Parkside PMBA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PMBA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless band saw 20v
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Übersicht
    • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Lieferumfang/Zubehör
    • Sicherheitshinweise
    • Bedeutung der Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen und Symbole
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Bedienteile
    • Restrisiken
    • Vorbereitung
    • Zusatzhandgriff Montieren und Demontieren
    • Bandsägeblatt Tauschen
    • Ladezustand des Akkus Prüfen
    • Akku Aufladen
    • Reinigung, Wartung und Lagerung
    • Transport
    • Akku Einsetzen und Entnehmen
    • Ein- und Ausschalten
    • Betrieb
    • Arbeitshinweise
    • Reinigung
    • Wartung
    • Lagerung
    • Fehlersuche
    • Service
    • Garantie
    • Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland
    • Entsorgungshinweise für Akkus
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
    • Ersatzteile und Zubehör
    • Konformitätserklärung
  • Polski

    • Spis TreśCI Wprowadzenie
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Opis Działania
    • Zakres Dostawy/Akcesoria
    • Zestawienie Elementów Urządzenia
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa
    • Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi
    • Piktogramy I Symbole
    • Ryzyko Resztkowe
    • Elementy Obsługowe
    • Montaż I Demontaż Dodatkowego Uchwytu
    • Przygotowanie
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Wymiana Brzeszczotu
    • Eksploatacja
    • Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora
    • Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Ładowanie Akumulatora
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Transport
    • Instrukcja Utylizacji Akumulatorów
    • Utylizacja /Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • Serwis
    • CzęśCI Zamienne I Akcesoria
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
  • Čeština

    • Použití Dle Určení
    • Rozsah Dodávky/Příslušenství
    • Úvod
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Piktogramy a Symboly
    • Význam Bezpečnostních Pokynů
    • Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí
    • Zbytková Nebezpečí
    • Montáž a Demontáž Přídavné Rukojeti
    • Ovládací Části
    • Příprava
    • VýMěna Listu Pásové Pily
    • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru
    • Nabití Akumulátoru
    • Pokyny K PráCI
    • Provoz
    • Vložení a Vyjmutí Akumulátoru
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Hledání Chyb
    • Přeprava
    • Skladování
    • Údržba
    • ČIštění
    • ČIštění, Údržba a Skladování
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů
    • Servis
    • Záruka
    • Opravárenská Služba
    • Service-Center
    • Dovozce
    • Náhradní Díly a Příslušenství
    • Překlad Původního es Prohlášení O Shodě
  • Română

    • Introducere
    • Utilizarea Prevăzută
    • Date Tehnice
    • Descrierea Funcționării
    • Furnitura Livrată/Accesorii
    • Prezentare Generală
    • IndicațII de Siguranţă
    • Semnificația Indicațiilor de Siguranță
    • Avertismente Generale de Siguranță Pentru Unelte Electrice
    • Pictograme ȘI Simboluri
    • Elemente de Comandă
    • Montarea ȘI Demontarea Mânerului Suplimentar
    • Pregătirea
    • Riscuri Reziduale
    • Verificarea Nivelului de Încărcare a Acumulatorului
    • ÎncărcaţI Acumulatorul
    • Înlocuirea Pânzei de Ferăstrău-Panglică
    • Curăţarea
    • Curățarea, Întreținerea ȘI Depozitarea
    • Funcționarea
    • Instrucţiuni de Lucru
    • Introducerea ȘI Scoaterea Acumulatorului
    • Pornirea ŞI Oprirea
    • Transport
    • Depozitarea
    • Detectarea Defecțiunilor
    • Întreținere
    • Eliminarea/Protecția Mediului
    • Garanție
    • Instrucțiuni de Eliminare a Acumulatorilor
    • Service
    • Importator
    • Reparație-Service
    • Service-Center
    • Piese de Schimb ȘI Accesorii
    • Traducerea Originalului Declarației de Conformitate CE
  • Slovenčina

    • Používanie Na Určený Účel
    • Rozsah Dodávky/Príslušenstvo
    • Úvod
    • Opis Funkcie
    • Prehľad
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Piktogramy a Symboly
    • Význam Bezpečnostných Pokynov
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie
    • Montáž a Demontáž Prídavného Držadla
    • Ovládacie Prvky
    • Príprava
    • Výmena Pílového Pásu
    • Zostatkové Riziká
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Nabíjanie Akumulátora
    • Pracovné Pokyny
    • Prevádzka
    • Vloženie a Vybratie Akumulátora
    • Preprava
    • Skladovanie
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Údržba
    • Čistenie
    • Čistenie, Údržba a Skladovanie
    • Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia
    • Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov
    • Vyhľadávanie Chýb
    • Servis
    • Záruka
    • Importér
    • Náhradné Diely a Príslušenstvo
    • Opravný Servis
    • Service-Center
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode es
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Uvod
    • Opis Funkcija
    • Opseg Isporuke/Pribor
    • Pregled
    • Tehnički Podaci
    • Sigurnosne Napomene
    • Značenje Sigurnosnih Napomena
    • Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat
    • Slikovne Oznake I Simboli
    • Montiranje I Demontiranje Dodatne Ručke
    • Preostali Rizici
    • Priprema
    • Upravljački Dijelovi
    • Zamjena Lista Tračne Pile
    • Način Rada
    • Pogon
    • Provjera Stanja Napunjenosti Baterije
    • Punjenje Baterije
    • Uključivanje I Isključivanje
    • Umetanje I Vađenje Baterije
    • Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Traženje Problema
    • ČIšćenje
    • ČIšćenje, Održavanje I Skladištenje
    • Garancija
    • Napomene O Zbrinjavanju Baterije
    • Servis
    • Zbrinjavanje / Zaštita Okoliša
    • Servis Popravka
    • Prijevod Originalne EZ Izjave O Sukladnosti
    • Rezervni Dijelovi I Pribor
    • Service-Center
    • Uvoznik
  • Български

    • Въведение
    • Употреба По Предназначение
    • Окомплектовка На Доставката/ Принадлежности
    • Описание На Функциите
    • Преглед
    • Технически Данни
    • Указания За Безопасност
    • Значение На Указанията За Безопасност
    • Общи Предупреждения За Безопасност На Електроинструментите
    • Пиктограми И Символи
    • Остатъчни Рискове
    • Контролни Елементи
    • Монтиране И Демонтиране На Допълнителната Ръкохватка
    • Подготовка
    • Смяна На Ножа На Лентовия Трион
    • Експлоатация
    • Зареждане На Батерията
    • Поставяне И Сваляне На Акумулаторната Батерия
    • Проверка На Степента На Зареждане На Акумулатора
    • Указания За Работа
    • Включване И Изключване
    • Поддръжка
    • Почистване
    • Почистване, Техническа Поддръжка И Съхранение
    • Съхранение
    • Транспорт
    • Търсене На Грешки
    • Гаранция
    • Инструкции За Изхвърляне На Акумулаторни Батерии
    • Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда
    • Сервизно Обслужване
    • Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване
    • Вносител
    • Резервни Части И Аксесоари
    • Сервизен Център
    • Превод На Оригиналната Съответствие На ЕО
    • Eksplodirani Pogled
    • Reprezentare Explodată
    • Rozložený Pohled
    • Rozložený Pohľad
    • Widok Rozłożony
    • Разглобен Вид

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Akku-Bandsäge 20 V / Cordless Band Saw 20V
PMBA 20-Li A1
Akku-Bandsäge 20 V
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowa piła taśmowa 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Ferăstrău panglică, cu
acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku tračna pila 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 401389_2204
IAN <<IAN>>
Cordless Band Saw 20V
Translation of the original instructions
Aku pásová pila 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Akumulátorová pásová píla 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторен лентов трион 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PMBA 20-Li A1

  • Page 1 Akku-Bandsäge 20 V / Cordless Band Saw 20V PMBA 20-Li A1 Cordless Band Saw 20V Akku-Bandsäge 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Akumulatorowa piła taśmowa 20 V Aku pásová pila 20 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Ferăstrău panglică, cu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Explosionszeichnung....111 Einleitung..........4 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung..... 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Lieferumfang/Zubehör.........5 Akku-Bandsäge (nachfolgend Gerät oder Elek- Übersicht............5 trowerkzeug genannt). Funktionsbeschreibung.........5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ge- Technische Daten......... 5 rät entschieden. Dieses Gerät wurde während Sicherheitshinweise......
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bit- den Lieferumfang. te den nachfolgenden Beschreibungen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- Technische Daten nungsgemäß. Akku-Bandsäge 20 V ...PMBA 20-Li A1 • Akku-Bandsäge 20 V Bemessungsspannung U ....... 20 V ⎓ • Innensechskantschlüssel • Aufbewahrungskoffer Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ....3,5 kg •...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Serie betrieben werden. Akkus der Serie  WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge- X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der räuschemissionen können während der tatsäch- Serie X 20 V TEAM geladen werden. lichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät aus- dem Angabewert abweichen, abhängig von schließlich mit folgenden Akkus zu betrei- der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug ben: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3,...
  • Page 7: Bildzeichen Und Symbole

    HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist können zu Unfällen führen. möglicherweise ein Sachschaden. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- zeug nicht in explosionsgefährde- Bildzeichen und Symbole ter Umgebung, in der sich brennba- Bildzeichen auf dem Gerät re Flüssigkeiten, Gase oder Stäu- be befinden.
  • Page 8 reich geeignet sind. Die Anwendung ei- e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör- perhaltung. Sorgen Sie für einen si- ner für den Außenbereich geeigneten Ver- cheren Stand und halten Sie jeder- längerungsleitung verringert das Risiko ei- zeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- nes elektrischen Schlages.
  • Page 9 gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Per- Akkukontakten kann Verbrennungen oder sonen benutzt werden. Feuer zur Folge haben. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be- sigkeit aus dem Akku austreten. wegliche Teile einwandfrei funktio- Vermeiden Sie den Kontakt damit.
  • Page 10: Restrisiken

    Kontrolle über das Elektrowerkzeug • Entsperren: Drücken führen. • Sperren: Loslassen • Verwenden Sie ausschließlich Zu- • Ein-/Ausschalter (4) behör, welches von PARKSIDE emp- • Einschalten: Drücken fohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör • Ausschalten: Loslassen kann zu elektrischem Schlag oder Feuer füh- ren.
  • Page 11: Zusatzhandgriff Montieren Und Demontieren

    Zusatzhandgriff montieren 4. Schließen Sie die Abdeckung (20). und demontieren 5. Befestigen Sie die Sie die Abdeckung (20) mit den Innensechskantschrauben (19).  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch 6. Drehen Sie den Spannhebel (9) ⭯ bis zum Verlust der Kontrolle! Betreiben Sie das Gerät Anschlag (180°).
  • Page 12: Betrieb

    Betrieb Ein- und Ausschalten Einschalten Arbeitshinweise 1. Setzen Sie den Akku (14) in das Gerät ein. • Schalten Sie das Gerät nur dann ein, wenn 2. Stellen Sie die Geschwindigkeit des Band- das Bandsägeblatt (8) das Werkstück nicht sägeblatts (8) mit dem Drehrad (2) ein. berührt.
  • Page 13: Reinigung

    Reinigung • trocken • staubgeschützt  WARNUNG! Stromschlag Spritzen Sie • Im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer (18) das Gerät niemals mit Wasser ab. • außerhalb der Reichweite von Kindern HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemische Die Lagertemperatur für den Akku und das Ge- Substanzen können die Kunststoffteile des Ge- rät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C.
  • Page 14: Entsorgung/Umweltschutz

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Sägeblatt wird schnell stumpf Bandsägeblatt (8) für das zu be- Geeignetes Bandsägeblatt (8) arbeitende Werkstück ungeeig- einsetzen Zu viel Druck angewandt Druck verringern Sägegeschwindigkeit zu hoch Sägegeschwindigkeit verringern Entsorgung/ Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batteri- en oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät Umweltschutz umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstö-...
  • Page 15: Reparatur-Service

    Garantiebedingungen raten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe- dingt zu vermeiden. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon Das Produkt ist lediglich für den privaten und gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. den Kauf benötigt.
  • Page 16: Service-Center

    Service-Center vice-Center. Dort erhalten Sie gerne einen Kos- tenvoranschlag. Service Deutschland • Wir können nur Geräte bearbeiten, die aus- Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus reichend verpackt und frankiert eingesandt dem deutschen Fest- und Mobilfunk- netz) wurden. E-Mail: Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- kundenmanagement@kaufland.de nigt und mit Hinweis auf den Defekt an die IAN 401389_2204...
  • Page 17: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bandsäge 20 V Modell: PMBA 20-Li A1 Seriennummer: 000001–095000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 18: Introduction

    Table of Contents Exploded view......111 Introduction........18 Introduction Proper use..........18 Congratulations on purchasing your new cord- Scope of delivery/accessories....19 less bandsaw (hereafter referred to as device Overview............19 or power tool). Description of functions......19 You have chosen a high-quality device. This Technical data..........19 device was quality-tested and subjected to a fi- Safety information......
  • Page 19: Scope Of Delivery/Accessories

    Unpack the device and check that everything is present. Cordless Band Saw 20V Dispose of the packaging material properly........PMBA 20-Li A1 Rated voltage U ........20 V ⎓ • Cordless Band Saw 20V • Allen key Weight with battery (20 V, 2 Ah) ...3.5 kg •...
  • Page 20: Safety Information

    bration exposure is limiting the working hours. We recommend that you operate this ap- All parts of the operating cycle have to be con- pliance with the following batteries only: sidered while doing so (for example, times PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, when the power tool is switched off and times PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, when it is switched on but running without any...
  • Page 21: General Power Tool Safety Warnings

    gerators. There is an increased risk of Observe the operating instructions electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain Use eye protection or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric Use a mask shock.
  • Page 22 d) Remove any adjusting key or age of parts and any other con- wrench before turning the power dition that may affect the power tool on. A wrench or a key left attached tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before to a rotating part of the power tool may res- use.
  • Page 23: Residual Risks

    Holding the workpiece by your hand or • Only use accessories recommended against the body leaves it unstable and by PARKSIDE. Unsuitable accessories may lead to loss of control. may cause electric shock or fire. • Keep hands away from the sawing Residual risks area.
  • Page 24: Preparation

    Changing the band saw operation. Under certain circumstances, this blade field may negatively affect active or pass- ive medical implants. In order to reduce the Notes danger of serious or fatal injuries, we recom- • Only use saw blades recommended by the mend that individuals who wear medical im- manufacturer with the following dimensions: plants should consult their doctor and the man-...
  • Page 25: Charging The Battery

    saw blade out of the cut until it has come to red, orange and green a standstill. Battery charged • Do not touch the band saw blade after red, orange working before it has cooled down. Battery partially charged Inserting and removing the battery Battery needs to be charged  WARNING! Risk of injury due to uninten-...
  • Page 26: Transport

    Transport machine. Do not use any cleaning agents or solvents. Information on transporting the device: • Keep the ventilation slits, motor housing and • Switch off the device and remove the re- handles of the machine clean. Use a damp chargeable battery.
  • Page 27: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction Poor sawing performance Band saw blade (8) unsuitable Insert a suitable band saw for the workpiece to be pro- blade (8) cessed Band saw blade (8) blunt Insert a new band saw blade Low battery power Charge the battery (see the sep- arate operating instructions for the rechargeable battery and...
  • Page 28: Repair Service

    Terms of Guarantee ling, use of force, or interventions not under- taken by our authorised service branch. The guarantee period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. Processing in Case of Guarantee This document is required as proof of purchase. To ensure efficient handling of your query, If a material or manufacturing defect occurs please follow the directions below:...
  • Page 29: Service Centre

    91110092 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Band Saw 20V Model: PMBA 20-Li A1 Serial number: 000001–095000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisa- tion legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 30: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Części zamienne i akcesoria....42 Tłumaczenie oryginalnej Wprowadzenie.......30 deklaracji zgodności WE....43 Użytkowanie zgodne z Widok rozłożony......111 przeznaczeniem.........30 Zakres dostawy/akcesoria....... 31 Wprowadzenie Zestawienie elementów urządzenia..31 Opis działania........... 31 Gratulujemy zakupu nowej akumulatorowej pi- Dane techniczne........31 ły taśmowej (w dalszej części dokumentu okre- ślanego jako elektronarzędzie).
  • Page 31: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Dane techniczne zgodnie z przepisami. Akumulatorowa piła taśmowa 20 V • Akumulatorowa piła taśmowa 20 V ........PMBA 20-Li A1 • Klucz z gniazdem sześciokątnym Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ • Walizka Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) ..3,5 kg •...
  • Page 32: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ustalo- czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ne zgodnie z normami i przepisami, wyszcze- ale pracuje bez obciążenia). gólnionymi w deklaracji zgodności. Czas ładowania Podana łączna wartość drgań i wartość emi- Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM sji hałasu zostały zmierzone zgodnie z unor- i może być...
  • Page 33: Piktogramy I Symbole

    wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do  OSTRZEŻENIE! W przypadku nieprze- wykorzystania w przyszłości. strzegania niniejszej wskazówki dotyczącej Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego odnosi się do elektronarzędzia zasilanego sie- skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała ciowo (przewodowo) lub akumulatorowo (bez- lub zgon.
  • Page 34 narzędzia. Trzymaj kabel zasilają- d) Przed włączeniem elektronarzę- cy z dala od źródeł ciepła, oleju, dzia usuń klucz nastawczy lub klu- ostrych krawędzi lub poruszający- cz maszynowy. Klucz maszynowy lub ch się części. Uszkodzone lub zaplątane klucz pozostawiony na obracającej się czę- kable zasilające zwiększają...
  • Page 35 d) Nieużywane elektronarzędzia ryzyko pożaru, gdy jest używana z innym należy przechowywać w miejscu akumulatorem. niedostępnym dla dzieci i nie do- b) Elektronarzędzi używaj wyłącz- puszczać do obsługi elektronarzę- nie z przeznaczonymi do tego ce- dzia przez osoby nieobeznane z lu akumulatorami.
  • Page 36: Ryzyko Resztkowe

    Kontakt z brzeszczotem grozi urazem. • Używaj wyłącznie akcesoriów za- • Elektronarzędzie prowadzić po ob- lecanych przez firmę PARKSIDE. rabianym elemencie tylko w stanie Nieodpowiednie akcesoria mogą spowo- włączonym. W przeciwnym razie istnie- dować porażenie prądem lub pożar.
  • Page 37: Przygotowanie

    Przygotowanie Demontaż taśmy tnącej (rys. A)  OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska-  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w leczenia! Podczas manipulowania brzeszczo- wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- tem należy używać rękawic odpornych na dzenia. Akumulator należy umieszczać w urzą- przecięcie. dzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono całkowicie 1. Wyciągnąć akumulator (14). przygotowane do pracy.
  • Page 38: Ładowanie Akumulatora

    • Po zakończeniu pracy elektronarzędzie wy- (czerwona) łączyć, a taśmę tnącą wyciągnąć z rzazu Akumulator wymaga ładowania dopiero po jej całkowitym zatrzymaniu. 2. Akumulator (14) wymaga ładowania, gdy • Po zakończeniu pracy nie dotykać taśmy na wskaźniku stanu naładowania (15) świe- tnącej, zanim ta nie wystygnie.
  • Page 39: Transport

    Transport WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Sub- stancje chemiczne mogą oddziaływać agre- Wskazówki w zakresie transportu urządzenia: sywnie na elementy wykonane z tworzywa • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z niego sztucznego. Nie stosować środków czyszczą- akumulator. Należy się upewnić, że wszyst- cych wzgl. rozpuszczalników. kie ruchome elementy całkowicie się...
  • Page 40: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia proble- Urządzenie pracuje z przerwa- Chwiejny styk wewnątrz urzą- Należy się zwrócić do Centrum dzenia Serwisowego. Uszkodzony włącznik/wyłącz- Należy się zwrócić do Centrum nik (4) Serwisowego. Niska wydajność piłowania Brzeszczot (8) niewłaściwy dla Włożyć właściwy brzeszczot obrabianego elementu Brzeszczot (8) jest tępy Włożyć...
  • Page 41: Serwis

    Serwis się na części produktu, które podlegają nor- malnemu zużyciu i można je uznać za części Gwarancja zużywalne , oraz na uszkodzenia części deli- katnych (np. przełącznik). Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Gwarancja przepada, jeśli produkt został na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 3 uszkodzony, nie był...
  • Page 42: Serwis Naprawczy

    innych specjalnych warunkach. Prosimy o lub w ramach innych typów przesyłek spe- przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi cjalnych, nie będą przyjmowanie. częściami wyposażenia otrzymanymi przy • Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizu- zakupie i zadbanie o wystarczająco bez- jemy bezpłatnie. pieczne opakowanie. Service-Center Serwis naprawczy Serwis Polska...
  • Page 43: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Akumulatorowa piła taśmowa 20 V Model: PMBA 20-Li A1 Numer serii: 000001–095000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij- nego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 44: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........44 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší nové aku- mulátorové pásové pily (dále jen přístroj nebo Použití dle určení........44 elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....44 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento pří- Přehled............45 stroj byl odzkoušen během výroby na kvalitu a Popis funkce..........45 podroben výstupní...
  • Page 45: Přehled

    úvahu všechny části pracovního cyk- Technické údaje lu (například doby, během kterých je elektrický Aku pásová pila 20 V .. PMBA 20-Li A1 nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je sice zapnu- Domezovací napětí U ......20 V ⎓...
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny

    Doby nabíjení PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Přístroj je součástí série X 20 V TEAM Doporučujeme Vám, nabíjet tyto akumulátory a lze jej provozovat s akumulátory sé- pomocí následujících nabíječek: PLG 20 A1, rie X 20 V TEAM. Akumulátory série PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, X 20 V TEAM se smí...
  • Page 47: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    a chladničky. Pokud je vaše tělo uzemně- směrová šipka (10) no, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte elektrické nářadí Elektrické nástroje nepatří do domácí- ho odpadu. dešti ani mokru. Voda vnikající do elek- trického nářadí zvyšuje riziko úrazu elektric- Obecná...
  • Page 48 ze. Přenášení elektrického nářadí s prstem volte osobám, které nejsou obe- známeny s elektrickým nářadím na spínači nebo manipulace s elektrickým nebo s těmito pokyny, aby s elek- nářadím se zapnutým spínačem, může vést trickým nářadím pracovaly. Elektric- k úrazům. ké nářadí je v rukou neškolených uživatelů d) Před zapnutím elektrického nářadí...
  • Page 49: Zbytková Nebezpečí

    řadím. • Použijte svorky nebo jiný praktic- • Používejte pouze příslušenství do- ký způsob, jak zajistit a podepřít poručené společností PARKSIDE. obrobek na stabilní plošině. Při drže- Kvůli nevhodnému příslušenství může dojít k ní obrobku rukou nebo proti tělu je takový...
  • Page 50: Příprava

    Montáž přídavné rukojeti tohoto elektrického nástroje mohou vzniknout níže uvedená nebezpečí: Přídavnou rukojeť můžete připevnit na pravou • zranění očí, nebude-li nošena žádná vhod- a levou stranu přístroje. ná ochrana očí. 1. Našroubujte přídavnou rukojeť (1) pevně • poškození plic, pokud se nenosí vhodná do jednoho z obou upevnění.
  • Page 51: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    7. Zkontrolujte správné usazení listu pásové pi- • Zvolte vhodnou polohu řezu pro Váš obro- ly (8). K tomu účelu přístroj několikrát krátce bek tak, aby bylo v řezu co nejvíce zubů lis- zapněte a vypněte. tu pilového pásu (8) (Obr. B). •...
  • Page 52: Přeprava

    2. List pásové pily (8) vytáhněte z řezu až teh- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. Chemic- dy, až když se tento zcela zastavil. ké látky mohou poškodit plastové části přístro- je. Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouš- 3. Vyjměte akumulátor z přístroje, když jej po- tědla. necháváte bez dozoru nebo po dokončení...
  • Page 53: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Nízký výkon pily List pásové pily(8) není vhodný Vložte vhodný list pásové pily pro právě zpracovávaný obro- List pásové pily (8) je tupý Vložte nový list pásové pily (8) Nízký výkon akumulátoru Nabijte akumulátor (viz samo- statný...
  • Page 54: Opravárenská Služba

    koupi (pokladní stvrzenka) a písemně krátce • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky nebo e- popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní do- mailem kontaktujte níže uvedené servisní šlo. oddělení. Pak získáte další informace o vyří- Bude-li závada kryta naší...
  • Page 55: Dovozce

    91110092 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku pásová pila 20 V Model: PMBA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–095000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Page 56: Introducere

    Cuprins Traducerea originalului declarației de conformitate CE......68 Introducere........56 Reprezentare explodată....111 Utilizarea prevăzută........56 Furnitura livrată/accesorii......57 Introducere Prezentare generală........57 Felicitări pentru achiziția noului dvs. ferăs- Descrierea funcționării.......57 trău-panglică cu acumulator (numit în continua- Date tehnice..........57 re aparat sau sculă electrică). Indicații de siguranţă......
  • Page 57: Furnitura Livrată/Accesorii

    în descrierile următoare. Furnitura livrată/accesorii Date tehnice Ferăstrău panglică, cu acumulator 20 Dezambalați aparatul și verificați furnitura livra- V ......... PMBA 20-Li A1 tă. Tensiune măsurată U ......20 V ⎓ Eliminați ambalajul în mod regulamentar. Greutate cu acumulator (20 V, 2 Ah) ..3,5 kg •...
  • Page 58: Indicații De Siguranţă

    Timpi de încărcare ei și valoarea specificată a emisiei de zgomot poate fi utilizată și pentru estimarea prelimina- Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM ră a încărcăturii. și poate fi exploatat cu acumulatoarele din se- ria X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoare-  AVERTIZARE! Emisiile de vibraţii și de lor din seria X 20 V TEAM este permisă...
  • Page 59: Pictograme Și Simboluri

    b) Nu folosiți uneltele electrice în at- OBSERVAŢIE! Dacă nu urmați această indica- mosfere explozive, cum ar fi în pre- ție de siguranță, apare un accident. Urmarea zența unor lichide, gaze sau pul- este probabil o pagubă materială. beri inflamabile. Uneltele electrice cre- Pictograme și simboluri ează...
  • Page 60 g) În cazul în care sunt prevăzute dis- lizarea unui dispozitiv de curent rezidual re- pozitive pentru conectarea instala- duce riscul de șoc electric. țiilor de aspirare și colectare a pra- 3. SIGURANȚA PERSONALĂ fului, asigurați-vă că acestea sunt a) Rămâneți în alertă, urmăriți ceea conectate și utilizate în mod cores- ce faceți și folosiți simțul rațional punzător.
  • Page 61 f) Păstrați uneltele de tăiere ascuțite medicală. Lichidul scurs din acumulator și curate. Uneltele de tăiere întreținute co- poate provoca iritații sau arsuri. respunzător, cu muchii de tăiere ascuțite, 6. SERVICE sunt mai puțin susceptibile de a se bloca și a) Trimiteți unealta electrică...
  • Page 62: Riscuri Reziduale

    • Blocare: Eliberarea pierdeți controlul acesteia. • Întrerupător de pornire/oprire (4) • Utilizați numai accesoriile recoman- • Pornirea: Apăsarea date de PARKSIDE. Accesoriile nepotri- • Oprirea: Eliberarea vite pot provoca șocuri electrice sau incen- dii. • Roată (2) Reglați turaţia în 6 trepte.
  • Page 63: Înlocuirea Pânzei De Ferăstrău-Panglică

    6. Rotiți pârghia de întindere (9) ⭯ până la aparatul cu mâna liberă fără mâner suplimen- tar. opritor (180°). 7. Verificați pânza de ferăstrău-panglică (8) Montarea mânerului suplimentar cu privire la poziția corectă. Pentru aceasta, Puteți atașa mânerul suplimentar la dreapta și porniți și opriți scurt aparatul de mai multe la stânga pe aparat.
  • Page 64: Funcționarea

    Funcționarea Pornirea și oprirea Pornirea Instrucţiuni de lucru 1. Introduceți acumulatorul (14) în aparat. • Porniți aparatul numai atunci când pânza 2. Reglați viteza pânzei de ferăstrău-panglică de ferăstrău-panglică nu atinge piesa de cu ajutorul rotiței (Roată) (2). prelucrat. 3. Apăsați blocarea cuplării (3). •...
  • Page 65: Întreținere

    aparatului. Nu folosiți agenți de curățare resp. • la loc uscat solvenți. • protejate împotriva prafului • Păstrați curate fantele de aerisire, carca- • În valiza de transport inclusă în livrare (18) sa motorului și mânerele aparatului. Pentru • în afara zonei de acțiune a copiilor aceasta, folosiţi o cârpă...
  • Page 66: Eliminarea/Protecția Mediului

    Eliminarea/protecția În cazul în care aparatul este deteriorat, aveți dreptul legal de a solicita compensarea preju- mediului diciilor de către comerciantul produsului. Aces- te drepturi legale nu sunt limitate de garanția Scoateţi acumulatorul din aparat și predaţi oferită de noi și prezentată în cele ce urmează. aparatul, acumulatorul, accesoriile și ambalajul Clauze de garanție la un centru de reciclare ecologică.
  • Page 67: Reparație-Service

    Conținutul garanției plimentare, este obligatoriu să folosiți doar adresa poștală furnizată de noi. Asigurați- Aparatul este fabricat în conformitate cu stan- vă că pachetul nu este expediat cu plata la darde de calitate foarte înalte și este testat în destinatar, prin mărfuri voluminoase, expres detaliu înainte de livrare.
  • Page 68: Piese De Schimb Și Accesorii

    91110092 Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Ferăstrău panglică, cu acumulator 20 V Model: PMBA 20-Li A1 Numărul de serie: 000001–095000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produs cu baterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 69: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........69 Srdečné blahoželanie ku kúpe vašej novej aku- mulátorovej pásovej píly (v nasledujúcej časti Používanie na určený účel......69 nazývanej prístroj alebo elektrické náradie). Rozsah dodávky/Príslušenstvo....69 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prístroj. Prehľad............70 Tento prístroj bol počas výroby skontrolovaný Opis funkcie..........
  • Page 70: Prehľad

    Technické údaje Obalový materiál riadne zlikvidujte. Akumulátorová pásová píla 20 V • Akumulátorová pásová píla 20 V ........PMBA 20-Li A1 • Inbusový kľúč Dimenzačné napätie U ......20 V ⎓ • Úložný kufrík Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 2 Ah) 3,5 kg • preklad pôvodného návodu na použitie Batéria a nabíjačka nie sú...
  • Page 71: Bezpečnostné Pokyny

    náradie vypnuté a také, kedy je zapnuté, ale mi: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, bez zaťaženia). PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Časy nabíjania Odporúčame vám nabíjať tieto akumulá- Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM tory výlučne s nasledujúcimi nabíjačka- a môže sa prevádzkovať...
  • Page 72: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    vujte. S uzemneným elektrickým Používanie ochrany očí náradím nepoužívajte žiadne zá- strčkové adaptéry. Neupravované zá- strčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úra- Používanie masky zu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s Smerová šípka (10) uzemnenými povrchmi, ako sú po- trubia, vykurovacie telesá, sporá- Elektrické...
  • Page 73 b) Používajte osobné ochranné pros- sa vám bude pracovať lepšie a práca bude triedky. Vždy používajte ochranné bezpečnejšia. okuliare. Používanie ochranných pros- b) Elektrické náradie nepoužívajte, triedkov, ako je maska proti prachu, protiš- ak sa spínačom nedá zapnúť a vy- myková...
  • Page 74 bo plastickým mazivom. Šmykľavé ru- trické náradie za izolované úcho- pové plochy. Ak rezacie príslušenstvo koväti a úchopové plochy neumožňujú bez- pečnú manipuláciu a ovládanie náradia v prídu do kontaktu so „živým“ vodičom, aj neočakávaných situáciách. kovové časti elektrického náradia sa môžu stať...
  • Page 75: Zostatkové Riziká

    že nad elektrickým ná- radím stratíte kontrolu. • Zapnutie: Stlačiť • Používajte len príslušenstvo, kto- • Vypnutie: Pustiť ré odporúča spoločnosť PARKSIDE. • Otočné koliesko (2) Nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť Nastavenie otáčok v stupňoch 6. úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
  • Page 76: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Montáž pílového pásu (Obr A) 3. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte nabíjač- ku akumulátorov (17) od siete.  VAROVANIE! Rezné poranenia! Keď ma- 4. Vytiahnite akumulátor (14) z nabíjačky aku- nipulujete s pílovým kotúčom, používajte rukavi- mulátorov (17). ce odolné proti prerezaniu. 1. Pílový pás (8) zaveďte úplne do vedení (6). Prevádzka 2.
  • Page 77: Zapnutie A Vypnutie

    Zapnutie a vypnutie Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode, nechajte vykonať náš- Zapnutie mu servisnému centru. Používajte len originálne 1. Akumulátor (14) vložte do prístroja. náhradné diely. 2. Nastavte rýchlosť pílového pásu pomocou Čistenie otočného kolieska (Otočné koliesko) (2). 3.
  • Page 78: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátor (14) nie je vložený Vloženie akumulátora , S. 76 Vypínač zap/vyp (4) je chybný Obráťte sa na servisné centrum. Vybitý akumulátor (14) Nabite akumulátor (zohľadnite samostatný...
  • Page 79: Servis

    Odporúčame póly obaliť lepiacou páskou na bované diely alebo na poškodenia na krehký- ochranu pred skratom. Akumulátor neotvárajte. ch dieloch (napr. spínač). Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný Servis poškodený, neodborne alebo nebola vykoná- vaná údržba. Pre odborné používanie produk- Záruka tu je nutné...
  • Page 80: Opravný Servis

    Opravný servis Service-Center Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú zá- Servis Slovensko ruke, sa obráťte na Servisné centrum. Tam do- Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pev- stanete s ochotou predbežný návrh nákladov. nej aj mobilnej siete)  E-Mail: info@kaufland.sk • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré boli IAN 401389_2204 zaslané...
  • Page 81: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorová pásová píla 20 V Model: PMBA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–095000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Page 82: Uvod

    Sadržaj Uvod Uvod..........82 Srdačno čestitamo na kupnji Vaše nove baterij- ske tračne pile (u daljnjem tekstu uređaj ili elek- Namjenska uporaba........82 trični alat). Opseg isporuke/pribor......83 Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Pregled............83 Ovaj uređaj je tijekom proizvodnje provjeren u Opis funkcija..........
  • Page 83: Opseg Isporuke/Pribor

    Raspakirajte uređaj i provjerite opseg isporuke. Tehnički podaci Materijal ambalaže zbrinite na odgovarajući način. Aku tračna pila 20 V ..PMBA 20-Li A1 Nazivni napon U ........20 V ⎓ • Aku tračna pila 20 V • Imbus ključ Težina s baterijom (20 V, 2 Ah) ....3,5 kg •...
  • Page 84: Sigurnosne Napomene

    ni opterećenja uslijed vibracija tijekom stvarnih Preporučujemo da ovaj uređaj isključi- uvjeta korištenja (pritom morate obratiti pozor- vo pogonite sa sljedećim baterijama: nost na sve sastavne dijelove ciklusa rada, pri- PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, mjerice razdoblja u kojima je električni alat is- PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, ključen i ona, u kojima je uključen ali radi bez Smart PAPS 208 A1...
  • Page 85: Slikovne Oznake I Simboli

    Slikovne oznake i simboli alatom. U slučaju odvraćanja pažnje mo- žete izgubite kontrolu. Slikovne oznake na uređaju 2. ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikači električnog alata mora- ju odgovarati utičnici. Nikada ne Uređaj je dio serije X 20 V TEAM i može bi- mijenjajte utikač ni na koji način. ti pogonjen baterijama X 20 V TEAM serije.
  • Page 86 mjene pribora ili spremanja elek- nje zaštitne opreme kao što su maska za tričnog alata. Takve preventivne sigur- prašinu, neklizajuće sigurnosne cipele, za- štitna kaciga ili zaštitne slušalice, u odgova- nosne mjere smanjuju rizik od slučajnog rajućim uvjetima smanjit će osobne ozljede. uključivanja električnog alata.
  • Page 87 čini ga • Koristite samo pribor koji preporu- nestabilnim i može uzrokovati gubitak kon- čuje PARKSIDE. Neprikladan pribor mo- trole. že uzrokovati strujni udar ili požar. • Dlanove držite podalje od područja...
  • Page 88: Preostali Rizici

    Preostali rizici Montiranje i demontiranje dodatne ručke Čak i kada ovaj električni alat propisno koristi- te, uvijek postoje preostali rizici. Sljedeće opas-  UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda nosti mogu nastati zbog konstrukcije i izvedbe zbog gubitka kontrole! Uređajem nikada ne ru- ovoga električnog alata: kujte bez upotrebe dodatne ručke.
  • Page 89: Provjera Stanja Napunjenosti Baterije

    6. Okrenite steznu polugu (9) ⭯ do kraja • Odaberite odgovarajući položaj rezanja za (180 °). svoj izradak tako da što više zubaca lista tračne pile (8) bude u rezu (slika B). 7. Provjerite da list tračne pile (8) ispravno na- sjeda.
  • Page 90: Transport

    3. Izvadite bateriju iz uređaja ako uređaj os- NAPOMENA! Opasnost od oštećenja. Kemij- tavljate bez nadzora ili kada završite s ra- ske tvari mogu oštetiti plastične dijelove uređa- dom. ja. Ne koristite sredstava za čišćenje niti ota- pala. Transport • Otvore za ventilaciju, kućište motora i ručke držite čistima.
  • Page 91: Zbrinjavanje / Zaštita Okoliša

    Problem Mogući uzrok Otklanjanje Slab učinak piljenja List tračne pile (8) nije prikladan Umetnite prikladan list tračne pi- za izradak koji se obrađuje le (8) List tračne pile (8) je tup Umetnite novi list tračne pile (8) Smanjeni učinak baterije Napunite bateriju (vidi zasebne upute za rukovanje baterijom i punjačem)
  • Page 92: Servis Popravka

    Obavljanje garancijskog slučaja (1) U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen Kako bismo omogućili brzu obradu Vaših želja, uporabe stvari. molimo pridržavajte se sljedećih uputa: (2) Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari • Molimo, za sve upite pripremite bla- izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popra- gajnički račun i Identifikacijski broj vak, jamstveni rok počinje teći ponovno od za-...
  • Page 93: Service-Center

    List tračne pile 91110092 Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku tračna pila 20 V Model: PMBA 20-Li A1 Serijski broj: 000001–095000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 94: Въведение

    Съдържание Вносител..........107 Резервни части и аксесоари..107 Въведение........94 Превод на оригиналната Употреба по предназначение....94 съответствие на ЕО.......108 Окомплектовка на доставката/ Разглобен вид......111 принадлежности........95 Преглед............. 95 Въведение Описание на функциите......95 Технически данни........95 Поздравления за покупката на Вашия нов Указания за безопасност....96 акумулаторен...
  • Page 95: Окомплектовка На Доставката/ Принадлежности

    Технически данни • Куфар за съхранение Акумулаторен лентов трион 20 V • Превод на оригиналната инструкция ........PMBA 20-Li A1 Батерията и зарядното не са включе- Номинално напрежение U ....20 V ⎓ ни. Тегло с батерия (20 V, 2 Ah) ....3,5 kg Преглед...
  • Page 96: Указания За Безопасност

    Lidl Smart батерия Smart PAPS 204 A1/ натоварването с вибрации при действител- Smart PAPS 208 A1 ........... на употреба (тук следва да се вземат под внимание всички етапи на работния цикъл, – честотна лента .....2400–2483,5 MHz напр. време, в което електрическият инстру- – предавана...
  • Page 97: Значение На Указанията За Безопасност

    Общи предупреждения за нителна информация ще намерите в настоя- безопасност на електроинс- щото отделно ръководство за потребителя. трументите Значение на указанията за безопасност  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички предупреждения за безопас-  ОПАСНОСТ! Ако не спазвате това ука- ност и всички инструкции. Неспазване- зание за безопасност, ще се случи злополу- то...
  • Page 98 ци. Съществува повишен риск от токов жение, преди да свързвате към из- точника на захранване и/или аку- удар, ако тялото ви е заземено. мулаторната батерия, да вдигате c) Не излагайте електроинструмен- или пренасяте инструмента. Пре- тите на дъжд или влага. Навлизане- насянето...
  • Page 99 лява с превключвателя, е опасен и тряб- позволяват безопасно боравене и управ- ва да се ремонтира. ление на инструмента в неочаквани ситу- ации. c) Изключете щепсела от източни- ка на захранване и/или акумула- 5. ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА АКУ- торната батерия от електроинс- МУЛАТОРНИТЕ...
  • Page 100: Остатъчни Рискове

    само включен към обработвания контрол над електроинструмента. детайл. В противен случай съществува • Използвайте само аксесоари, пре- опасност от откат, ако сменяемият инс- поръчани от PARKSIDE. Неподходя- трумент се заклини в обработвания де- щите аксесоари могат да причинят токов тайл. удар или пожар.
  • Page 101: Подготовка

    Монтиране на допълнителната ръ- • Увреждане на здравето, произтичащо от кохватка вибрации ръка-рамо, ако уредът се из- ползва за по-дълъг период от време или Можете да закрепите допълнителната ръ- не се използва и поддържа правилно. кохватка отдясно и отляво на уреда. 1.
  • Page 102: Проверка На Степента На Зареждане На Акумулатора

    5. Фиксирайте капака (20) с винтовете с 3. След процеса на зареждане изключете вътрешен шестостен (19). зарядното устройство за акумулаторната 6. Завъртете затегателния лост (9) ⭯ док- батерия (17) от мрежата. рай (180°). 4. Извадете акумулаторната батерия (14) от зарядното устройство на акумулатор- 7.
  • Page 103: Включване И Изключване

    Поставяне на акумулаторната бате- • Отстранете работния инструмент. рия • Винаги носете уреда за ръкохватката (5). 1. Плъзнете батерията (14) по водещата Почистване, шина в държача за акумулаторна бате- рия (13). техническа ✔ Акумулаторната батерия се фиксира поддръжка и с отчетливо щракване. съхранение...
  • Page 104: Търсене На Грешки

    Преди по-продължително съхранение (напр. (спазвайте отделните инструкции за експло- презимуване) извадете батерията от уреда атация на батерията и зарядното устройст- во). Търсене на грешки Таблицата по-долу ще ви помогне да отстраните малки неизправности: Проблем Възможна причина Отстраняване на пробле- ма Уредът...
  • Page 105: Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда

    Предаване за Сервизно обслужване отпадъци/Опазване Гаранция на околната среда Уважаема г-жо Клиент, Уважаеми г-н Кли- ент, за този продукт получавате 3 години Извадете акумулаторната батерия от уреда гаранция от датата на покупката. В случай и предайте уреда, акумулаторната батерия, на несъответствие на продукта с договора принадлежностите...
  • Page 106: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    то. Евентуалните ремонти след изтичане на за Вас, като приложите касовата бележ- гаранционния срок са срещу заплащане. ка (касовия бон) и посочите писмено в какво се състои дефектът и кога е възник- Ремонтът или замяната на продукта не по- нал. За да се избегнат проблеми с при- раждат...
  • Page 107: Сервизен Център

    Вносител • Ние ще извършим безплатно изхвърляне- то на изпратените от Вас дефектни уре- Моля, имайте предвид, че следващия адрес ди. не е адрес на сервиза. Първо се свържете с посочения по-горе сервизен център. Сервизен център Grizzly Tools GmbH & Co. KG Сервизно...
  • Page 108: Превод На Оригиналната Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторен лентов трион 20 V Модел: PMBA 20-Li A1 Сериен номер: 000001–095000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт с батерия Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Обектът...
  • Page 111: Widok Rozłożony

    Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид PMBA 20-Li A1 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny • информативен...
  • Page 112 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 10/2022 Ident.-No.: 74211007102022-10 IAN 401389_2204...

This manual is also suitable for:

401389 2204

Table of Contents