Page 2
DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – FI Varoitussym-bolit – GB Warnings Symbols – LT Įspėjamieji ženklai – LV Brīdinājuma simboli – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Varningssymboler DK Advarsel / EE Hoiatus / FI Varo / GB Warning / LT Įspėjimas / LV Brīdnājums / NO Advarsel / PL Ostrzeżenie / SE Varning DK Advarsel, roterende genstande / EE Hoiatus - pöörlev objekt / FI Varo pyöriviä...
Page 3
DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – FI Kieltemerkit – GB Prohibition symbols – LT Draudžiamieji simboliai – LV Aizlieguma simboli – NO Forbudssymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Förbudssymboler DK Bær ikke smykker / EE Ehete kandmine keelatud / FI Korujen käyttö kielletty / GB Wearing of jewellry forbi / LT Draudžiama dėvėti PRH1 papuošalus / LV Aizliegts nēsāt rotaslietas / NO Forbudt å...
Page 4
Danska ........................Eesti ........................Suomi ........................English ........................Lietuviškai ......................Latviski ........................ Norsk ........................W języku polskim ..................Svenska ........................
Page 5
DANSK LAD ALDRIG VÆRKTØJET ARBEJDE UDEN OPSYN. Sluk for maskinen. Forlad værktøjet ikke før det er komplet gået i stå. EKSTRA SIKKERHEDSREGLER FOR INDHOLDSFORTEGNELSE TILFØRELSESAPPARATER VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER ..........33 EKSTRA SIKKERHEDSREGLER FOR – Skærings redskaber MÅ rotere før tilførelsen sker. TILFØRELSESAPPARATER............33 –...
Page 6
Let/hårdt arbejde = HP modeller Let arbejde Let/hårdt arbejde Hårdt arbejde Hårdt arbejde Let arbjede = HP modeller = HP modeller...
Page 7
(Figur 6, 7 og 8) MONTERING ADVARSEL: Få hjælp! Tilførelsesapparater er tung. Prøv ikke at gøre det alene. Indkapslingen Indkapslingen A) Fastgør FODEN (1) til bordet. B) Indfør ”STATIVET” i FODEN (1). Monter HÅNDTAGET (11) (Se Figur 6-1) C) Indfør OVERARMEN (2) i LEJEKONSOLEN (3). Drej HJU- LET (4) nogle omdrejninger.
Page 8
G) Placer TILFØRELSESAPPARATET i den ønskede position ved hjælp af løsning af STANGEN (10). Derefter juster højden (11 og 12) og udstrækningen (4 og 5). H) Stram alle STÆNGERNE. VIGTIGT: Der er et hvis SPILLERUM mellem HÆVENØGLEN og KLEMMERILLEN. For at sikre en ”STÆRK TILFØRELSE” træk TILFØRELSESAPPARATET mod TILFØRELSESRET- NINGEN, bagefter stram stangen (12).
Page 9
D) Sidetilførelse: - Se Figur 11 (Side 5 Figur 9 og 10 for driften)- a) Løsn STANGEN (13), sving TILFØRELSESAPPARATET væk fra bordet. b) Løsn STANGEN (8), drej TILFØRELSESAPPARATET 90° mod gulvet med RULLERNE rettet imod dig. Stram STANGEN (8). c) Løsn STANGEN (7), drej TILFØRELSESAPPARATET 90°...
Page 10
INDSTILLING AF TILFØRINGSHASTIGHED ADVARSEL: Frakoble tilførelsesapparatet fra strømforsyningskilden. A) Valg af den rigtige tilførelseshastighed er meget vigtigt for at opnå effektivitet og kvalitet. Det er også tæt forbundet med din maskines hastighed, kutters skraphed, hårdhed og tykkelse af materiellet som skal fjernes. Hør efter din skæreværktøj, kig nøje på dine prøve styk- ker.
Page 11
C) Et tabel af tandhjulsposition og tilførelseshastighed kan ses INDEN I den GEARKASSE- DÆKKE. (Se Figur 16-1, 16-2 og 16-3) Tilførelseshastighed for variabel hastigheds modeller (30/40) rækker over: Standard 6-mast motor: 50 Hz 2,4-13 m/min (8-42,6 fod/min) 60 HZ 2,9-15,5 m/min (9,5-51 fod/min) Valgfrit 4-mast motor: 50 Hz...
Page 12
SMØRING OG VEDLIGEHOLDELSE (Figur 24 og 25) ADVARSEL ADVARSEL: Frakoble tilførelsesapparatet fra strømforsy- ningskilden. 1000 timer eller 6 måneder A) RULLER Smør med smørepistol hver 200 arbejdstimer (omkring hver måned) Anbefalede smøremidler: #2 Smørefedt (Shel – Alvania Grease R2 eller lignende) B) TANDHJUL OG KÆDER Smør dem regelmæssigt med smørefedt.
Page 13
Monterings- position A) PÅ EN SHAPINGMASKINE: Figur 27 Rulleposition mod kutterhovedet Figur 27 Tilførelsesapparatets position mod anlægget Figur 30-1 Tilførelsesapparatets tryk mod tilføringsmateriale Figur 31-1 B) PÅ EN BORDSAV: Figur 28 Rulleposition mod savklingen Figur 28 Tilførelsesapparatets position mod anlægget Figur 30-2 Tilførelsesapparatets tryk mod tilføringsmateriale...
Page 14
EESTI ÄRA JÄTA KUNAGI TÖÖTAVAT MASINAT JÄRELEVAL- VETA. Lülita elekter välja. Ära lahku seadme juurest enne, kui see on täielikult peatunud. SISUKORD ÜLDISED OHUTUSNÕUDED ..........13 ETTEANDESEADMETE ERIOHUTUSNÕUDED ETTEANDESEADMETE ERIOHUTUSNÕUDED ....13 – Lõikeriist PEAB enne ettenihke alustamist pöörlema. PAIGALDUSKOHT JA KINNITUSAVAD ........13 —...
Page 15
Kesmised = 1/2hj mudelid Kerge Keskmine Raske Rasked Kerged = 1hj mudelid = 1/4hj mudelid...
Page 16
KOKKUPANEK (JOONISED 6, 7 JA 8) HOIATUS: PALU TÕSTMISEKS ABI! ETTEANDESEADE ON RASKE. ÄRA PROOVI SEDA ÜKSI TÕSTA. Korpus Korpus A) Kinnita kinnitusalus (1) laua külge. B) Pista post kinnitusalusesse (1), paigalda käepide (11). (joonis 6- C) Pista ülemine konsool (2) tõstekronsteini (3). Keera käsiratast mõned ringid.
Page 17
G) Kangi (10) vabastades liiguta etteandeseade soovitud asendis- se. Reguleeri sobivaks kõrgus (11 ja12) ning väljaulatus (4 ja H) Keera kõik kangid kinni. TÄHTIS: Kronsteini ja ülestõstmisvõtme vahel on teatav lõtk. Ühtlase ettenihke tagamiseks tõmba etteandeseadet enda poole ja seejärel pinguta kang (12). (vt joonist 8) Tee seda igal seadistami- sel.
Page 18
D) KÜLGETTENIHE: -VT JOONIST 11, (kontrolliks vt lk 5, joonised 9 ja 10) A) Vabasta kang (13), pööra etteandeseade laua kohalt ära. B) Vabasta kang (8), pööra etteandeseade risti põranda suhtes (rul- lid suunatud sinu poole). Pinguta kang (8). C) Vabasta kang (7), pööra etteandeseadet 90 kraadi, lülitikarp ülespoole.
Page 19
ETTENIHKEKIIRUSE SEADISTAMINE HOIATUS: LAHUTA ETTEANDESEADE ELEKTRI-VÕRGUST A) Õige ettenihkekiirus tagab tõhusa ja kvaliteetse töö. Õige ettenihkekiirus sõltub sinu masina kiirusest, lõiketera teravusest, lõigatava mater- jali kõvadusest ja lõikesügavusest. (Ettenihkekiiruste tabel on vaid orienteerumiseks) Spindli kiirus 6000 p/min 8000 p/min 10000 p/min Frees Ettenihkekiirus Tooriku paksus...
Page 20
C) Ettenihete ja nendele vastavate hammasrattapaaride tabel asub reduktori katte siseküljel. (Vt JOONIST 16-1, 16-2, 16-3) Muudetava kiirusega mudelite (30/40) ettenihkekiirused: Standardne 6-pooluseline mootor: 50Hz 2.4-13 m/min 60Hz 2.9-15.5 m/min Võimalik 4-pooluseline mootor: 50Hz 4-23 m/min 60Hz 5-28 m/min D) Reduktori kaane eemaldamiseks eemalda kaks nuppu. (JOONIS 18) E) Hammasrataste eemaldamiseks ja ümberpaigutamiseks keera lahti mutrid.
Page 21
MÄÄRIMINE JA HOOLDUS (JOONISED 24 JA 25) HOIATUS HOIATUS: LAHUTA ETTEANDESEADE ELEKTRIVÕRGUST 1000 tundi või 6 kuud A) RULLID Määri määrdepritsiga iga 200 tunni (30 päeva) järel läbi nipli. Soovitatav määre: (Shell-Alvania Grease R2 või sellele vastav.) B) HAMMASRATTAD JA KETID Määri perioodiliselt määrdega.
Page 22
G) Eemalda mudelil MX tolmuava kork (joonis 26). ETTEANDESEADME KASUTAMINE MASINATEL – 3-rullilisel mudelil on neljas rull näidatud punktiirjoonega. Paigaldus- asend A) FREESPINGIL: JOONIS 27 Rullide asend spindli suhtes JOONIS 27 Etteandeseadme asend külgtoe suhtes JOONIS 30-1 Etteandeseadme surve toorikule JOONIS 31-1 B) KETASSAEL: JOONIS 28 Rullide asend saeketta suhtes...
Page 23
SUOMI ÄLÄ PÄÄSTÄ TYÖALUEELLE LAPSIA. Estä koneen käyttö käyttämällä riippulukkoa, pääkatkaisijaa tai ota käynnistysavaimet pois. Estä lapsia tai asiaankuulumattomia sormeilemasta laitteistoa. SISÄLTÖ Kaikkien sivullisten tulee pysyä turvallisen välimatkan päässä TÄRKEITÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ ......22 työalueesta. MUITA SYÖTTÖLAITTEEN ÄLÄ KOSKAA JÄTÄ KONETTA KÄYNTIIN ILMAN VAL- TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ...
Page 25
ASENNUS (KUVAT 6, 7 & 8) VAROITUS: Hanki apua! Syötin on painava. Älä yritä asentaa yksin. Suojus Suojus A) Kiinnitä SOKKELI (1) pöytään. B) Kiinnitä JALUSTA SOKKELIIN (1). Asenna KAHVA (11). (KATSO KUVA 6-1). C) Kiinnitä YLÄVARSI (2) JATKOKIINNIKEESEEN (3). Käännä...
Page 26
G) Siirrä SYÖTIN haluttuun asentoon avaamalla VIPUA (10). Säädä korkeutta (11 ja 12) ja jatkokappaletta (4 ja 5) sen muka- H) Kiristä kaikki VIVUT. TÄRKEÄÄ: KORKEUSAVAIMEN ja ALUSLEVYN välillä on määrätty VÄLYS. TUKEVOITA SYÖTTÖ vetämällä SYÖTINTÄ käyttäjään päin SYÖTTÖsuunnassa, kiristä VIPU (12) sen jälkeen. (KATSO KUVA 8).
Page 27
D) SIVUSYÖTIN: - KATSO KUVAA 11. (B.5 KUVAT 9 ja 10 Tarkastus)- A) Avaa VIPU (13), käännä SYÖTIN pois pöydältä. B) Avaa VIPU (8), käännä SYÖTINTÄ 90° lattiaa kohti TELA itseesi päin. Kiristä VIPU (8). C) Avaa VIPU (7), KÄÄNNÄ syötintä 90° VIRTAKATKAISIJAN KOTELO ylöspäin suunnattuna.
Page 28
SYÖTTIMEN SYÖTTÖNOPEUS VAROITUS: Kytke syötin irti virtalähteestä. A) Oikean syöttönopeuden valinta on tärkeää työn tehokkuuden ja laadun kannalta. Nopeus riippuu työkoneen nopeudesta, työkalun terävyy- destä ja poistettavan materiaalin kovuudesta ja paksuudesta. Kuuntele leikkaavan työkalun ääntä, katso (tutki) tarkasti koekappaleita. (Alla oleva Syöttönopeustaulukko on vain viitteellinen.) Kara nopeus 6000 rpm 8000 rpm...
Page 29
C) Vaihdejärjestys ja syöttönopeustaulukko on kiinnitetty VAIHDELAATIKON KOTELON SISÄPUOLELLE. (Katso KUVAT 16-1, 16-2 ja 16-3.) Syöttönopeusalueet säädettävällä nopeudella varustettuihin malleihin (30/40): 6-napainen vakiomoottori: 50 Hz 2.4-13 V/min (8-42.6 ft./min.) 60 Hz 2.9-15-5 V/min.) (9.5-51 ft./min.) Valinnainen 4-napainen moottori 50 Hz 4-23 V/min. (13.5-75.5 ft./min.) 60 Hz 5-28 V/min.
Page 30
VOITELU JA KUNNOSSAPITO (KUVAT 24 ja 25) VAROITUS VAROITUS: Kytke syötin irti virtalähteestä. 1000 tunnin tai 6 kuukauden välein A) TELAT Voitele 200 tunnin (30 päivän) välein voitelunipoista, käytä rasva- ruiskua. Suositusrasva: #2 RASVA. (Shell – Alvania R2 tai vastaava.) B) RASVA ja KETJUT Voitele säännöllisesti rasvalla Suositusrasva: #2 Rasva (Shell –...
Page 31
G) MX-mallien PÖLYISTUKAN KÄYTTÖ: avaa istukka työka- lulla, (KATSO KUVA 26), sulje istukka. SYÖTTIMEN KÄYTTÖ KONEISSA – 3 – telamallissa näkyy neljäs tela (malli) pistelinjalla. Asennusa- sento A) JYRSINKONEET: KUVA 27 Telan asento - VS - Kutteri KUVA 27 Syöttimen asento - VS - Vaste KUVA 30-1 Syöttöpaine...
ENGLISH AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in “OFF” position before power reconnection. KEEP WORK SHOP CHILDPROOF. Use padlocks, maste swit- TABLE OF CONTENTS ches or remove starter keys. Avoid child or unauthorized personal IMPORTANT SAFETY RULES..........31 from tampering. All visitors should be kept at a safe distance from ADDITIONAL SAFETY RULES FOR POWERFEEDER..31 work area.
Page 33
Light-heavy Duty = 1/2 HP models Light Duty Light-heavy Duty Heavy Duty Heavy Duty Light Duty = 1 HP models = 1/4 HP models...
ASSEMBLING (Fig. 6, 7 og 8) WARNING: Get help! Feeder is heavy. Do not try to do it on your own. Housing Housing A) Fasten BASE (1) to table. B) Insert “STAND” to BASE (1). Assemble HANDLE (11). (See Fig. 6-1) C) Insert OVER-ARM (2) into ELEVATING-BRACKET (3).
G) Move FEEDER to desired position by loosen LEVER (10). Adjust height (11 & 12 and extension (4 & 5) accordingly. H) Tighten all LEVERS. IMPORTANT: There is certain “PLAY” between ELEVATING- KEY & BRACKET-GROOVE. To assure “STURDY FEEDING”, pull FEEDER against your IN-FEED direction, then tighten LEVER (12).
D) SIDE FEDING: - See Fig. 11. (P. 5 Fig. 9 & 10 for Control) - a) Loosen LEVER (13), swing FEEDER off the table. b) Loosen LEVER (8), turn FEEDER 90° to floor with ROLLERS FACING YOU. Tighten LEVER (8). c) Loosen LEVER (7), turn FEEDER 90°...
FEED RATE SETTING WARNING: Disconnect feeder from power source. A) Choosing the right feed rate is important to achieve efficiency and quality. It is closely related to the speed of your machine, the sharpness of cutter, the hardness and the thickness of the material to be removed. Listening to the sound of your cutting tool, look (exam) closely at your sample pieces.
G) To make use of MX models’ DUST-CHUCK, open the chuck with tool, (See. Fig. 26) otherwise, seal the chuck. USING POWERFEEDER ON MACHINES – 3-Roller model shown with the 4 roller (model) in dot line. Monterings- position A) ON A SHAPER: Fig. 27 Roller Position -VS-Cutter Fig.
LIETUVIŠKAI LAIKU ATLIKITE TECHNINĖS PRIEŽIŪROS DARBUS. Vykdykite naudojimo vadove pateiktus teisingo eksploatavimo ir techninės priežiūros nurodymus. TURINYS ATJUNKITE ĮRENGINĮ MAITINIMO ĮTAMPOS SVARBIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS ......40 ŠALTINIO. Prieš pakeisdami įrankius, pradėdami remonto arba PAPILDOMOS SAUGAUS DARBO SU PADAVIMO techninės priežiūros darbus, atjunkite įrenginį nuo maitinimo įtam- ĮRENGINIAIS SU PAVAROMIS TAISYKLĖS ......40 pos šaltinio.
Page 42
B) GRĘŽIMO PADĖTIES NUSTATYMAS Siekiant užtikrinti patogų ir tikslų gręžimą, patiektas 1:1 MASTE- LIO PRILIMPANTIS GRĘŽIMO TRAFARETAS, esantis paku- otėje (žr. 5 pav.). 1. Išimkite iš pakuotės montavimo pagrindą. Panaudokite monta- vimo pagrindą teisingos gręžimo padėties pagal gręžimo trafa- retą patikrinimui. 2.
SUMONTAVIMAS (6, 7, 8 pav.) Korpusas Korpusas A ) Pritvirtinkite PAGRINDĄ (1) prie darbastalio. B) Įstatykite STOVĄ į PAGRINDĄ (1). Sumontuokite RANKENĄ (11) (žr. 6-1 pav.). C) Įkiškite VIRŠUTINĮ KRONŠTEINĄ (2) į KĖLIMO APKABĄ (3). Pasukite RATĄ (4) keletą apsisukimų prieš laikrodžio rodyklę.
G) Atleiskite SVIRTĮ (10) ir nustatykite PADAVIMO ĮRENGINĮ pageidaujamoje padėtyje. Nustatykite aukštį (11 ir 12) ir – ati- tinkamai – išplėtimą (4 ir 5). H) Užveržkite visas SVIRTIS. SVARBU: Tarp KĖLIMO IŠKYŠOS ir APKABOS GRIOVELIO yra tam tikras TARPELIS. Siekiant užtikrinti STABILŲ PADAVIMĄ, patraukite PADAVIMO ĮRENGINĮ...
PADAVIMO GREIČIO NUSTATYMAS ĮSPĖJIMAS: atjunkite padavimo įrenginį nuo maitinimo įtampos šaltinio. A) Tinkamo padavimo greičio nustatymas užtikrina efektyvų ir kokybišką medienos apdirbimą. Tinkamas padavimo greitis priklauso nuo dar- binio mašinos greičio, pjovimo įrankio aštrumo, pjaunamos medienos kietumo ir storio. Klausykitės pjovimo įrankio skleidžiamo garso ir atidžiai stebėkite pjaunamus bandinius.
TEPIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSP JIMAS (24 ir 25 pav.) ĮSPĖJIMAS: atjunkite padavimo įrenginį nuo maitinimo įtam- pos šaltinio. 1.000 valandų arba 6 mėnesiai A) RITINĖLIAI Sutepkite kas 200 darbo valandų (30 darbo dienų) per tvirtinimo detales, panaudodami tepalo švirkštą. Rekomenduojamas tepalas: tepalas Nr.
G) Jeigu norite panaudoti MX modeliuose esančią dulkių angą, tai atidarykite šią angą įrankiu (žr. 26 pav.); priešingu atveju sandariai uždarykite šią angą. PADAVIMO ĮRENGINIO, SUMONTUOTO MAŠINOJE, NAUDOJIMAS – 3 ritinėlių modelis parodytas punktyrine linija 4 ritinėlių modelio brėžinyje. Montavimo padėtis A) SUMONTUOTA ANT FORMAVIMO ĮRENGINIO (27 pav.) Ritinėlio padėtis...
Page 50
LATVISKI atslēgas. Nepieļaujiet, ka bērni vai nekvalificēts personāls aizskar darbmašīnas vai darbarīkus. Visiem apmeklētājiem jāturas drošā atstatumā no darba zonas. SATURA RĀDĪTĀJS NEKAD NEATSTĀJIET DARBĪBĀ ESOŠU DARBARĪKU BEZ SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI .........49 UZRAUDZĪBAS. Izslēdziet elektropadevi. Neatstājiet darb- PAPILDU DROŠĪBAS NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ mašīnu, iekams tās darbība nav pilnībā...
Page 52
MONTĀŽA (6., 7. UN 8. ATT.) BRĪDINĀJUMS: lūdziet palīdzību! Padevējs ir smags. Nemēģiniet to samontēt tikai saviem spēkiem. Korpuss Korpuss A) Nostipriniet PAMATNI (1) uz darbagalda. B) Ievietojiet STATNI PAMATNĒ (1). Samontējiet ROKTURI (11). (SKATĪT 6-1. ATT.) C) Ievietojiet VIRSSVIRU (2) PACEĻOŠAJĀ KRONŠTEINĀ (3).
Page 53
G) Pārvietojiet PADEVĒJU vajadzīgajā pozīcijā, atslābinot SVIRU (10). Attiecīgi noregulējiet augstumu (11 un 12) un pagarinājumu (4 un 5). H) Pievelciet visas SVIRAS. SVARĪGI: starp PACELŠANAS ATSLĒGU un KRONŠTEINA GROPI ir zināms BRĪVGĀJIENS. Lai nodrošinātu SPĒCĪGU PADEVI, pavelciet PADEVĒJU pret sevi IEVADES virzienā, pēc tam pievelciet SVIRU (12) (SKATĪT 8.
Page 54
D) SĀNU PADEVE – SKATĪT 11. ATT. (kontrolei 9. UN 10. ATT. 5. LPP.) a) atslābiniet SVIRU (13), pagrieziet PADEVĒJU nost no darba- galda; b) atslābiniet SVIRU (8), pagrieziet PADEVĒJU 90º leņķī pret grīdu, ar RULLĪŠIEM vērstiem pret jums. Pievelciet SVIRU (8);...
Page 55
PADEVES ĀTRUMA IESTATĪJUMS BRĪDINĀJUMS: atvienojiet padevēju no barošanas avota. A) Pareiza padeves ātruma izvēle ir svarīga, lai panāktu produktivitāti un kvalitāti. Tas ir cieši saistīts ar darbmašīnas darbības ātrumu, griežņa asumu, griežamā materiāla cietību un biezumu. Klausoties, kādu skaņu rada griešanas darbarīks, kārtīgi nopētiet (pārbaudiet) apstrādātos paraugus.
Page 56
C) Pārnesumu izkārtojuma shēma un padeves ātrumu tabula ir piestiprināta PĀRNESUMU KĀRBAS PĀRSEGA IEKŠPUSĒ. (Skatīt 16-1., 16-2. UN 16-3. ATT.) Padeves ātrums maināmā ātruma modeļu (30/40) sērijā: standarta 6 polu motors: 50 Hz 2,4 – 13 m/min (8 – 42,6 ft/min) 60 Hz 2,9 –...
Page 57
EĻĻOŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE (24. UN 25. ATT.) BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS: atvienojiet padevēju no barošanas avota. A) RULLĪŠI 1000 stundas vai 6 mēneši Eļļojiet ik pēc 200 stundām (30 dienām) caur savienojumiem, lie- tojot eļļošanas pistoli. Ieteicamā smērviela: SMĒRVIELA Nr. 2 (Shell –...
Page 58
G) Lai izmantotu MX modeļu PUTEKĻU PATRONU, atveriet to ar instrumentu (SKATĪT 26. ATT.). Ja to nelietojat, aizblīvējiet patronu. ELEKTROPADEVĒJA LIETOŠANA AR DARBMAŠĪNĀM – 3 rullīšu modelis parādīts 4 rullīšu modeļa attēlā ar punktētu līniju. Uzstādīšanas pozīcija A) AR ŠĶĒRSĒVELMAŠĪNU (27. ATT.): Rullīša pozīcija –...
Page 59
NORSK HOLD ARBEIDSPLASSEN BARNFRI. Bruk lås, hovedstrømbry- ter eller ta bort startnøkler. Unngå at barn eller uvedkommende fingrer på utrustningen. Alle besøkende skal holdes på sikker INNHOLDSTABELL avstand fra arbeidsplassen. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER..........58 LA ALDRI VERKTØYET GÅ UTEN TILSYN. Slå av strømmen. YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER FOR Gå...
Page 60
Lette - tyngre arbeidsopp- gaver = HP modeller Lette arbeidsoppgaver Lette - tyngre arbeidsoppgaver Tyngre arbeidsoppgaver Tyngre arbeidsoppgaver Lette arbeidsoppgaver = HP modeller = HP modeller...
Page 61
MONTERING (FIG. 6, 7 & 8) ADVARSEL: Få hjelp! Materen er tung. Ikke forsøk å gjøre det selv. Deksel Deksel A) Fest SOKKELEN (1) i bordet. B) Sett ”STATIVET” SOKKELEN (1). Monter HÅNDTAKET (11). (Se FIG. 6-1). C) Sett i ØVRE ARM (2) I HEVINGSKLEMMEN (3). Vri HJU- LET (4) moturs noen ganger.
Page 62
G) Flytt MATEREN til ønsket posisjon ved å løsne SPAKEN (10). Juster høyden (11 & 12) og forlengelsen (4&5) i som forklart. H) Trekk til alle SPAKER. VIKTIG: Det finnes et bestemt ”ROM” mellom HØY- DENØKKELEN & BRIKKESTEDET. For å forsikre ”FAST MATING”...
Page 63
D) SIDEMATER: - Se FIG. 11. (B.5 FIG. 9 & 10 for Kontroll)- A) Løsne SPAKEN (13), sving MATEREN bort fra bordet. B) Løsne SPAKEN (8), vri MATEREN 90° mot gulvet med VAL- SEN mot deg. Trekk til SPAKEN (8). C) Løsne SPAKEN (7), VRI materen 90°...
Page 64
MÅLEHASTIGHET FOR MATER ADVARSEL: Koble bort materen fra strømkilden. A) Det er viktig å velge rett materhastighet for å oppnå effektivitet og kvalitet. Det er nær relatert til hastighet til din maskin, skjerpingen av verktøyet, hardheten og tykkelsen på materialet som skal tas bort. Hør på lyden på ditt skjæreverktøy, titt (undersøk) nærme på dine prø- vebiter.
Page 65
C) Et byttearrangement og tabell for materhastighet medfølger i INNSIDEN av BYTTEBOK- SENS VERN. (Ref. FIG. 16-1, 16-2 & 16-3.) Materhastighet for variable hastighetsmodeller (30/40) områder: Standard 6-pols motor: 50Hz 2.4-13 V/min (8-42.6 ft./min.) 60Hz 2.9-15-5 V/min.) (9.5-51 ft./min.) Tilvalg 4-pols motor 50Hz 4-23 V/min.) (13.5-75.5 ft./min.)
Page 66
SMØRING OG VEDLIKEHOLD (FIG. 24 & 25) ADVARSEL ADVARSEL: Koble bort materen fra strømkilden. 1000 timer eller 6 måneder A) VALSENE Smør ved hver 200 timer (30dager) gjennom smøreniplene, bruk fettpistol. Anbefalt Fett: #2 FETT. (Shell – Alvania Fett R2 eller lignende. B) FETT &...
Page 67
G) For å bruke MX modellene STØVCHUCK, åpne chucken med verktøy, (se FIG. 26), forsegle chucken. BRUK AV MATER PÅ MASKINER – 3 – Valsemodell vises med fjerde valsen (modell) i punkt linje. Monterings- posisjon A) PÅ FRESEMASKINER: FIG. 27 Valsens posisjon - VS –...
ODŁĄCZAĆ ZASILANIE przed każdą wymianą narzędzia, nap- W języku polskim rawą lub regularną czynnością konserwacyjną. DOKONAĆ PRZEGLĄDU PO KAŻDEJ CZYNNOŚCI KON- SPIS TREŚCI SERWACYJNEJ LUB NAPRAWIE. Przed przystąpieniem do WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE ponownego użytkowania upewnić się, czy wszystkie części są pra- BEZPIECZEŃSTWA ..............67 widłowo zamontowane, zamocowane i właściwie ustawione.
Page 69
2. Przygotować 4 śruby z podkładkami sprężystymi (nie załączo- ne). Posuw średniej mocy ROZMIARY ŚRUB = modele 1/2 KM Posuw małej mocy (1/4 KM) - M10 Posuw średniej i większej mocy (≥ 1/2 KM) - M12 DŁUGOŚĆ ŚRUB ≥ Grubość podstawy montażowej + grubość...
MONTAŻ (rys. 6, 7, 8) UWAGA: Postarać się o pomoc drugiej osoby! Posuw jest ciężki. Nie próbować wykonywać montażu samodzielnie. OBUDOWA OBUDOWA A) Zamocować PODSTAWĘ (1) do stołu. B) Wstawić KOLUMNĘ otworu PODSTAWY (1). Zamontować RĄCZKĘ (11). (Patrz rys. 6-1) C) Wsunąć...
G) Ustawić GŁOWICĘ POSUWU w żądanej pozycji po poluzo- waniu POKRĘTŁA (10). Wyregulować wysokość (poz. 11 i 12) oraz wysięg (poz. 4 i 5). H) Zacisnąć wszystkie POKRĘTŁA. WAŻNE: Pomiędzy KLINEM PODNOSZĄCYM a ROWKIEM WSPORNIKA występuje pewien „LUZ”. Aby zapewnić „SZTYWNOŚĆ...
D) POSUW BOCZNY: – Patrz rys. 11 (elementy nastawcze: str. 5, rys. 9 i 10) – A) Poluzować POKRĘTŁO (13), przemieścić GŁOWICĘ POSU- WU poza stół. B) Poluzować POKRĘTŁO (8), obrócić GŁOWICĘ POSUWU o 90° względem podłogi, tak by ROLKI zwrócone były w kierun- ku operatora.
NASTAWIENIE PRĘDKOŚCI POSUWU UWAGA: Przed czynnościami ustawczymi odłączyć zasilanie posuwu. A) Dobranie właściwej prędkości posuwu jest bardzo ważne dla osiągnięcia odpowiedniej wydajności i jakości pracy. Prędkość posuwu jest ściśle związana z prędkością roboczą obrabiarki, stanem naostrzenia narzędzia, oraz twardością i grubością zdej- mowanej warstwy materiału.
UWAGA: Przełącznik prędkości przekładni zębatej (D) nie daje się przestawić przy pracującym silniku. UWAGA: POKRĘTŁO REGULACJI PŁYNNEJ (E) nie daje się pokręcić przy wyłączonym silniku. UWAGA: KOŁA ZĘBATE wyposażone w wysunięte PIASTY należy zakładać CZOŁEM PIASTY w stronę WAŁU, aby nie doszło do uszkodzenia łańcucha napędowego. Rys. 17. UWAGA: Dla poszerzenia zakresu dostępnych prędkości posuwu można nabyć...
SMAROWANIE I KONSERWACJA (rys. 24 i 25) UWAGA: Przed czynnościami serwisowymi odłączyć zasilanie UWAGA posuwu. A) ROLKI co 1000 godz. lub co 6 mies. Smarować co 200 godz. (30 dni) poprzez smarowniczki, przy użyciu smarownicy pistoletowej. Zalecany smar: SMAR #2 (Shell – Alvania Grease R2, lub odpo- wiednik).
G) W celu skorzystania z możliwości dołączenia odciągu do OTWORU WYLOTOWEGO PYŁU (w modelu MX), należy otworzyć przelot przy pomocy odpowiedniego narzędzia (patrz rys. 26). W przeciwnym wypadku pozostawić wylot zamknięty. USTAWIENIE ZESPOŁU POSUWU W POSZCZEGÓLNYCH OBRABIARKACH - Pokazany jest model 3-rolkowy, natomiast występująca w niek- tórych modelach rolka czwarta zaznaczona jest linią...
Page 77
SVENSKA HÅLL ARBETSPLATSEN BARNFRI. Använd blocklås, huvud- strömbrytare eller ta bort startnycklar. Undvik att barn eller obehö- rig personal fingrar på utrustningen. Alla besökare skall hållas på INNEHÅLLSTABELL säkert avstånd från arbetsplatsen. VIKTIGA SÄKERHETSREGLER ..........76 LÅT ALDRIG VERKTYGET GÅ UTAN TILLSYN. Slå av ström- YTTERLIGARE SÄKERHETSREGLER FÖR men.
Page 78
Lätta - tyngre arbetsupp- gifter = HP modeller Lätta arbetsuppgifter Lätta-tyngre arbetsuppgifter Tyngre arbetsuppgifter Tyngre arbetsuppgifter Lätta arbetsuppgifter = HP modeller = HP modeller...
Page 79
MONTERING (Fig. 6, 7 & 8) VARNING: Ordna hjälp! Mataren är tung. Försök inte att göra det själv. Hölje Hölje A) Fäst SOCKELN (1) i bordet. B) Sätt i ”STATIVET” till SOCKELN (1). Montera HANDTA- GET (11). (Se FIG. 6-1). C) Sätt i ÖVRE ARM (2) I HÖJNINGSKLAMMERN (3).
Page 80
G) Flytta MATAREN till önskad position genom att lossa SPA- KEN (10). Justera höjden (11 & 12) och förlängningen (4 & 5) i enlighet därmed. H) Dra åt alla SPAKAR. VIKTIGT: Det finns ett bestämt ”SPEL” mellan HÖJD-NYCK- ELN & BRICKSPELET. För att försäkra ”FAST MATNING” drag MATAREN mot dig i INMATNINGSriktning, dra sedan åt SPA- KEN (12).
Page 81
D) SIDMATARE: - Se fig. 11. (B.5 fig. 9 & 10 för Kontroll) - A) Lossa SPAKEN (13), svinga MATAREN bort från bordet. B) Lossa SPAKEN (8), vrid MATAREN 90° mot golvet med VAL- SEN mot dig. Dra åt SPAKEN (8). C) Lossa SPAKEN (7), VRID mataren 90°...
Page 82
MÄTARHASTIGHET FÖR MATARE VARNING: Koppla bort mataren från strömkällan. A) Det är viktigt att välja rätt matarhastighet för att uppnå effektivitet och kvalité. Det är nära relaterat till hastighen till din maskin, skärpan av verktyget, hårdheten och tjockleken av materialet som ska tas bort. Lyssna på ljudet av ditt skärverktyg, titta (undersök) nära på dina prov- bitar.
Page 83
C) Ett växlingsarrangemang och tabell för matarhastighet medföljer i INSIDAN av VÄXLINGSBOXENS SKYDD. (Ref. Fig. 16-1, 16-2 & 16-3.) Matarhastighet för variabla hastighetsmodeller (30/40) områden: Standard 6-pols motor: 50Hz 2.4-13 V/min (8-42.6 ft./min.) 60Hz 2.9-15-5 V/min.) (9.5-51 ft./min.) Tillval 4-pols motor 50Hz 4-23 V/min.) (13.5-75.5 ft./min.)
Page 84
SMÖRJNING OCH UNDERHÅLL (Fig. 24 & 25) VARNING VARNING: Koppla bort mataren från strömkällan. 1000 timmar eller 6 månader A) VALSARNA Smörja vid varje 200 timmar (30dagar) genom smörjnipplarna, använd fettpistol. Rekommenderat Fett: #2 FETT. (Shell – Alvania Fett R2 eller lik- nande.
Page 85
G) För att använda MX modellerna DAMMCHUCK, öppna chuck- en med verktyg, (se fig. 26), försegla chucken. ANVÄNDNING AV MATARE PÅ MASKINER – 3 – Valsmodell visas med fjärde valsen (modell) i punkt linje. Monterings- position A) PÅ FRÄSMASKINER: Fig. 27 Valsens läge - VS –...
Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Toote kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr.
Need help?
Do you have a question about the BFE 32 and is the answer not in the manual?
Questions and answers