Page 6
Plunge-cut saw Serial number (T-Nr.) TSV 60 KEBQ 10566932 We as the manufacturer declare under our sole responsibility that the product(s) fulfill(s) all the relevant provisions of the following UK Regulations and are manufactured in accordance with the following desig- nated standards: S.I.
Page 7
N° de série * seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base (T-Nr.) as seguintes normas ou documentos normativos: TSV 60 KEBQ 10043917, 10566932 Декларация о соответствии ЕС. Мы со EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- всей ответственностью заявляем, что данная...
Deutsch Inhaltsverzeichnis CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Kon formität des Elektrowerkzeugs mit den 1 Symbole............8 Richtlinien der Europäischen Gemein 2 Sicherheitshinweise........8 schaft. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..12 4 Technische Daten........12 Handlungsanweisung 5 Geräteelemente........13 6 Inbetriebnahme.........13 Tipp, Hinweis 7 Einstellungen Hauptaggregat....14 8 Einstellungen Vorritzer......16 Schutzklasse II 9 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..17 10 KickbackStop..........19...
Page 9
Deutsch Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte oder Verlust der Kontrolle zu minimieren. abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt – Halten Sie das Elektrowerkzeug an den in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge ausführen, bei denen das Einsatzwerk...
Page 10
Schutzhaube einwandfrei schließt. – Das Vorritzersägeblatt ist ausschließlich Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die zur Verwendung in Festool TSV 60 be Schutzhaube nicht frei beweglich ist und stimmt. Es ist bestimmt zur Bearbeitung sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die Schutzhaube niemals fest;...
Page 11
Wartung und Pflege nungsführenden Leitung kann zu Feuer – Reparaturen und Schleifarbeiten dürfen und einem elektrischem Schlag führen. nur von Festool-Kundendienstwerkstätten Beschädigung einer Gasleitung kann zur oder von Sachkundigen ausgeführt werden. Explosion führen. Eindringen in eine Was – Die Konstruktion des Werkzeuges darf serleitung verursacht Sachbeschädigung.
Schutz des Bedieners festgelegt wer – Kreissägeblatt HW 168x1,8x20 WD42 den. – Kreissägeblatt HW 168x1,8x20 TF52 Bestimmungsgemäße Für den Vorritzer nur Festool Sägeblätter mit Verwendung folgenden Daten verwenden: – Sägeblätter gemäß EN 847-1 Die Tauchsägen sind bestimmungsgemäß zum –...
Sichtfenster [1-20] in die oberste Positi fe (GfK), Papier und Gewebe Acrylglas 4 ‑ 5 Sägeblatt auswählen Festool-Sägeblätter sind mit einem farbigen Überlastschutz Ring gekennzeichnet. Die Farbe des Rings steht Bei extremer Überlastung des Gerätes schützt für den Werkstoff, für den das Sägeblatt geeig...
Page 15
Deutsch ► Reinigen Sie die Abtasteinheit [5-9] durch Farbe Werkstoff Symbol Ausblasen oder mit einem Pinsel. Gelb Holz Sägeblatt einsetzen WARNUNG! Schrauben und Flansch auf Ver schmutzung prüfen und nur saubere und unbe Laminat, Mineralwerk schädigte Teile verwenden! stoff HPL/TRESPA ®...
Deutsch Festool Absaugmobil Fahren Sie mit den Probeschnitten immer mindestens 20 ‑ 30 cm in das Werkstück An den Absaugstutzen [6-1] kann ein Festool hinein. Im Anfangsbereich des Längs Absaugmobil mit einem Saugschlauchdurch schnittes kann es zu einer größeren Vor...
Deutsch Schnittbreite (Schnitttiefe) des ► Neues Sägeblatt einsetzen. Bedruckte Seite Vorritzers einstellen [10] nach oben. WARNUNG! Die Drehrichtung von Säge Das Vorritzersägeblatt hat einen ko blatt [11-6] und Säge [11-4] müssen über nischen Schneidezahn. Daher wird einstimmen! Bei Nichtbeachtung können die Schnittbreite durch die Schnitt...
Page 18
Vorritzer zu arbeiten (siehe Kapitel 8.3) und den Trennschnitt mit dem Piept fortlau Vorritzer Vorritzer deaktivie Hauptsägeblatt in einem zweiten Vorgang fend. defekt ren. Festool Kun dendienstwerkstatt durchzuführen. Beim Trennschnitt mit dem oder Fachhändler Hauptsägeblatt dann den Vorritzer deaktivieren kontaktieren. (siehe Kapitel 8.2).
Deutsch Sägen mit Vorritzer Ein Rückschlag während dem Arbeiten kann ein ungewolltes Abheben der Säge hervorrufen. Der Vorritzer schneidet die Oberfläche des Der Abtastkeil [13-1] erkennt beim Arbeiten ein Werkstücks etwas breiter als das Hauptsäge blatt vor. Dadurch kommt das Hauptsägeblatt ungewolltes Abheben (Rückschlag) der Säge nicht mehr mit der Oberfläche in Kontakt und vom Werkstück bzw.
Bleibt die Funktionsprüfung dennoch ohne Er ► Taste KickbackStop Funktion OFF drücken. folg, darf das Gerät nicht mehr verwendet wer ► Innerhalb von 10 Sekunden den Ein-/ den. Wenden Sie sich an Ihre Festool Service werkstatt. Ausschalter betätigen und halten. KickbackStop Funktion bleibt deaktiviert bis 11 Wartung und Pflege zum nächsten Loslassen des Ein-/Ausschal...
Reinigen Sie die Lüftungsöffnun Um unterschiedliche Werkstoffe rasch und sau gen des Elektrowerkzeugs und des Ein-/ ber schneiden zu können, bietet Ihnen Festool Ausschalters mit trockener und ölfreier für alle Einsatzfälle speziell auf Ihre Festool Druckluft. Andernfalls kann sich gipshalti...
Qualitätsverbesserung bzw. Weiterentwicklung Die TSV 60 sägt den Splitterschutz weiter des Elektrowerkzeugs verwendet. Eine darüber außen ein als eine andere Festool Tauch hinausgehende Nutzung der Daten – ohne aus säge. Deshalb den Splitterschutz immer drückliche Einwilligung des Kunden – erfolgt mit der Säge einsägen, mit der die Füh...
English Contents UKCA marking: The United Kingdom Conformity Assessed symbol is a 1 Symbols............. 23 marking for products being placed on 2 Safety warnings.........23 the market in the United Kingdom. It is 3 Intended use..........26 a manufacturers indication that the 4 Technical data...........
Page 24
English tant to support the work properly to mini material until the blade comes to a com mise body exposure, blade binding, or loss plete stop. Never attempt to remove the of control. saw from the work or pull the saw back ward while the blade is in motion or kick...
Page 25
The scoring unit saw blade is only intended – (cleaning agent with pH between 4.5 and 8). for use in the Festool TSV 60. It is intended – Blunt edges can be resharpened on the for processing wood and wood-like materi...
Install an upstream residual-current circuit bonded fibre materials and plastics. When fitted breaker (RCD, PRCD). with the special saw blades for aluminium that are offered by Festool, these machines can also – When sawing panels, they must be lubrica be used for sawing aluminium.
English – Saw blades according to EN 847-1 For the scoring unit, only use Festool saw – Saw blade diameter 168 mm blades with the following data: – Cutting width 1.8 mm – Saw blades according to EN 847-1 –...
Speed range per material power source must correspond to the Solid wood (hard, soft) specifications on the name plate. ► In North America, only Festool machines Chipboard and hardboard 3–6 with the voltage specifications 120 V / 60 Hz Laminated wood, blockboard, veneered may be used.
Page 29
KickbackStop function and Selecting the saw blade therefore prevent the saw blade from being Festool saw blades are identified by a coloured stopped. ring. The colour of the ring represents the ma ► Hold the saw unit securely by its handle, terial for which the saw blade is suited.
Festool mobile dust extractor groove than in the rest of the workpiece. A Festool mobile dust extractor with a suction Activating/deactivating the scoring hose diameter of 27/32 mm or 36 mm (36 mm unit [7] recommended due to the reduced risk of clog...
Page 31
English The main unit plunges without the scoring unit Recommendation: Only set the cutting saw blade. width to be slightly wider than the cutting width of the main saw blade. The original depth and cutting width set tings remain. Changing the scoring unit saw blade [11] Activating/deactivating the scoring unit adjustment only [8]...
– Check that the saw blade is securely in ously. unit faulty scoring unit. Con place. tact a Festool serv – Before each use of the saw, check that the ice workshop or KickbackStop is functioning properly (see specialist dealer.
English Procedure For maximum precision, do not work with connected guide rails. ► Place the machine on the workpiece and position it at a stop (KickbackStop). 10 KickbackStop ► Switch on the machine. ► Slowly push the machine down to the set 10.1 KickbackStop function cutting depth and push it forward in the cut...
If the function testing remains unsuccessful, Risk of injury the machine must no longer be used. Contact If the KickbackStop function is deactivated, your Festool service workshop. the saw blade is not stopped when it unin 11 Service and maintenance tentionally lifts.
► Use an extractor on all openings in order to In order to saw different materials quickly and remove wood chips and splinters from the cleanly, Festool offers saw blades for all appli power tool. Never open the protective cations and these are specially designed for lid [1-22].
English Festool for fault diagnosis, repair and warranty The TSV 60 cuts into the splinter guard processing and for quality improvement or en further out than a different Festool circu hancement of the power tool. The data shall not lar saw. Therefore, always cut into the...
Français Sommaire L'outil contient une puce permettant l'enregistrement des données. Voir 1 Symboles........... 37 chapitre 14.1 2 Consignes de sécurité.......37 3 Utilisation conforme........41 Marquage CE : confirme la conformité 4 Caractéristiques techniques.....41 de l'outil électroportatif aux directives 5 Éléments de l'appareil......42 de la Communauté...
Page 38
Français xer la pièce à travailler afin de réduire les Tenez fermement la scie des deux mains – risques de contact corporel, de blocage de et placez vos bras à une position dans la la lame de scie ou de perte de contrôle. quelle vous serez en mesure de résister à...
Page 39
Assurez-vous que le reil Festool TSV 60. Elle est destinée au capot de protection n'est pas gêné dans travail du bois et matériaux similaires, ainsi son mouvement et qu'il ne touche ni la la...
Page 40
Le contact de l'outil doivent être effectués que par des ateliers monté avec un câble sous tension peut pro du service après-vente Festool ou par des voquer un feu ou une décharge électrique. experts. Une conduite de gaz endommagée peut –...
Utilisables jusqu'à une vitesse de 26 000 pour l'aluminium proposées par Festool per tr/min mettent d'utiliser également les machines pour Les lames de scie Festool répondent à la nor scier l'aluminium. me EN 847-1. L'utilisation de l'outil électroportatif avec des Scier uniquement des matériaux pour lesquels...
Français Scie plongeante TSV 60 KEBQ TSV 60 KEB Vitesse max. (à vide) 6 800 min Position inclinée 0° à 45° Profondeur de coupe à 0° 0 ‑ 62 mm Profondeur de coupe à 45° 0 ‑ 45 mm Dimensions lame de scie...
électronique contre les surcharges protège le moteur contre tout dommage. Dans Appareils avec connexion plug-it ce cas, le moteur s'arrête et redémarre une Valable pour TSV 60 KEBQ. fois la surcharge éliminée. Pour la remise en service, l'appareil doit être réactivé. ATTENTION Frein Échauffement du raccord plug it si le raccord...
Page 44
[5-2]. Sélectionner la lame de scie ► Retirez la lame de scie [5-8]. Les lames de scie Festool sont marquées d'un Nettoyage de l'unité de détection anneau de couleur. La couleur de l'anneau cor AVERTISSEMENT ! Une unité de détection en...
Contrôler en effectuant Le raccord d'aspiration [6-1] permet de raccor de nouvelles coupes d'essai. der un aspirateur Festool équipé d'un tuyau de ► Régler la largeur de coupe de la rainure de 27/32 ou 36 mm de diamètre (conseil : un tuyau pré-incision sur celle de la lame de scie...
Page 46
Français Activation/désactivation du dispositif de Réglage de la largeur de coupe pré-incision [7] (profondeur de coupe) du dispositif de pré-incision [10] Activation (ON) ► Tourner le levier d'activation/désactivation La lame de scie de pré-incision est du dispositif de pré-incision [7-1] vers le dotée d'une denture de coupe coni...
Français Desserrer la vis [11-5] avec la petite clé Al – Assurez-vous avant l'utilisation que le bou len [11-3] (filetage gauche). ton rotatif [1-10] est serré. ► Retirer la lame de scie de pré-inci – Assurez-vous que le tuyau d'aspiration et le sion [11-7].
Page 48
(voir chapitre 8.3) et de procéder au sec vente Festool ou un revendeur. tionnement avec la lame de scie principale dans un second temps. Avant de procéder au sec...
Français ► Scier à la vitesse d'avance recommandée, 10.2 Déclenchement involontaire de la soit 2 – 4 m/min. (Pour une coupe sur 1 m, fonction KickbackStop ceci correspond à une durée d'env. 15 – Lors d'une utilisation sans rail de guidage et 30 secondes).
Démonter la lame de scie, Utiliser uniquement des pièces déta EKAT – Désactiver le dispositif de pré-incision, chées Festool d'origine ! Réf. sur : – Régler la profondeur de coupe sur www.festool.fr/services 0 mm (rail de guidage). ► Régler la profondeur de coupe sur Respecter les consignes suivantes : 0 mm (rail de guidage).
électro lames de scie spécialement adaptées à la scie portatif et de l'interrupteur marche/arrêt Festool et à tous les cas d'utilisation. avec de l'air comprimé sec et sans huile. Si 12.2 Système de guidage non, de la poussière contenant du plâtre Le rail de guidage permet d'obtenir des coupes peut se déposer dans le boîtier de l'outil...
Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Festool uniquement pour le diagnostic d'er reurs, la gestion des réparations et de la garan tie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité...
Español Índice de contenidos La herramienta cuenta con un chip pa ra el almacenamiento de datos. Ver 1 Símbolos............53 apartado 14.1 2 Indicaciones de seguridad......53 3 Uso conforme a lo previsto....... 57 Marcado CE: Certifica la conformidad 4 Datos técnicos........... 57 de la herramienta eléctrica con las di...
Page 54
Español la pieza de trabajo en un alojamiento esta El contragolpe es la consecuencia de un uso in ble. Es muy importante fijar correctamente correcto o inapropiado de la sierra. Puede evi la pieza de trabajo para minimizar los ries tarse si se siguen unas medidas de precaución gos de contacto con el cuerpo, los atascos adecuadas como las que se describen a conti...
Page 55
No bloquee ni inmovilice concebida para utilizar exclusivamente en la caperuza de protección; de lo contrario, Festool TSV 60. Su finalidad es el mecani la hoja de sierra quedaría desprotegida. Si zado de madera y materiales derivados de la sierra cae al suelo por accidente, la ca...
Page 56
Español – Debe limpiarse la suciedad, la grasa, el Esta herramienta eléctrica no se debe – aceite y el agua de las superficies de suje montar en una mesa de trabajo. El monta ción. je en mesas de trabajo de otros fabricantes o de fabricación propia puede mermar la –...
26 000 rpm cos. Gracias a la oferta de hojas de sierra espe Las hojas de sierra Festool cumplen con lo in ciales de Festool para aluminio, las máquinas dicado en la norma EN 847-1.
Español Sierra de incisión TSV 60 KEBQ TSV 60 KEB Profundidad de corte a 0° 0 ‑ 62 mm Profundidad de corte a 45° 0 ‑ 45 mm Medidas de la hoja de sierra 168 x 1,8 x 20 mm Dimensiones de la máquina (incl.
► En Norteamérica solo pueden utilizarse las Laminado, materiales minerales 4 ‑ 6 máquinas Festool con una tensión de 120 V / 60 Hz. Planchas de madera aglomerada y de 1 ‑ 3 fibras aglutinadas con cemento y yeso Apagar siempre la máquina antes de co...
Page 60
Selección de la hoja de sierra ► Afloje el tornillo [5-5] con la llave de macho Las hojas de sierra Festool están identificadas hexagonal [5-2]. con un anillo en color. El color del anillo indica ► Retire la hoja de sierra [5-8].
(véase el capítulo 8.5). Para ello En el racor de aspiración [6-1] se puede conec también es imprescindible realizar cortes tar un sistema móvil de aspiración de Festool de prueba. con un tubo flexible con un diámetro de ► Repetir los dos pasos anteriores hasta con...
Page 62
Español Desactivación (OFF) Una vuelta: ► Bajar 90° la palanca de activación/desacti – Cambio de la anchura de corte: vación del preentallador [7-1]. 0,32 mm El grupo principal penetra en el material sin la – Cambio de la profundidad de corte: hoja de sierra del preentallador.
Español ► Cierre el bloqueo de conexión [1-7] hacia hoja de sierra principal ya no entra en contacto arriba y pulse el interruptor de conexión y con la superficie y se evitan así desgarros. desconexión [1-9] (pulsar = conectado / sol ADVERTENCIA tar = desconectado).
Page 65
Español Mientras se trabaja, la cuña palpadora [13-1] ► Comprobar si la herramienta presenta da reconoce la elevación indeseada de la sierra ños. (contragolpe) de la pieza de trabajo o de un riel ► Comprobar si la cuña palpadora presenta y activa un frenado rápido de la hoja de sierra daños.
[1-22]. nuar utilizándose. Póngase en contacto con su ► Al trabajar con placas de fibras de yeso y taller de servicio técnico de Festool. aglomerado de cemento, limpiar la herra mienta de forma minuciosa. Limpie los ori ficios de ventilación de la herramienta eléc...
Para cortar diversos materiales de forma rápi realizar con facilidad y repetir con precisión. La da y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra sierra retrocede automáticamente hasta la po compatibles con su sierra Festool y adecuadas sición de inicio después del proceso de serrado.
Los datos pueden leerse sin contacto con dis positivos especiales, y Festool los utiliza exclu sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges tión de las reparaciones y de la garantía, así co...
Italiano Sommario Contrassegno CE: attesta la conformità dell’elettroutensile alle Direttive della 1 Simboli............69 Comunità Europea. 2 Avvertenze per la sicurezza...... 69 3 Utilizzo conforme........73 Istruzioni per l'uso 4 Dati tecnici..........73 5 Elementi dell'apparecchio......74 Consiglio, avvertenza 6 Messa in funzione........74 7 Impostazioni dell'unità...
Page 70
Italiano oppure che la lama della sega si blocchi o mai in linea con il corpo. In caso di con che si perda il controllo della macchina. traccolpo, la sega circolare può balzare al l'indietro; tuttavia, l'operatore può contra – Quando si eseguono lavori durante i quali stare le forze derivanti adottando le idonee è...
Page 71
– La lama del preincisore è prevista esclusi Cura e manutenzione vamente per l'utilizzo nel Festool TSV 60. È – Gli interventi di riparazione e di rettifica an destinata alla lavorazione del legno e dei dranno eseguiti esclusivamente da officine materiali simili al legno, nonché...
Page 72
Italiano – La struttura dell’utensile non andrà modifi Non sollevare o portare l'utensile elettri – cata. co tenendolo per il cavo. – Deresinare e pulire l’utensile con regolari Lavorazione dell’alluminio tà (detergente con pH fra 4,5 e 8). Per la lavorazione dell’alluminio, occorrerà at –...
Lama HW 168x1,8x20 TF52 gnosi, fibre in lega di gesso e cemento e plasti Per il preincisore utilizzare solo le lame Festool ca. Con le apposite lame speciali di Festool, le con i seguenti dati: macchine possono essere utilizzate anche per il –...
(vedi capitolo 8, in sequenza 8.4/ 8.5). preincisione Utensili con raccordo plug it [1-15] Scala in due parti per riscontro pro Valido per TSV 60 KEBQ. fondità di taglio (con/senza binario di guida) PRUDENZA [1-16] Vite di regolazione profondità di taglio...
[1-20] nella posizione superiore! forzati in fibra (vetroresina), carta e tes Selezionare la lama suti Le lame Festool sono contrassegnate da un Plexiglas 4 ‑ 5 anello colorato. Il colore dell'anello indica il materiale per il quale la lama è adatta.
Page 76
Introduzione della lama Sul manicotto di aspirazione [6-1] si potrà col ATTENZIONE! Verificare che le viti e la flangia legare un’unità mobile di aspirazione Festool non siano contaminate. Utilizzare esclusiva con diametro tubo flessibile di 27/32 mm oppu mente componenti puliti ed integri.
Italiano razione Ø 36 andrà innestato sull’elemento an Attivare/disattivare il preincisore [7] golare [6-4]. Attivare (ON) ATTENZIONE! Qualora non si utilizzi un tubo ► Attivare/disattivare la leva del preinciso flessibile di aspirazione antistatico, potranno re [7-1] ruotare verso l'alto fino a battuta. verificarsi cariche elettrostatiche.
Italiano ► Regolare lo spessore lama sulla ruota d'ap ATTENZIONE! Il senso di rotazione della la poggio [10-1]. ma [11-6] e quello della sega [11-4] do vranno corrispondere. La mancata osser Ruotare in senso orario (+): Spessore lama vanza di tale indicazione può causare lesioni e profondità...
Page 79
(vedi capitolo 8.3) zata dell’Assistenza e fare il taglio con la lama principale in una se Clienti Festool, op conda operazione. Disattivare poi l'incisore pure un rivenditore quando si taglia con la lama principale (vedi ca...
Italiano Ciò significa che la lama principale non entra Il cuneo di tasteggio [13-1] rileverà un eventua più in contatto con la superficie e si evitano le sollevamento accidentale (contraccolpo) del strappi. la sega dal pezzo, o dal binario, durante il lavo ro, attivando una frenatura rapida della la...
Page 81
Se la prova di funzionamento non va a buon fi La funzione KickbackStop si può disattiva ne, l’utensile non andrà più utilizzato. In tale re soltanto prima dell’accensione della se caso, contattare l’officina del Servizio Assisten za Festool di zona.
► Per garantire la circolazione dell'aria, tene In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una re sempre sgombre e pulite le aperture per vasta gamma di accessori realizzata per garan l'aria di raffreddamento sul corpo.
Festool. Pertanto, segare sempre il pa zione o per migliorare la qualità dell’elettrou raschegge con la sega con la quale deve tensile e/o svilupparlo ulteriormente.
Nederlands Inhoudsopgave CE-markering: Bevestigt de conformi teit van het elektrische gereedschap 1 Symbolen...........84 met de richtlijnen van de Europese 2 Veiligheidsvoorschriften......84 Unie. 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 88 4 Technische gegevens........ 88 Handelingsinstructie 5 Apparaatcomponenten......89 6 Ingebruikneming........89 Tip, aanwijzing 7 Instellingen hoofdaggregaat.....90 8 Instellingen voorritser......
Page 85
Nederlands chaamscontact, beklemming van het zaag rugslagkrachten kunt opvangen. Blijf al blad of controleverlies tot een minimum te tijd aan de zijkant van het zaagblad en rug te brengen. breng het zaagblad nooit in één lijn met uw lichaam. Bij een terugslag kan de cir –...
Page 86
– Het voorritserzaagblad is uitsluitend voor zijn. Mocht de zaag per ongeluk op de gebruik in Festool TSV 60 bedoeld. Het is grond vallen, dan kan de beschermkap bedoeld voor de bewerking van hout en op worden verbogen. Zorg ervoor dat de be...
Page 87
Onderhoud en verzorging oorzaken of tot een elektrische schok lei – Reparaties en slijpwerkzaamheden mogen den. Beschadiging van een gasleiding kan alleen door Festool-servicewerkplaatsen of een explosie veroorzaken. Het penetreren door experts worden uitgevoerd. van een waterleiding veroorzaakt materiële –...
– Cirkelzaagblad HW 168x1,8x20 WD42 – Cirkelzaagblad HW 168x1,8x20 TF52 Gebruik volgens de Voor de voorritser alleen Festool-zaagbladen voorschriften met volgende gegevens gebruiken: Conform de bepalingen zijn de invalcirkelzaag – Zaagbladen conform EN 847-1 machines bestemd voor het zagen van hout, op –...
[1-7] Inschakelblokkering stroombron dienen met de gegevens op het [1-8] Aan-/uitschakelaar typeplaatje overeen te stemmen. ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- [1-9] Afzuigaansluiting machines met een spanningsopgave van [1-10] Draaiknoppen voor hoekinstelling 120 V / 60 Hz worden gebruikt. [1-11] Kabelgeleiding...
[1-20] in de hoogste positie! Kunststof, vezelversterkte kunststof 3 ‑ 5 Zaagblad selecteren (GFK), papier en weefsel Festool-zaagbladen zijn met een gekleurde ring Acrylglas 4 ‑ 5 gemarkeerd. De kleur van de ring staat voor het materiaal waarvoor het zaagblad geschikt is.
Page 91
[5-3] en druk het zaagag Festool mobiele stofzuiger gregaat geheel naar beneden. Bij de afzuigaansluiting [6-1] kan een Festool ► Open de hendel [5-3] opnieuw en laat het mobiele stofzuiger met een afzuigslangdiame zaagaggregaat inklikken.
Nederlands geringer verstoppingsgevaar aanbevolen) wor Beweeg met de proefsneden altijd min den aangesloten. stens 20 ‑ 30 cm in het werkstuk. In het Het aansluitstuk van een afzuigslang Ø 27 begingedeelte van het zagen in de lengte wordt in het hoekstuk [6-4] gestoken. Het aan richting kan er een grotere voorritsdiepte sluitstuk van een afzuigslang Ø...
Nederlands Zaagbreedte (zaagdiepte) van de ► Nieuw zaagblad plaatsen. Bedrukte zijde voorritser instellen [10] naar boven. WAARSCHUWING! De draairichting van Het voorritserzaagblad heeft een zaagblad [11-6] en zaag [11-4] moeten conische zaagtand. Daarom wordt overeenkomen! Wordt dit niet in acht geno de zaagbreedte door de zaagdiepte men, dan kan dit tot ernstig letsel leiden.
Page 94
Piept continu. Voorritser Voorritser deactive defect ren. Contact opne gens de voorritser deactiveren (zie hoofd men met de Festool- stuk 8.2). onderhoudswerk Zagen met voorritser plaats of uw vakhan De voorritser snijdt het oppervlak iets breder del.
Nederlands Het gevaar van een terugslag wordt daarmee WAARSCHUWING verminderd. Het kan echter niet volledig uitge Gevaar voor letsel sloten worden. Bij het zagen met de voorritser ontstaan ex Status-LED KickbackStop-functie treem scherpe snijranden aan het werkstuk. Kleur Betekenis Deze vormen een snijgevaar voor vingers, netkabel etc.
KickbackStop-functie kan alleen vóór het plaatsen. Adres bij u in de buurt op: inschakelen van de zaag gedeactiveerd www.festool.nl/service worden. Alleen originele Festool-reserveon EKAT 10.5 KickbackStop-functie controleren derdelen gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.nl/service WAARSCHUWING Letselgevaar door uitstekend zaagblad.
Open Om uiteenlopend materiaal snel en zuiver te nooit de beschermende kap [1-22]. kunnen zagen biedt Festool voor alle werk ► Bij werkzaamheden met gips- en cement zaamheden zaagbladen aan die speciaal op gebonden vezelplaten het apparaat bijzon...
De gegevens kunnen met speciale apparaten contactloos uitgelezen worden en worden door Festool uitsluitend gebruikt voor de storingsdi agnose, reparatie- en garantieafwikkeling als mede voor de verbetering van de kwaliteit of de verdere ontwikkeling van het elektrische ge...
Svenska Innehållsförteckning CE-märkning: Bekräftar att elverktyget uppfyller kraven i Europeiska gemens 1 Symboler........... 99 kapens direktiv. 2 Säkerhetsanvisningar....... 99 3 Avsedd användning........102 Bruksanvisning 4 Tekniska data.......... 103 5 Enhetskomponenter........103 Tips, information 6 Driftstart..........104 7 Inställningar för huvudaggregatet..104 Skyddsklass II 8 Inställningar för förritsklingan....
Page 100
Svenska verktygets metalldelar under spänning och fastnat kan den hoppa ur arbetsobjektet el leder till elstötar. ler orsaka en rekyl när sågen startas igen. – Använd alltid ett anslag eller en rak styr – Stötta stora skivor för att minska risken kant vid längskapning.
Page 101
Redan en liten skada kan göra att Underhåll och skötsel sågklingan bromsas långsammare. – Reparationer och sliparbeten får endast ut Säkerhetsanvisningar för den föras av Festool-serviceverkstäder eller förmonterade sågklingan sakkunniga. Användning – Verktygets konstruktion får inte ändras. –...
De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud) – Sågklinga HW 168x1,8x20 TF52 – används för maskinjämförelse, – kan även användas för preliminär upp Använd endast Festool-sågklingor med följande skattning av vibrations- och bullernivån un specifikationer tillsammans med förritsklingan: der arbetet, – Sågklingor enligt EN 847-1 –...
Laminat, mineralmaterial 4 ‑ 6 på märkplåten. Gips- och cementbundna spån- och fi 1 ‑ 3 ► I Nordamerika får endast Festool-verktyg berskivor med märkspänning 120 V / 60 Hz användas. Aluminiumplattor och -profiler t.o.m. 4 ‑ 6 Stäng alltid av maskinen innan nätkabeln...
Page 105
Svenska Ställa in sågvinkeln ► Lägg sågen på sidan på ett fast underlag. Sågklingans sida ska vara uppåt. Mellan 0° och 45° ► Lossa skruven [5-5] med insexnyck ► Lossa vreden [4-1]. eln [5-2]. ► Sväng sågen till önskad sågvinkel [4-2]. ►...
Arbeta då med dammsu bredare förritsspår än i resten av arbets gare och antistatisk utsugsslang. objektet. Festool-dammsugare Aktivera/avaktivera förritsklingan [7] Till sugadaptern [6-1] kan man ansluta en Fe Aktivera (ON) stool-dammsugare med slangdiameter ►...
Svenska Utsug för förritsklingan Vrid medurs (+): Snittbredden och snittdjup et ökar. ► Skjut ner siktfönstret [1-20] helt vid arbete med förritsklingan Ett varv: Damm som bildas vid förritsklingan leds bort – Ändring snittbredd: 0,32 mm till utsuget. – Ändring snittdjup: 1,3 mm Arbeta med elverktyg Ett steg: –...
Page 108
Svenska Skjut alltid sågen framåt [16-2], dra den ► Tryck långsamt ner maskinen till det in – aldrig bakåt mot dig. ställda sågdjupet och skjut den framåt i snittriktningen. – Anpassa alltid matningshastigheten för att Markeringarna [12-1] visar klingans främre undvika att klingans skär överhettas och att och bakre snittpunkt (Ø...
Svenska 10 Kickback-stopp 10.3 Tillvägagångssätt när KickbackStop- funktionen har utlösts 10.1 KickbackStop-funktion Utlöst på grund av oavsiktligt lyft (rekyl) VARNING ► Fastställ orsaken till lyftet och åtgärda den. ► Kontrollera om maskinen har skadats. Risk för personskador ► Kontrollera om avkänningskilen har ska KickbackStop-funktionen garanterar inte ett dats.
Om funktionskontrollen fortfarande inte ger in sågdjupet för efterslipade sågklingor exakt. felfritt resultat får maskinen inte användas. ► Ställ in djupanslaget [14-2] på 0 mm (med Kontakta din Festool-serviceverkstad. styrskena). ► Lås upp sågen och tryck ner den till ansla 11 Underhåll och skötsel get.
Vid sågning med förritsklingan fungerar splitt Använd endast tillbehör och förbrukningsmate erskyddet bara som snittmarkör. Men man får rial som godkänts av Festool. Se Festool-kata inte såga utan splitterskydd, eftersom styrske logen eller www.festool.se. nan då inte ligger an ordentligt och arbetsre...
Suomi Sisällys CE-tunnus: vahvistaa, että sähkötyöka lu täyttää Euroopan yhteisön direktii 1 Tunnukset..........112 vien määräykset. 2 Turvallisuusohjeet........112 3 Määräystenmukainen käyttö....115 Käsittelyohje 4 Tekniset tiedot.........116 5 Laitteen osat..........116 Ohje, vihje 6 Käyttöönotto..........117 7 Pääsahalaitteen asetukset......117 Suojausluokka II 8 Piirtoterän asetukset......119 9 Työskentely sähkötyökalulla....120 10 KickbackStop...........122 Turvallisuusohjeet...
Page 113
Suomi lossa olevia sähköjohtoja tai koneen missään tapauksessa yritä irrottaa sahaa omaan verkkovirtajohtoa. Kosketus jännit työkappaleesta tai vetää sahaa taakse teiseen johtoon tekee myös sähkötyökalun päin, kun sahanterä ei ole vielä pysähty nyt, koska muuten voi tapahtua takaisku. metalliosat jännitteen alaisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.
Page 114
– Tylsien hampaiden teräsärmät saa teroit Piirtosahanterä on tarkoitettu käytettäväk – taa 1 mm:n minimipaksuuteen asti. si vain Festool TSV 60 -sahassa. Se on tar koitettu puun ja puunkaltaisten materiaa – Piirtosahanterää ei saa teroittaa. lien sekä muovipinnoitteiden tai muoviosien –...
Suomi siin, jos se asennetaan toisen valmistajan Metallin sahaaminen < 2,5 m/s tai itsetehtyyn työpöytään. K = 1,5 m/s – Tarkista rungon osat vaurioiden (esim. murtumat tai hiushalkeamat) varalta. Kor Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) jauta vaurioituneet osat ennen sähkötyöka – ovat koneiden keskinäiseen vertailuun, lun käyttöä.
Kipsi- ja sementtisidonnaiset lastu- ja 1 ‑ 3 ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel kuitulevyt laisia Festool-koneita, joiden jännite on Alumiinilevyt ja -profiilit maks. 15 mm 4 ‑ 6 120 V / 60 Hz. Muovit, kuituvahvisteiset muovit (lasi...
Page 118
► Avaa ruuvi [5-5] kuusiokoloavaimella [5-2]. suojus [1-20] yläasentoon! ► Ota sahanterä [5-8] pois. Sahanterän valinta Tunnistusyksikön puhdistaminen Festool-sahanterät on merkitty värillisellä ren VAROITUS! Tunnistusyksikön lika voi häiritä kaalla. Väri tarkoittaa materiaalia, jolle sahan KickbackStop-toimintoa, mikä voi estää sahan terä soveltuu.
Pitkittäissahauksen alkupäässä piir imuletkun kanssa. tosahaussyvyys saattaa olla suurempi, jol Festool-järjestelmäimuri loin piirtosahausurasta tulee aloitusosuu Poistoimuliitäntään [6-1] voi kytkeä Festool- della leveämpi kuin työkappaleen loppuo järjestelmäimurin, jonka imuletkun halkaisija sassa. on 27/32 mm tai 36 mm (suosittelemme kokoa Piirtoterän aktivoiminen/ 36 mm vähäisemmän tukkeutumisvaaran ta...
Suomi Pelkän piirtosahausasennon Piirtosahanterän vaihtaminen [11] aktivoiminen/deaktivoiminen [8] VAROITUS Aktivointi ► Käännä pelkän piirtosahausasennon säätö Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara vipua [8-1] oikealle rajoittimeen asti. ► Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, en Pääsahanterän uppoaminen estetään. nen kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia töitä! Pääsahanterä pyörii piirtosahauksen aika HUOMIO Deaktivointi Kuuman ja terävän käyttötarvikkeen aiheut...
Page 121
Piippaa jatkuvas Piirtoterä Deaktivoi piirto vain, kun se toimii asianmukaisesti. on viallinen terä. Ota yhteys – Tarkasta sahanterän kunnollinen kiinnitys. Festool-huoltoon tai jälleenmyy – Tarkasta KickbackStop-toiminto ennen sa jään. han jokaista käyttökertaa (katso luku 10.5). – Varmista ennen töiden aloittamista, että...
Suomi Merkit [12-1] osoittavat suurimmassa sahaus 10 KickbackStop syvyydessä ja ohjainkiskoa käytettäessä sahan 10.1 KickbackStop-toiminto terän (Ø 168 mm) etumaisen ja takimmaisen sahauskohdan. VAROITUS Upotussahaukset piirtoterän kanssa Loukkaantumisvaara Joissakin tapauksissa sahaus on mahdollisesti KickbackStop-toiminto ei voi estää takaiskua tehtävä kaksivaiheiheisesti, jolloin ensimmäi sataprosenttisen varmasti.
Loukkaantumisvaara tusyksikkö (katso Sahanterän vaihtaminen). Jos KickbackStop-toiminto on deaktivoitu, Jos toimintatarkastus ei siitä huolimatta onnis sahanterää ei jarruteta tahattomassa nousu tu, laitetta ei saa enää käyttää. Käänny Festool- tilanteessa. huoltokorjaamon puoleen. ► Deaktivoi KickbackStop-toiminto vain, jos 11 Huolto ja hoito työskentelet ilman kiskoa ja työkappaleen...
[1-6]) liseksi ja aiheuttaa vakavia onnettomuuksia. täytyy korjauttaa tai vaihdattaa valtuutetus Kuvattujen lisätarvikkeiden lisäksi Festool tar sa ammattikorjaamossa, mikäli käyttöoh joaa laajan valikoiman muitakin järjestelmätar jeissa ei ole toisin neuvottu. vikkeita, joiden avulla pystyt käyttämään konet...
Tallenne tuista tiedoista ei voi päätellä suoraan henkilöl lisyyttä. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen an...
Dansk Indholdsfortegnelse CE-mærkning: Bekræfter, at el-værk tøjet er i overensstemmelse med EU- 1 Symboler..........126 direktiverne. 2 Sikkerhedsanvisninger......126 3 Bestemmelsesmæssig brug....129 Handlingsanvisning 4 Tekniske data.......... 130 5 Maskinelementer........130 Tip, Bemærk 6 Ibrugtagning..........131 7 Indstillinger hovedaggregat....131 Sikkerhedsklasse II 8 Indstillinger forridser......133 9 Arbejde med el-værktøjet.......
Page 127
Dansk talliske maskindele og medfører elektrisk Hvis du vil starte en sav, som sidder i em – stød. net, skal du centrere savklingen i savsnit tet og kontrollere, at savtænderne ikke – Anvend altid et anslag eller en lige føring sidder fast i emnet.
Page 128
– Forridseklingen kan ikke efterslibes. – Forridseklingen er udelukkende beregnet til brug i Festool TSV 60. Den er beregnet – Transportér kun værktøjet i egnet emballa til bearbejdning af træ og trælignende ma ge – fare for kvæstelser!
K = 1,5 m/s – Rundsavklinge HW 168x1,8x20 TF52 Savning af metal < 2,5 m/s Til forridseren må der kun anvendes Festool K = 1,5 m/s savklinger med følgende data: – Savklinger iht. EN 847-1 De angivne emissionsværdier (vibration, støj) –...
Dansk Sav kun materialer, som savklingen er bereg net til. Tekniske data Dyksav TSV 60 KEBQ TSV 60 KEB Aftagelig netledning (plug it) ✓ ✕ Optagen effekt 1 500 W Omdrejningstal 3 000 ‑ 6 800 o/min Maks. omdrejningstal (ubelastet)
Laminat, mineralske materialer 4 ‑ 6 velserne på typeskiltet. Gips- og cementbundne spån- og fiber 1 ‑ 3 ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- plader maskiner med spændingsangivelsen 120 V / 60 Hz. Aluminiumsplader og -profiler indtil 4 ‑ 6 15 mm Sluk altid for maskinen, før ledningen til...
Page 132
► Åbn armen [5-3] igen, og lad savaggregatet Valg af savklinge gå i indgreb. Festool savklinger er markeret med en farvet ► Rengør følerenheden [5-9] med trykluft el ring. Ringens farve står for det materiale, som ler med en pensel.
Festool støvsuger forridser [7-1] opad til anslag. På udsugningsstudsen [6-1] er det muligt at til Når hovedaggregatet dykker ned, dykkes for slutte en Festool støvsuger med en slangedia ridseklingen også ned. meter på 27/32 mm eller 36 mm (36 mm anbe Deaktivering (OFF) fales på...
Dansk Indstilling af forridserens snitbredde men! I modsat fald kan det medføre alvorli (skæredybde) [10] ge personskader. ► Tryk på og hold spindelstoppet [11-2] nede. Forridseklingen har en konisk skæ Sæt skruen [11-5] i, og spænd den med den retand. Derfor styres snitbredden lille unbrakonøgle [11-3] (venstregevind).
Page 135
Bipper kontinuer Forridser Deaktiver for bredere end hovedsavklingen. Derved kommer ligt. defekt ridseren. Kontakt hovedsavklingen ikke længere i kontakt med Festool service værksted eller overfladen, og flosninger forhindres. forhandler. ADVARSEL Start/stop Risiko for personskader Ved aktivering af kontaktspærren frigøres ned...
Dansk Farve Betydning FORSIGTIG Blinker KickbackStop-funktion er ikke ak Risiko for personskade som følge af roteren orange tiv. de forridseklinge Saven blev startet, inden følerkilen I tilfælde af fejl ved hovedaggregatet (f.eks. blev trykket mod emnet eller mod overbelastning) kan det forekomme, at ho en føringsskinne.
Skift af savklinge). ADVARSEL Hvis funktionskontrollen alligevel ikke giver et positivt resultat, må maskinen ikke længere Risiko for personskader anvendes. Kontakt dit Festool serviceværksted. Ved deaktiveret KickbackStop-funktion bremses savklingen ikke, hvis maskinen løf 11 Vedligeholdelse og pleje tes utilsigtet. ► Deaktiver kun KickbackStop-funktionen, ADVARSEL når du arbejder uden skinne, og hvis dit ar...
Ud over det beskrevne tilbehør har Festool et omfattende systemtilbehørsprogram, som mu 12.3 Kap-/geringsskinne liggør en alsidig og effektiv anvendelse af ma...
De gemte data indeholder ingen direkte personoplysninger. Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle apparater og anvendes udelukkende af Festool med henblik på fejldiagnose, reparationer og håndtering af garantikrav samt til kvalitetsfor bedring og videreudvikling af el-værktøjet. Da...
Norsk Innholdsfortegnelse CE-merking: Bekrefter at elektroverk tøyet er i samsvar med EU-direktivene. 1 Symboler..........140 2 Sikkerhetsinformasjon......140 Veiledning 3 Riktig bruk..........143 4 Tekniske data.......... 144 Tips, merknad 5 Apparatelementer........144 6 Igangsetting..........145 Beskyttelsesklasse II 7 Innstillinger hovedaggregat....145 8 Innstillinger for rissesagblad....147 9 Arbeide med elektroverktøyet....
Page 141
Norsk Bruk alltid et anslag eller en rett kantfø verktøyet eller forårsake rekyl når sagen – ring ved skjæring på langs. Dette forbed startes på nytt. rer skjærenøyaktigheten og reduserer mu – Støtt opp store plater for å unngå fare for ligheten for at sagbladet kommer i klem.
Page 142
– Rissesagbladet er utelukkende beregnet 1 mm. på bruk i Festool TSV 60. Det er konstruert Rissesagbladet kan ikke etterslipes. – for bearbeiding av tre og trelignende mate –...
Sirkelsagblad HW 168x1,8x20 WD42 K = 1,5 m/s – Sirkelsagblad HW 168x1,8x20 TF52 Saging av metall < 2,5 m/s Bruk bare Festool sagblader med følgende spe K = 1,5 m/s sifikasjoner som rissesagblad: – Sagblader iht. EN 847-1 De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy) –...
Norsk – Festehull 6,35 mm Festool sagblader oppfyller kravene i EN 847-1. – Stambladtykkelse 1,6 mm Sag bare i materialer som det aktuelle sagbla – egnet for turtall inntil 26 000 o/min det er beregnet for. Tekniske data Dykksag TSV 60 KEBQ TSV 60 KEB Avtagbar strømledning (plug it)
Da stanser motoren og starter ikke igjen før den er avla Maskiner med plug it-tilkobling stet. Maskinen må slås på på nytt når den skal Gjelder TSV 60 KEBQ. tas i bruk igjen. Brems FORSIKTIG Sagen har en elektronisk brems. Etter utkob...
Page 146
[5-3] og trykk sagaggregatet helt ned. Velge sagblad ► Åpne hendelen [5-3] på nytt og la sagaggre Festool-sagblader er merket med en fargelagt gatet gå i lås. ring. Fargen på ringen angir hvilket materiale ► Rengjør følerenheten [5-9] med blåsing el...
[7-1] helt opp til stopp. På avsugsstussen [6-1] kan det kobles til en Når hovedaggregatet dykker, dykker også ris Festool-støvsuger med en sugeslangediameter sesagbladet. på 27/32 mm eller 36 mm (36 mm anbefales på grunn av redusert fare for tilstopping).
Norsk Stille inn skjærebredde (skjæredybde) overens! Hvis ikke kan det oppstår alvorlige for rissesagbladet [10] personskader. ► Trykk på og hold inne spindelstop Rissesagbladet har en konisk skjæ pen [11-2]. retann. Derfor styres skjærebred Sett i skruen [11-5] og trekk til med den lil den av skjæredybden.
Page 149
Deaktiver rissesag arbeidsemnet før og litt bredere enn hovedsag blad de bladet. Kontakt et bladet. Dermed kommer hovedsagbladet ikke i fekt Festool-service kontakt med overflaten på arbeidsemnet, og verksted eller en - man unngår oppflising. forhandler. ADVARSEL Slå på og av Aktivering av innkoblingssperren låser opp inn...
Norsk Farge Betydning FORSIKTIG Blinker KickbackStop-funksjonen er ikke Fare for personskade på grunn av roterende oransje aktivert. rissesagblad Sagen ble startet før kilen ble tryk Ved feil på hovedaggregatet (f.eks. overbe ket på arbeidsemnet eller en styre lastning) kan det forekomme at hovedsag skinne.
Dersom funksjonskontrollen fortsatt ikke gir Når KickbackStop-funksjonen er deaktivert, ønsket resultat, må ikke apparatet brukes mer. bremses ikke sagbladet ved utilsiktet he Henvend deg til et Festool serviceverksted. ving. ► Du må kun deaktivere KickbackStop-funk 11 Vedlikehold og pleie sjonen når du jobber uten skinne og ar...
12.1 Sagblad, annet tilbehør For at du skal kunne sage forskjellige materia Apparatet skal ikke kastes i restavfal ler raskt og nøyaktig, tilbyr Festool sagblader let! Apparater, tilbehør og emballasje til alle bruksområder, og de er spesielt tilpas skal leveres til gjenvinning. Ta hensyn til set din Festool-sag.
Data på minnebrikken kan leses av kontaktløst med spesielt utstyr, og brukes utelukkende til feildiagnose, reparasjons- og garantiavviklin ger, og til kvalitetssikring eller videreutvikling av elektroverktøyet av Festool. Dataene vil ikke brukes på noen annen måte, med mindre det er gitt uttrykkelig samtykke fra kunden.
Português Índice Marca CE: confirma que a ferramenta elétrica está em conformidade com as 1 Símbolos..........154 diretivas da Comunidade Europeia. 2 Indicações de segurança......154 3 Utilização de acordo com as disposi Instruções de manuseamento ções............158 4 Dados técnicos........158 Conselho, indicação 5 Elementos do aparelho......
Page 155
Português Segure a ferramenta elétrica pelas pegas relação à lâmina de serra, a lâmina de – isoladas, caso efetue trabalhos em que a serra e o seu corpo nunca devem formar ferramenta de trabalho possa atingir ca uma linha. Em caso de contragolpe a serra bos de corrente ocultos ou o próprio cabo circular pode saltar para trás, no entanto o de ligação.
Page 156
Português Não utilize a serra se a cobertura de pro Indicações de segurança para a lâmina teção não apresentar um movimento livre, de serra pré-montada nem fechar imediatamente. Nunca fixe ou Utilização ate a cobertura de proteção; dessa forma, – Não se deve exceder o número máximo de a lâmina da serra ficaria desprotegida.
Page 157
As reparações e trabalhos de lixagem só cação de um tubo de gás pode originar uma devem ser efetuados por oficinas de Servi explosão. A infiltração num tubo de água ço Após-venda Festool ou por pessoal es origina danos materiais. pecializado. –...
Lâmina de serra circular Utilização de acordo com as HW 168x1,8x20 TF52 disposições Para o pré-incisor apenas devem ser utilizadas lâminas de serra Festool com os seguintes da Conforme as disposições, as serras de incisão dos: estão previstas para serrar madeira, materiais –...
Português Serra de incisão TSV 60 KEBQ TSV 60 KEB Dimensão da lâmina de serra 168 x 1,8 x 20 mm Dimensões da ferramenta (incl. bocal de aspiração) (CxLxA) 414 x 180 x 259 mm Peso de acordo com EPTA‑Procedure 01:2014 (sem cabo de ligação à...
Ferramentas com conexão Plug it dispositivo eletrónico de proteção de sobrecar ga. Neste caso, o motor fica parado e apenas Válido para TSV 60 KEBQ. volta a funcionar após ao alívio da carga. Para a CUIDADO recolocação em funcionamento, é necessário voltar a ligar a ferramenta.
Page 161
Limpar a unidade apalpadora Selecionar o disco de serra ADVERTÊNCIA! Qualquer contaminação da uni Os discos de serra Festool estão assinalados dade apalpadora pode prejudicar a função Kick por um anel de cor. A cor do anel representa o backStop e, assim, impedir que a lâmina de material para o qual o disco de serra é...
No bocal de aspiração [6-1] pode ser acoplado Nos cortes de teste, penetre sempre no um aspirador móvel Festool com um diâmetro mínimo 20 ‑ 30 cm na peça. Na zona inicial de tubo flexível de aspiração de 27/32 mm ou do corte longitudinal poderá...
Page 163
Português A lâmina de serra principal serra com a profun Substituir a lâmina de serra do pré- didade de corte ajustada. incisor [11] Ajustar o desalinhamento lateral [9] ADVERTÊNCIA O corte da lâmina de serra do pré-inci Perigo de ferimentos, choque elétrico sor deve ser alinhado de forma centra...
Venda ou um – Para evitar uma danificação do cabo de li agente comercial Festool. gação à rede em arestas afiadas da peça, engate o cabo de ligação à rede na guia de Ligar/desligar cabos [1-11]. O acionamento do bloqueio à ativação desblo...
Português Serrar segmentos ADVERTÊNCIA Colocar a ferramenta, com a parte dianteira da Perigo de ferimentos bancada de serra, sobre a peça a trabalhar, li gar a ferramenta, pressionar até à profundida Ao serrar com o pré-incisor surgem arestas de de corte ajustada e deslocar para a frente no de corte extremamente afiadas na peça a sentido de corte.
Page 166
Português peça a trabalhar ou de um trilho e desencadeia ► Verificar a cunha apalpadora quanto a da a travagem rápida da lâmina de serra (ima nos. gem 13A). ► Verificar a função KickbackStop (consultar o capítulo 10.5). Isto reduz o risco de um contragolpe. Porém, não pode ser excluído por completo.
Perigo de ferimentos devido a lâmina de ser serviço ra sobressaída. Utilizar apenas peças sobresselen ► Realizar teste da função no trilho-guia. EKAT tes originais da Festool! Referência ► Antes do teste da função: www.festool.pt/serviço – desmontar a lâmina de serra, –...
Para que seja possível cortar diferentes materi Este permite efetuar cortes precisos e limpos; ais de modo rápido e limpo, a Festool oferece- especialmente, os cortes angulares podem ser lhe, para todas as aplicações, lâminas de serra executados de forma fácil e repetitiva.
Os dados podem ser lidos sem que haja contac to, através de ferramentas especiais, e são uti lizados pela Festool, apenas para o diagnóstico de erros, a resolução de situações de repara ção e garantia, bem como para a melhoria da qualidade ou o aperfeiçoamento da ferramenta...
Русский Оглавление Маркировка CE: Подтверждает соот ветствие электроинструмента основ 1 Символы..........170 ным требованиям директив ЕС. 2 Указания по технике безопасности..170 3 Применение по назначению....174 Инструкция по использованию 4 Технические данные......175 5 Составные части инструмента....175 Инструкция, рекомендация 6 Подготовка к работе.......176 7 Настройки...
Page 171
Русский предотвращения потери контроля над пи Надёжно держите пилу обеими руками, – лой при работе. приняв такое положение, при котором Вы сможете амортизировать отдачу – При выполнении работ вблизи скрытой электроинструмента. Держитесь всегда электропроводки или кабеля питания сбоку от пильного диска, избегайте ра самого...
Page 172
кожуха. Убедитесь в том, что защитный Подрезной диск предназначен для ис – кожух подвижен и не касается ни пильно пользования только с пилой Festool го диска, ни других частей при любых TSV 60. Он предназначен для обработки углах и при любой глубине реза.
Page 173
Обслуживание и уход работе специалистов местной энергос – Поручайте ремонт и заточку пилы только набжающей организации. При контакте с мастерским Сервисной службы Festool токопроводящим проводом металличе или квалифицированным специалистам. ские части инструмента могут оказаться – Запрещается вносить изменения в кон...
пильный диск HW 168x1,8x20 TF52 ► Необходимо оценить шумовое воздей ствие в реальных условиях эксплуатации При работе с подрезным диском используйте с учётом всех этапов производственного только пильные диски Festool со следующими цикла. характеристиками: ► Исходя из оценки шумового воздействия –...
4 ‑ 6 сти 8.4/ 8.5). щиной до 15 мм Инструменты с разъемом plug it Пластмассы, пластики, армированные 3 ‑ 5 Действительно для TSV 60 KEBQ. волокном (стеклопластик), бумага и тканые материалы ВНИМАНИЕ Оргстекло 4 ‑ 5 Нагревание разъема plug it при неполно...
Page 177
крайнее верхнее положение! ► Положите пилу боком на твёрдое основа Выбор пильного диска ние. Стороной диска вверх. Пильные диски Festool имеют маркировку в ► Выверните винт [5-5] с помощью торцо виде цветного кольца. Цвет кольца указывает вого ключа [5-2]. на назначение диска.
► Отрегулируйте ширину подрезного пропи с антистатическим шлангом. ла на ширину пропила пильного диска (см. Пылеудаляющий аппарат Festool раздел 8.5). В ходе этой регулировки так К патрубку [6-1] можно присоединить пылеу же нужно выполнять пробные резы. даляющий аппарат Festool с всасывающим...
Page 179
Русский ► Повторяйте оба предыдущих этапа до до Каждое фиксированное положение: стижения нужного качества реза. – 0,025 мм в осевом направлении При выполнении пробного реза всегда Регулировка ширины (глубины) врезайтесь в заготовку минимум подрезного пропила [10] на 20 ‑ 30 См мм. В начале продольного Подрезной...
Русский Ослабьте винт [11-5] небольшим ключом- – Перед каждым использованием пилы шестигранником [11-3] (левая резьба). проверяйте работу предохранительной ► Снимите подрезной диск [11-7]. функции KickbackStop (см. раздел 10.5). – Перед началом работ убедитесь в том, что Установка подрезного диска винт-барашек [1-10] полностью затянут. ОСТОРОЖНО! Проверьте...
Page 181
вреждён итесь в сервис проходе основным диском деактивируйте ную службу или к блок подрезного диска (см. раздел 8.2). дилеру Festool. Пиление с подрезным диском Включение/выключение Подрезной диск надрезает поверхность заго При перемещении блокиратора включения товки несколько шире, чем основной пиль...
Русский 10 KickbackStop заготовки/шины-направляющей и запускает срабатывание системы KickbackStop. Поэтому 10.1 Функция KickbackStop с такими заготовками приходится работать с отключённой функцией KickbackStop (см. раз ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дел 10.4). Опасность травмирования 10.3 Порядок действий после срабатывания KickbackStop Система KickbackStop не гарантирует пол ной...
деактивируйте узел подрезного дис ка, Используйте только оригинальные EKAT – установите глубину реза на 0 мм (FS). запасные части Festool! № для за каза на: www.festool.ru/сервис ► Установите глубину реза на 0 мм (FS). ► Поставьте инструмент на шину-направ Соблюдайте следующие правила: ляющую.
Festool предлагает оригинальные пильные 12.3 Торцовочная шина диски, которые оптимально подходят для Ва Торцовочная шина предназначена для пиле шей пилы Festool и гарантируют быструю и ния древесины и плитных материалов. чистую обработку различных материалов. Она обеспечивает точное и аккуратное вы...
хранённые данные не привязаны к какому- либо определённому лицу. Данные можно считывать бесконтактным способом с помощью специальных устройств. Эти данные используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и испол нения гарантийных обязательств, а также для повышения качества или усовершенствова...
Český Obsah Značka CE: Potvrzuje shodu elektric kého nářadí se směrnicemi Evropské 1 Symboly........... 186 ho společenství. 2 Bezpečnostní pokyny.......186 3 Použití v souladu s určením....189 Instruktážní návod 4 Technické údaje........190 5 Prvky zařízení.......... 190 Rada, upozornění 6 Uvedení do provozu......... 191 7 Nastavení...
Page 187
Český trického nářadí, což způsobí úraz elektric může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte kým proudem. a odstraňte příčinu zaseknutí pilového ko touče. – Při podélných řezech používejte vždy do raz nebo rovnou vodicí hranu. Zlepšuje to – Pokud chcete znovu spustit pilu, která je přesnost řezu a snižuje možnost uváznutí...
Page 188
Z povrchu nástroje pravidelně odstraňujte Předřezávací kotouč je určený výhradně – pryskyřici a čistěte ho (čisticí prostředky k použití v pile Festool TSV 60. Je určený s hodnotou pH od 4,5 do 8). k řezání dřeva a podobných materiálů a dá –...
Se – Použijte pilový kotouč na hliník. speciálními pilovými kotouči na hliník, které na – Zavřete průzor. bízí Festool, lze nářadí používat i k řezání tohoto materiálu. – Zapojte nářadí přes proudový chránič (FI, PRCD). Řezání jakýchkoli předmětů obsahujících azbest je zakázáno.
– Vhodné pro otáčky do 26 000 ot/min – pilový kotouč HW 168 × 1,8 × 20 TF52 Pilové kotouče Festool odpovídají normě Pro předřezávač používejte pouze pilové kotou EN 847-1. če Festool s následujícími údaji: Řezejte pouze materiály, pro které je příslušný...
Hliníkové desky a profily do 15 mm 4–6 ► V Severní Americe se smí používat pouze Plasty, vláknem vyztužené plasty (GfK), 3–5 nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. papír a tkaniny Nářadí před připojováním a odpojováním Akrylátové sklo 4–5 síťového kabelu vždy vypněte!
Page 192
[1-20] do nejhornější polohy! nit tak zabrzdění pilového kotouče. Volba pilového kotouče ► Řezací agregát pevně podržte za rukojeť, Pilové kotouče Festool jsou označeny barevným utáhněte páčku [5-3] a řezací agregát za kroužkem. Barva kroužku označuje materiál, tlačte úplně dolů.
Pracujte s mobilním vysa drážka větší hloubku, takže může vzni vačem a antistatickou sací hadicí. knout širší předřezávaná drážka než Mobilní vysavač Festool u zbytku obrobku. K odsávacímu hrdlu [6-1] lze připojit mobilní Aktivac/deaktivace předřezávače [7] vysavač s průměrem sací hadice 27/32 mm ne...
Český Deaktivace UPOZORNĚNÍ ► Páčku pro polohu pro samotné předřezává Nebezpečí poranění o horký a ostrý nástroj ní [8-1] natočte až nadoraz doleva. Hlavní pilový kotouč řeže s nastavenou hloub ► Nepoužívejte tupé a vadné nástroje. ► Při manipulaci s nástrojem noste ochranné kou řezu.
Page 195
Český hloubku řezu. Pilový kotouč by pak nebyl Akustický sig Příčina Opatření chráněný. nál – Před každým použitím zkontrolujte funkci Jednou pípne. Nářadí je Zmenšete zatížení zanořovacího zařízení a nářadí používejte přetížené. nářadí. pouze tehdy, pokud toto zařízení řádně fun Nepřetržitě...
Český vým kotoučem pak předřezávač deaktivujte (viz Snímací klín [13-1] rozpozná při práci nežádou kapitolu 8.2). cí nazdvihnutí (zpětný ráz) pily z obrobku, resp. lišty, a aktivuje rychlé zabrzdění pilového kotou Řezání s předřezávačem če (obrázek 13A). Předřezávač řeže povrch obrobku s o něco větší Tím se zmenší...
Funkci KickbackStop lze deaktivovat jen Používejte jen originální náhradní dí před zapnutím pily. EKAT ly Festool! Obj. č. na: 10.5 Kontrola funkce KickbackStop www.festool.cz/sluzby VAROVÁNÍ Dodržujte následující pokyny: Nebezpečí poranění vyčnívajícím pilovým ko ► Poškozené díly, např. vadnou páčku pro vý...
Dodržujte Abyste mohli rychle a čistě řezat různé mate platné vnitrostátní předpisy. riály, nabízí vám firma Festool pro všechny dru Podle evropské směrnice o odpadních elektric hy použití pilové kotouče přizpůsobené speciál kých a elektronických zařízeních a provádění...
Z uložených údajů nelze vyvozovat žádnou pří mou souvislost s určitými osobami. Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciál ních zařízení a společnost Festool je používá vý hradně pro diagnostiku závad, provádění oprav a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, resp.
Polski Spis treści Narzędzie wyposażone jest w chip umożliwiający zapis danych. patrz roz 1 Symbole........... 200 dział 14.1 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 200 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....204 Oznakowanie CE: potwierdza zgodność 4 Dane techniczne........204 elektronarzędzia z wytycznymi Wspól 5 Elementy urządzenia.......205 noty Europejskiej.
Page 201
Polski Ciętego elementu w żadnym wypadku nie cięcia i gwałtowny ruch piły w kierunku – wolno trzymać w rękach lub na kolanie. operatora. Cięty element należy bezpiecznie zamoco Odbicie jest skutkiem nieprawidłowego lub wać w stabilnym systemie mocowania. błędnego użycia pilarki. Można go uniknąć sto Ważne jest dobre przymocowanie ciętego sując odpowiednie, niżej opisane, środki ostroż...
Page 202
Upewnić się, że os Festool TSV 60. Urządzenie przeznaczone łona porusza się swobodnie i nie styka się z jest do obróbki drewna i materiałów drew...
Page 203
Naprawy i szlifowanie mogą być wykonywa przewodu gazowego może spowodować wy ne wyłącznie przez warsztaty obsługi klien buch. Wdzieranie się w przewód wodny po ta Festool lub przez profesjonalistów. woduje szkody rzeczowe. – Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia. Nie należy podnosić ani przenosić elektro...
Nie używać krążków ściernych i diamentowych. W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem, odpowiedzialność pono si użytkownik. Dane techniczne Zagłębiarka TSV 60 KEBQ TSV 60 KEB Sieciowy przewód przyłączeniowy odłączany (plug it) ✓ ✕ Pobór mocy 1 500 W Prędkość obrotowa 3 000 ‑...
Polski Zagłębiarka TSV 60 KEBQ TSV 60 KEB Wymiary tarczy pilarskiej 168 x 1,8 x 20 mm Wymiary urządzenia (włącznie z króćcem ssącym) (dł.x szer. x wys.) 414 x 180 x 259 mm Ciężar zgodnie z procedurą EPTA 01:2014 (bez przewodu przyłącze...
(patrz rozdział 8, w kolejnoś papier i tkaniny ci 8.4/ 8.5). szkło akrylowe 4 ‑ 5 Urządzenia z przyłączem Plug it Dotyczy TSV 60 KEBQ. Zabezpieczenie przeciążeniowe W przypadku ekstremalnego przeciążenia urzą OSTROŻNIE dzenia elektroniczne zabezpieczenie przeciąże niowe chroni silnik przed uszkodzeniem. W tym Wtyczka plug it ulega rozgrzaniu, gdy zamek przypadku silnik zatrzymuje się...
Page 207
[1-20] w najwyższej pozycji! Czyszczenie jednostki kontrolnej Wybór tarczy pilarskiej OSTRZEŻENIE! Zanieczyszczenia na jednostce Tarcze pilarskie Festool są oznaczone koloro kontrolnej mogą negatywnie wpłynąć na działa wym okręgiem. Kolor okręgu oznacza materiał, nie funkcji Kickback Stop i uniemożliwić hamo...
20 ‑ 30 cm wgłąb elementu obra Do króćca ssącego [6-1] można podłączyć od bianego. W początkowej strefie cięcia kurzacz mobilny Festool o średnicy węża odsy wzdłużnego może występować większa sającego 27/32 mm lub 36 mm (36 mm to roz...
Polski ► Ustawić boczne przesunięcie pokrętłem na ► Przełożyć dźwignię do wymiany narzę stawczym [9-1]. dzia [11-1] do oporu. ► Położyć piłę na boku na stałe podłoże. Stro Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek ze ną tarczy pilarskiej do góry. gara (R): Jednostka nacinaka przemieszcza ►...
Page 210
– Aby uniknąć uszkodzenia przewodu przyłą Festool lub z dy czeniowego na ostrych krawędziach ele strybutorem. mentu obrabianego, przewód przyłączenio Włączanie/ wyłączanie wy należy zawiesić na prowadzeniu kab Uruchomienie blokady włączania odblokowuje la [1-11].
Polski Przy maksymalnej głębokości cięcia i stosowa 10 KickbackStop niu szyny prowadzącej oznaczenia [12-1] wska 10.1 Funkcja KickbackStop zują przedni i tylny punkt cięcia tarczy pilarskiej (Ø 168 mm). OSTRZEŻENIE Cięcia wgłębne z nacinakiem Niebezpieczeństwo zranienia W niektórych przypadkach może być konieczna Funkcja KickbackStop nie gwarantuje pełnej praca najpierw przy użyciu nacinaka (patrz roz...
Page 212
Jeśli sprawdzenie funkcji nie zakończy się po a element obrabiany jest tak nierówny, że myślnie, urządzenia nie można używać. Należy wielokrotnie spowodowałoby to niezamie skontaktować się z serwisem Festool. rzone uruchomienie funkcji KickbackStop. Dezaktywacja funkcji KickbackStop ► Nacisnąć przycisk OFF funkcji Kickback...
Stosować wyłącznie oryginalne częś ► Jeśli stół pilarski chwieje się, należy ponow EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na nie przeprowadzić ustawianie. stronie: www.festool.pl/serwis 11.3 Ustawianie skali kątowej Patrz ilustracja 15. Przestrzegać następujących wskazówek: 12 Wyposażenie...
Użycie danych poza wymienionym obsza biarki firmy Festool. Dlatego zabezpiecze rem bez wyraźnej zgody Klienta nie jest możli nie przeciwodpryskowe należy zawsze na cinać tą piłą, z którą ma być używana szy...
Need help?
Do you have a question about the TSV 60 KEBQ and is the answer not in the manual?
Questions and answers