓN POR CONDUCTOS CONDUCTO CON SALIDA REDONDA DE 7": – Vertical – Horizontal 6" Vertical Horizontal OPCIÓN DE RECIRCULACIÓN SIN CONDUCTOS Requiere la compra del accesorio de carbón activado...
OPCIÓN DE RECIRCULACIÓN SIN CONDUCTOS SE RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE LA COCCIÓN DE ESTILO PROFESIONAL SE VENTILE SIEMPRE HACIA EL EXTERIOR. Para las instalaciones de recirculación (Figura 1) se necesitan filtros de carbón. Cuando se utiliza en modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice el kit de filtros de carbón Modelo #FILTRO7 Retire todos los filtros para grasa y déjelos a un lado.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA Instale el 1 motor en los lados del soporte del ventilador con los 2 tornillos suministrados en la posición C.
Page 68
Conecte el conector de 9 vías en el ventilador en la posición D. Conecte el cable de alimentación en el ventilador en la posición E.
Page 69
Instale el 2 motor en los lados del soporte del ventilador con los 2 tornillos suministrados en la posición C. Conecte el conector de 9 vías en el ventilador en la posición F.
Page 70
Conecte el regulador a los motores. Instale la transición del conducto de 10" e instálela con cuatro tornillos 10,1 Retire la cubierta de plástico blanca e instale las piezas laterales de la moldura en el exterior de la campana usando tornillos de pieza , consulte la instalación de la moldura lateral.
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA Recorte la abertura en la parte inferior del mueble como se muestra en la Figura abajo. Min.13/16" Min. 3/4" Modelo 36" -7/8" -3/8" 48" -11/16" -3/8" Se recomienda que el extractor de inserción se apoye en una base de madera de 3/4"...
Page 72
Instale el extractor de inserción en la abertura del mueble y acople por completo los cuatro clips de montaje laterales accionados por muelle en el mueble con base de madera. Después, desde abajo de la inserción mostrada en la Figura A, coloque el tornillo en cada lado de los clips de montaje lateral.
Page 73
Para la opción de recirculación sin conductos Conecte cada filtro de carbón a la rejilla negra de cada lado del soplador. Pulse firmemente el filtro de carbón hacia la rejilla negra del lateral del ventilador y gire el filtro hacia la derecha (hacia la parte delantera del extractor de inserción) hasta que se quede fijo en su posición.
Page 74
Fije el raíl para la grasa colocándolo dentro de la campana. Se puede sacar para lavar y poner en su lugar. Filtro de la campana Antes de instalar los filtros , apriete los 2 pomos con 2 tornillos Utilice las dos manos para insertar y retirar los filtros.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conecta- do a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tier- ra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS Ponga en marcha la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos des- pués de terminar de cocinar para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. Botón Función Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador.
MANDO A DISTANCIA El mando a distancia reproduce las funciones del panel de control de la campana. # REMORIG LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE Limpieza de las superficies exteriores: Por favor, tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de fregado pueden rayar los acabados de la campana extractora y no deben utilizarse para limpiar las superficies acabadas.
CUIDADO DE LOS FILTROS LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE GRASA METÁLICOS Los filtros para grasa y los raíles para grasa de acero inoxidable se deben limpiar frecuentemente en una solución de detergente caliente o lavar en el lavavajillas. Limpie las superficies exteriores con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente.
Después gire el filtro de carbón hacia la derecha (hacia delante) hasta que se quede en su posición. SUSTITUCIÓN DE LA ILUMINACIÓN Las luces LED deben ser sustituidas por el servicio técnico autorizado de Faber.
DIAGRAMA DE CABLEADO 1 2 3 991.0681.747 Code FABER Corrad Created by 18/05/2022 Creation date Doc Type Denomination WIRING DIAGRAM 2 M8-4V SNOOPY LED Approved by Approved date Modification description Doc.status These drawings and specifications are the property of Franke Technology and...
GARANTÍA La garantía de Franke Home Solutions para los productos de las marcas Franke y Faber entra en vigor el 1 de marzo de 2022 Franke Home Solutions Warranty for Franke and Faber Branded Product En Estados Unidos, Canadá y América Latina, Franke garantiza los productos de la marca Faber contra defectos de fabricación Effective March 1, 2022 en materiales y mano de obra cuando se compran a un minorista autorizado de Franke o Faber de acuerdo con las garantías...
Page 82
All issues with installed products are considered correo electrónico y número de teléfono warranty claims and not subject to the Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product Modelo y número de serie de Franke / Faber reported to be defective pursuant to a Warranty claim and the original installation prior to providing a replacement product Fecha de instalación...
Need help?
Do you have a question about the INCA PRO 18 and is the answer not in the manual?
Questions and answers