Page 1
SlimShady II Instructions ERFORDERLICH NØDVENDIG POTRZEBY ПОТРІБНА NODIG REQUIRED EDELLYTETÄÄN REQUERIDOS NECESSÁRIO NEVYHNUTELNÉ NÖDVÄNDIG OBLIGATOIRE OBBLIGATORIO NEVYHNUTNÉ PÅKRÆVET INHALT INNHOLD ZAWARTOŚĆ ЗМІСТ INHOUD CONTENTS CONTEÚDO OBSAH SISÄLLYS CONTENIDO INNEHÅLL CONTENU CONTENUTO OBSAH INDHOLD 1/22 8007444_8007445_8007446_Draft0.6...
Page 2
(Y) extremo (Y) transversales transversales SlimShady II 2.0 x 2.0 600 mm 1200 mm SlimShady II 2.0 x 2.0 SlimShady II 2.5 x 2.5 680 mm 1700 mm SlimShady II 2.5 x 2.5 Positionieren Sie die Befestigungsbügel für die Montage.
Page 3
Asemoi kiinnityspidikkeet asennusta varten. Mittaa taakkatelineiden välinen etäisyys tai etäisyys alustaan kiinnitystä varten, ja säädä sitten kiinnityspidikkeiden välinen etäisyys. Turvallisuuden takaamiseksi varmista, että kiinnitysetäisyydet ovat alla annettujen vähimmäis- ja enimmäisvaatimusten mukaisia. Posizionare le staffe di fissaggio per l’installazione. Misurare la distanza tra le barre trasversali o la distanza di fissaggio su piattaforma, quindi regolare la distanza tra le staffe di fissaggio.
Page 4
Avaa takaluukku. Mittaa etäisyys etummaisen taakkatelineen keskeltä takaluukkuun kuvan mukaisesti. Tämä on vähimmäisvälys. Säädä etummaisten SlimShady-pidikkeiden paikat varmistaaksesi, että saavutetaan vähimmäisvälys. Otwórz tylną klapę bagażnika. Zmierz odległość od środka przedniego relingu do tylnej klapy, jak na ilustracji. W ten sposób zmierzysz minimalną odległość. Ustaw położenie przedniego wspornika SlimShady tak, aby mieć...
Page 5
Awning Bracket Orientation Options Note - Additional washers not supplied Ausrichtungsoptionen für die Markisenbügel Hinweis - Zusätzliche Unterlegscheiben werden nicht mitgeliefert Opciones de orientación del soporte del toldo Nota: no se suministran arandelas adicionales Options d’orientation des supports de l’auvent Remarque - Les rondelles supplémentaires requises ne sont pas fournies Merk –...
Page 6
Spacing used for illustrative purposes only Die Abstände dienen nur zur Veranschaulichung Espaciado utilizado solo con fines ilustrativos L’espacement est utilisé à des fins d’illustration uniquement Avstanden brukes kun for illustrative formål Espaçamento utilizado apenas para fins ilustrativos Rozstup použitý len na ilustračné účely De gebruikte ruimtes worden alleen weergegeven ter illustratie Avståndet används endast i illustrativt syfte Den anvendte afstand er kun et eksempel.
Page 7
Note - Additional washers not supplied Awning Bracket Orientation Options Ausrichtungsoptionen für die Markisenbügel Hinweis - Zusätzliche Unterlegscheiben werden nicht mitgeliefert Opciones de orientación del soporte del toldo Nota: no se suministran arandelas adicionales Remarque - Les rondelles supplémentaires requises ne sont pas fournies Options d’orientation des supports de l’auvent Orienteringsalternativer for markisebrakett Merk –...
Page 8
Measure the distance of the centre of the holes in the Awning Brackets between each crossbar. Messen Sie den Abstand der Mitte der Löcher in den Markisenbügeln zwischen den einzelnen Querträgern. Mida la distancia del centro de los orificios de los soportes del toldo entre cada barra transversal. Mesurez la distance du centre des orifices des supports de l’auvent entre chaque barre transversale.
Page 9
Check for any front to back movement. If there is any movement, repeat step 4 and 5. Prüfen Sie auf eine Bewegung von vorne nach hinten. Wenn eine Bewegung vorhanden ist, wiederholen Sie Schritt 4 und 5. Compruebe si se mueve hacia delante o hacia atrás. Si se mueve, repita los pasos 4 y 5. Vérifiez que l’auvent ne bouge pas en avant ou en arrière.
Page 10
Deploy the awning. Unfasten the velcro straps, and unroll the awning. Öffnen Sie die Markise. Lösen Sie die Klettbänder und entrollen Sie die Markise. Despliegue el toldo. Desate las correas de velcro y desenrolle el toldo. Déployez l’auvent. Détachez les bandes velcro et déroulez l’auvent. Slå...
Page 11
Swing the side supports out. Twist the outer section a quarter turn to unlock and adjust their length. Insert the guide rod into the receiving hole, then extend and twist the tubing in the opposite direction to lock the support. NOTE: Do not turn the square blocks, only turn the pole section.
Page 12
• Fold down the front supports. Twist the tubing a quarter turn to unlock, and adjust their lengths then twist the tubing a quarter turn in the opposite direction to lock in the length. • Set the awning to be level on a sunny day, or angle it slightly downward in the case of rain. •...
Page 13
Tie down SlimShady. Drive a stake into the ground at a 45 degree angle about 30.5cm from the base of each front support. Hook the looped end of guy ropes around the stakes, then slide the tensioner up until the rope is under tension. Verzurren Sie den SlimShady.
Page 14
CLOSE GESCHLOSSEN LUKKE BLISKO ЗАКРИТИ GESLOTEN CERRAR SULKEA FECHAR ZAVŘÍT STÄNGA FERMER CHIUDERE ZAVRIEŤ 14/22 8007444_8007445_8007446_Draft0.6...
Page 15
Release and stow the front supports. Release the guy tensioner, and remove the stakes. Twist the tubing to unlock, and retract the front supports. Fold the front supports back into the frame. Secure by pressing them into place. Lösen und verstauen Sie die vorderen Stützen. Lösen Sie den Halterungsspanner, und entfernen Sie die Pflöcke. Drehen Sie die Rohre, um sie zu entriegeln, und ziehen Sie die vorderen Stützen ein.
Page 16
Tuck the rope alongside the front supports, pull the fabric toward you, and tightly roll up the awning. Führen Sie das Seil an den vorderen Stützen entlang, ziehen Sie den Stoff zu sich und rollen Sie die Markise fest auf. Pliegue la cuerda a lo largo de los soportes delanteros, tire de la tela hacia usted y enrolle el toldo.
свічки, газові ліхтарі, гасові лампи, печі, autoumyvárne odstráňte markízu a nosič bevor Sie wegfahren. прилади для приготування їжі й обігріву. Yakima. • Retire el toldo y el bastidor Yakima • Не можна розгортати тент поблизу • Pod markízou nepoužívajte zariadenia, antes de entrar en un túnel de lavado...
Page 19
• Než s autem vjedete do automatické • Rimuovere la tenda e il portapacchi Yakima przed wjazdem do myjni myčky, markýzu a nosič Yakima Yakima prima di accedere a un automatycznej. odmontujte. autolavaggio automatizzato. • Nie używaj pod osłoną urządzeń...
VEDLIKEHOLD MANUTENZIONE ÚDRŽBA UNTERHALT VEDLIGEHOLDELSE MANUTENÇÃO UTRZYMANIE ONDERHOUD MAINTENANCE MANTENIMIENTO ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ ÚDRŽBU UNDERHÅLL ENTRETIEN YLLÄPITO • If necessary, clean with a votre auvent pour prolonger la durée de vie • Voorkom overmatige blootstelling van uw solution of mild detergent and de sa toile.
Page 21
• V případě potřeby markýzu vyčistěte roztokem • Kankaan käyttöiän pidentämiseksi vältä • Se necessario, pulire con una soluzione vody s neagresivním saponátem. Závity na markiisin altistamista liialliselle auringolle. di detergente delicato e acqua. Per jednotlivých prvcích pravidelně mazejte lehkým •...
Need help?
Do you have a question about the SlimShady II and is the answer not in the manual?
Questions and answers