Siemens TW86 Series User Manual

Siemens TW86 Series User Manual

Cordless electric kettle
Hide thumbs Also See for TW86 Series:
Table of Contents
  • Wasser Kochen
  • Gerät Entkalken
  • Störungen Beheben
  • Altgerät Entsorgen
  • Élimination de L'emballage
  • Dépannage
  • Guide de Nettoyage
  • Service Après-Vente
  • Water Koken
  • Apparaat Ontkalken
  • Storingen Verhelpen
  • Afvoeren Van Uw Oude Appa- Raat
  • Utbedring Av Feil
  • Veden Keittäminen
  • Toimintahäiriöiden Korjaaminen
  • Αποκατάσταση Βλαβών
  • Müşteri Hizmetleri
  • Gotowanie Wody
  • Odkamienianie Urządzenia
  • Usuwanie Usterek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Cordless electric kettle
TW86...
de Gebrauchsanleitung
en User manual
fr Manuel d'utilisation
nl Gebruikershandleiding
da Betjeningsvejledning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
el Εγχειρίδιο χρήστη
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
Register your product on My Siemens and discover ex-
clusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TW86 Series

  • Page 1 Gebruikershandleiding da Betjeningsvejledning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje el Εγχειρίδιο χρήστη tr Kullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi Register your product on My Siemens and discover ex- clusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001241612  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 4 100°...
  • Page 6 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ¡ unter Aufsicht. ¡...
  • Page 7 Sachschäden vermeiden de ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
  • Page 8: Wasser Kochen

    de Übersicht ¡ Die eingestellte Temperatur blinkt. Die Übersicht bisher erreichte Temperatur leuchtet. → Abb. ¡ Die Temperatur kann während des Heiz- vorgangs jederzeit geändert werden. Die Basis gewünschte Temperatur muss höher Wasserkocher sein, als die Temperatur des Wassers im Wasserstandsanzeige Wasserkocher. Griff Warmhalte-Funktion verwen- Ein/Aus-Taste...
  • Page 9: Störungen Beheben

    Reinigungsübersicht de Reinigungsübersicht Kundendienst ▶ Keine alkohol- oder spiritushaltigen Rei- Detaillierte Informationen über die Garantie- nigungsmittel verwenden. dauer und die Garantiebedingungen in Ih- ▶ Keine scharfen, spitzen oder metalli- rem Land erhalten Sie bei unserem Kun- dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer schen Gegenstände benutzen.
  • Page 10 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for applications described in these instructions. ¡ Under supervision. ¡...
  • Page 11 Preventing material damage en ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk. ▶...
  • Page 12 en Preparing the appliance for first use Preparing the appliance for Descaling the appliance first use Notes ¡ Regular descaling: Remove any packaging material. – prolongs the life of the appliance Remove any stickers or film. – ensures proper functioning Unwind the power cord to the required –...
  • Page 13: Customer Service

    Disposing of old appliance en Water collects at the base. Condensation may form for reasons of physics. Note: The formation of condensation is ▶ normal and harmless. Pull out the mains plug and dry the base with a cloth. Disposing of old appliance Dispose of the appliance in an environ- ▶...
  • Page 14 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour les utilisations décrites dans cette notice. ¡ sous surveillance. ¡...
  • Page 15 Sécurité fr ▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen- tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correcte- ment installée et reliée à la terre. ▶ Le système à conducteur de protection de l’installation élec- trique de la maison doit être conforme. ▶...
  • Page 16: Élimination De L'emballage

    fr Prévention des dégâts matériels ▶ Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées ali- mentaires avant chaque utilisation. Compartiment range cordon d’ali- Prévention des dégâts maté- mentation riels Préparation de l'appareil pour ▶ Utiliser l'appareil uniquement avec de l'eau fraîche et non gazeuse.
  • Page 17: Dépannage

    Détartrer l’appareil fr Pour activer la fonction maintien au Dépannage chaud, appuyez sur ⁠ . L’appareil ne chauffe pas et l’affichage de s’allume. la température ne s’éclaire pas. a La fonction maintien au chaud s’éteint automatiquement après 30 minutes. La protection anti-surchauffe est active. Pour désactiver la fonction maintien au Laissez refroidir l’appareil assez long- ▶...
  • Page 18: Service Après-Vente

    fr Service après-vente Service après-vente Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
  • Page 19 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven. ¡ onder toezicht. ¡...
  • Page 20 nl Het voorkomen van materiële schade ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke- ring in de meterkast uitschakelen. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Page 21: Water Koken

    Overzicht nl ¡ De ingestelde temperatuur knippert. De Overzicht tot nu toe bereikte temperatuur brandt. → Fig. ¡ De temperatuur kan tijdens het verwar- mingsproces op elk gewenst moment Basis worden gewijzigd. De gewenste tempe- Waterkoker ratuur moet hoger zijn dan de tempera- Waterniveau-indicatie tuur van het water in de waterkoker.
  • Page 22: Storingen Verhelpen

    nl Reinigingsoverzicht Reinigingsoverzicht Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de ▶ Gebruik geen reinigingsmiddelen die al- Europese richtlijn 2012/19/ cohol of spiritus bevatten. EU betreffende afgedankte ▶ Gebruik geen scherpe, puntige of meta- elektrische en elektronische len voorwerpen. apparatuur (waste electrical ▶...
  • Page 23 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. ¡ under opsyn ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser.
  • Page 24 da Sikkerhed ▶ I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. ▶ Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt.
  • Page 25 Undgåelse af tingsskader da ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Berør aldrig de varme apparatdele. ▶ Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres. ▶ Tag kun fat på håndtaget. ▶ Benyt kun apparatet med lukket låg og isat kalksi. ▶...
  • Page 26 da Brug af varmholdningsfunktion Brug af varmholdningsfunktion Afhjælpning af fejl Varmholdningsfunktionen holder automa- Apparatet opvarmer ikke, og tisk den indstillede temperatur i 30 minutter temperaturindikatoren lyser ikke. efter opvarmningen. Overophedningssikringen er aktiv. Tryk på for at aktivere varmholdnings- Lad apparatet køle af i længere tid, før ▶...
  • Page 27 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. ¡ under tilsyn. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
  • Page 28 no Unngå materielle skader ▶ Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi- sert person for å unngå at det oppstår fare. ▶ Dypp aldri apparatet, sokkelen eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen.
  • Page 29: Utbedring Av Feil

    Klargjøre apparatet til å tas i bruk no Merk: Varmholdingsfunksjonen må slås på Rom for oppvikling av kabelen før oppvarming slår seg av automatisk. Klargjøre apparatet til å tas i Avkalking av apparatet bruk Merknader Fjern eksisterende forpakningsmateriell. ¡ Regelmessig avkalking: Fjern eksisterende klebemerker og folier. –...
  • Page 30 no Avfallsbehandling av gammelt apparat Det samler seg vann i sokkelen. Av fysikalske årsaker danner det seg kondensvann. Merk: Det er normalt og harmløst at det ▶ dannes kondensvann. Trekk ut støpslet og tørk av sokkelen med en klut. Avfallsbehandling av gammelt apparat Kast apparatet på...
  • Page 31 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ¡ under tillsyn. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur.
  • Page 32 sv Förhindrande av sakskador ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. ▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶ Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.
  • Page 33 Förberedelse av apparaten före första användning sv Tryck på för att stänga av varmhåll- Kalksil, avtagbar ningsfunktionen innan den har slutförts. Kabelfack slocknar. Förberedelse av apparaten före Notera: Varmhållningsfunktionen måste slås på innan uppvärmningen avslutas au- första användning tomatiskt. Omhänderta förpackningsmaterialet. Avkalkning av apparaten Ta bort dekaler och folier.
  • Page 34 sv Omhändertagande av begagnade apparater Vatten ansamlas vid basen. Av fysikaliska skäl bildas kondensvatten. Notera: Att kondensvatten bildas är nor- ▶ malt och oskadligt. Dra ut kontakten och torka av basen med en trasa. Omhändertagande av begagna- de apparater Omhänderta enheten miljövänligt. ▶...
  • Page 35 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ¡ valvonnan alaisena. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan.
  • Page 36 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶ Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
  • Page 37: Veden Keittäminen

    Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten fi Kytke lämpimänäpitotoiminto painamalla Virtakytkin ⁠ . Lämpimänäpitotoiminnon valitsin palaa. Lämpötilan säädön valitsin a Lämpimänäpitotoiminto kytkeytyy 30 minuutin kuluttua automaattisesti pois Lämpötilanäyttö toiminnasta. Kannen avauspainike Kytke lämpimänäpitotoiminto Kansi ennenaikaisesti pois toiminnasta painamalla ⁠ . Kalkkisuodatin, irrotettava sammuu. Johdon säilytyslokero Huomautus: Lämpimänäpitotoiminto tulee Laitteen esivalmistelu...
  • Page 38: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden Huoltopalvelu korjaaminen Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, Laite ei kuumenna ja lämpötilanäyttö ei jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. pala. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai Ylikuumenemissuoja on aktiivinen. internet-sivuiltamme. Anna laitteen jäähtyä pidempään ennen ▶ kuin kytket sen uudelleen toimintaan. Laite kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin vesi on alkanut kiehua.
  • Page 39 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ για εφαρμογές, που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες. ¡...
  • Page 40 el Ασφάλεια ▶ Το σύστημα αγωγών προστασίας (γείωση) της ηλεκτρικής εγκα- τάστασης του σπιτιού πρέπει να είναι εγκαταστημένο σύμφωνα με τους κανονισμούς. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως...
  • Page 41 Αποφυγή υλικών ζημιών el ▶ Καθαρίζετε τις επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, πριν από κάθε χρήση. Γεμίστε τον βραστήρα με φρέσκο, κρύο Αποφυγή υλικών ζημιών νερό, προσθέστε ένα κουταλάκι ξύδι και ▶ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με αφήστε το να πάρει βράση. φρέσκο, κρύο...
  • Page 42: Αποκατάσταση Βλαβών

    el Απασβέστωση της συσκευής Σημείωση: Η λειτουργία διατήρησης θερ- Η συσκευή απενεργοποιείται, πριν μότητας πρέπει να ενεργοποιείται, πριν να βράσει το νερό. τερματιστεί αυτόματα η διαδικασία θέρμαν- Η συσκευή έχει άλατα. σης. Απασβεστώστε τη συσκευή. ▶ Απασβέστωση της συσκευής Συσσωρεύεται νερό στη βάση. Υποδείξεις...
  • Page 43 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bu kılavuzda belirtilen uygulamalar için. ¡ gözünüzü cihazdan ayırmadan kullanın. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
  • Page 44 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 45 Cihazın ilk kullanıma hazırlanması tr Tutma kolu Sıcak tutma fonksiyonunun Açma/Kapama tuşu kullanılması Sıcak tutma fonksiyonu tuşu Sıcak tutma fonksiyonu ısıtma işleminden sonra ayarlanan sıcaklığı 30 dakika Sıcaklık ayarı tuşu boyunca korur. Sıcaklık göstergesi Sıcak tutma fonksiyonunu açmak için Kapak açma tuşu üzerine basılmalıdır.
  • Page 46: Müşteri Hizmetleri

    tr Arızaları giderme ▶ Aşındırıcı nitelikte bez veya temizleme Bu ürün T.C. Çevre ve maddeleri kullanılmamalıdır. Şehircilik Bakanlığı → Şek. tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Arızaları giderme Eşyaların Kontrolü Cihaz ısıtmıyor ve sıcaklık göstergesi Yönetmeliği”nde belirtilen yanmıyor. zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
  • Page 47 Müşteri hizmetleri tr Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany siemens-home.bsh-group.com Phone: 0049 89 4590-01 Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz.
  • Page 48 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do zastosowań opisanych w tej instrukcji. ¡ ciągle je nadzorując. ¡...
  • Page 49 Bezpieczeństwo pl ▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z ele- mentem uziemiającym. ▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie z przepisami. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć...
  • Page 50: Gotowanie Wody

    pl Wykluczanie szkód materialnych ▶ Powierzchnie mające kontakt z żywnością należy czyścić przed każdym użyciem. Napełnić czajnik świeżą, zimną wodą, Wykluczanie szkód material- dodać łyżkę stołową octu i zagotować. nych → "Gotowanie wody", Strona 50 ▶ Używać urządzenia wyłącznie ze świeżą, Powtórzyć proces, ale bez dodawania niegazowaną...
  • Page 51: Odkamienianie Urządzenia

    Odkamienianie urządzenia pl Na podstawie zbiera się woda. Odkamienianie urządzenia Wskutek działania praw fizyki dochodzi do Uwagi tworzenia się kondensatu. ¡ Regularne odkamienianie: Uwaga: Tworzenie się kondensatu wody ▶ – wydłuża okres użytkowania urządze- jest zjawiskiem normalnym i nie stanowi problemu. – zapewnia niezawodne działanie Wyjąć...
  • Page 52 pl Serwis To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lip- ca 2005r. „O zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektro- nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
  • Page 56 Tillverkad av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH:n Siemens AG:n rekisteröimän tavaramerkkilisenssin alaisena valmistama Κατασκευάζεται από τη BSH Hausgeräte GmbH υπό την άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH tarafından Siemens AG ticari markası altında üretilmiştir Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG...

Table of Contents