Page 3
DK Advarselsymboler — EE Hoiatussümbolid — FI Varoitussymbolit — GB Warnings Symbols — LT Įspėjamieji ženklai — LV Brīdinājuma simboli NO Varselsymboler — PL Symbole ostrzegawcze — SE Varningssymboler DK Advarsel / EE Hoiatus / FI Varo / GB Warning / LT Įspėjimas / LV Brīdnājums / NO Advarsel / PL Ostrzeżenie / SE Varning DK Advarsel, roterende genstande / EE Hoiatus - pöörlev objekt / FI Varo pyöriviä...
Page 4
DK Påbudssymboler — EE Kohustusmärgid — FI Määräyssymbolit — GB Mandatory Signs — LT Privalomieji ženklai — LV Obligātāa zīmes — NO Påbudssymboler — PL Znaki obowiązkowe — SE Påbudssymboler DK Læs vejledningen / EE Lugege juhendit / FI Lue ohjekirjasta / GB Read the Manual / LT Perskaitykite vadovą / LV Izlasiet rokasgrāmatu / NO Læs vejledningen / PL Przeczytaj podręcznik / SE Läs manual DK Beskyttelsesbriller / EE Kaitseprillid / FI Suojalasit / GB Protective glasses / LT Apsauginiai akiniai / LV Aizsargbrilles / NO Beskyttelsesbriller / PL Okulary ochronne / SE Skyddsglasögon...
Page 5
Danska (Oversættelse af den originale brugsanvisning) ..................Eesti (Tõlge algupärase kasutusjuhendi) ........................ Suomi (Käännös alkuperäisten ohjeiden) ......................English (Original instructions) ........................... Lietuviškai (Vertimas originali instrukcija) ......................Latviski (Oriģinālo instrukciju tulkojums) ......................Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene) ................Polski (Łumaczenie instrukcji oryginalnej) ......................
Page 6
DANSK Oversættelse af den originale brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE 10. Forberedelse for fræsning ..............9 Tekniske data .....................5 11. Justering af bordets bredde ..............9 Kontrolpanel ....................5 12. Fastlåsning af bord- og maskinesokkel ..........9 1. Liste over elektriske komponenter ............6 13. Ændring af spindelhastighed ...............9 2.
Page 7
TEKNISKE DATA Art.nr .......................... 20457-0105 20457-0204 20885-0107 Luna ........................... MDM 400 MDM 401 MMD 500 Model ......................... Bænk Bænk Vange Udførelse ........................Manuel Manuel – Borekapacitet i stål ....................mm Fræsekapacitet, planfræsning ................mm Fræsekapacitet, endfræsning ................mm – –...
Page 8
1. LISTE OVER ELEKTRISKE KOMPONENETER Pos. Beskrivelse og funktion Tekniske data Antal Leverandør Lev.ref. Mærke Hovedstrømafbryder AC500V/50 MACK MK-316 IEC 408 HZ 3P 16A IP-54 FU 1 Sikring (høj spænding) AC 600V SHINING FS-012 CSA C22.2 FU 2 for transformator 30 mm 3A NO .
Page 9
MDM-400 Fig. 4 2. FØR DRIFT 1. Fyld på smørmiddel 2. For at bevare eksakt præcision skal bordet være frit fra støv olielag- ringer. 3. Kontroller at værktøj er korrekt fastsat og at emnet er fastspændt ordentligt. 4. Kontroller at hastigheden ikke er for højt indstillet. 5.
Page 10
MMD-500 Fig. 7 Fig.6 6. LØFTNING Anvend følgende hjælpemidler for at løfte maskinen: 1. Kranløftning. 2. 2 stk. kabler, var og en på ø 12.5 mm x længde 1830 mm. 3. 4 stk. løftesløjfer. OBS!: 1. Maskinens ligevægt skal altid bevares under løftningen. 2.
Page 11
8. DE VIGTIGSTE MASKINEDELES ANVENDELSE 12. FASTLÅSNING, BORD- OG (SE FIG. 7-8) MASKINESOKKEL 1. Hævning og sænkning af maskinehovedet. 2. Elektrisk afbryder. 3. Indstilling af hurtig og fin tilspænding gennem tilspændings- håndtaget. 4. Bordrørelse venstre/højre. 5. Bordets tværrørelse. 6. Håndhjul for fin tilspænding. 7.
Page 12
4. Spindel er deformeret Årsager: Anvendelse af forkert fastspændingsanordning ved bearbejdning af et stort emne. Dette gør at emnet bevæger sig heftigt frem og tilbage. Gør på følgende måde: Skift spindlen ud Fig. 11 16. AUTOMATISK REVERSERING (STANDARD) Denne maskine er udstyret med automatisk reversering for gevindskæring med uret eller mod uret og arbejdsdybden kan også...
TEHNILISED ANDMED Art nr ..........................20457-0105 20457-0204 20885-0107 Luna ............................ MDM 400 MDM 401 MMD 500 Mudel ..........................Laua Laua Alusega Teostus ..........................Käsitsi Käsitsi – Suurim puurimõõt terasele ................... mm Suurim laupfrees ......................mm Suurim otsfrees ......................mm –...
1. ELEKTRIOSADE NIMEKIRI Pos. Kirjeldus ja otstarve Tehnilised andmed Tarnija Tarnijatähis Märkus Pealüliti AC500V/50 MACK MK-316 IEC 408 HZ 3P 16A IP-54 FU 1 Trafo primaarpingekaitse AC 600V SHINING FS-012 CSA C22.2 FU 2 30 mm 3A NO . 59.2 FU 3 Trafo sekundaarpingekaitse AC 600V...
MDM-400 Joonis 4 2. ENNE KASUTAMIST 1. Lisa määrdeõli 2. Puhasta töölaud tolmust ja liigsest õlist. 3. Kontrolli, et tööriist oleks korrektselt seadistatud ja toorik tugevalt kin- nitatud. 4. Kontrolli, et kiirus pole seatud liiga kõrgeks. 5. Kontrolli alati üle, kas kõik on kasutamiseks valmis. 3.
MMD-500 Joonis 7 Joonis 6 6. TÕSTMINE Masina tõstmiseks kasuta järgmisi abivahendeid: 1. Kraana 2. 2 terastroppi ø 12.5 mm x pikkus 1830 mm 3. 4 tõsteaasa 1. Masina tõstmisel jälgi alati selle tasakaalu. 2. Pane kaitsed näiteks papp või puitliistud kõikjale, kus trossid vastu masinat vajutavad.
8. TÄHTSAMATE MASINAOSADE KASUTAMINE 12. TÖÖLAUA FIKSEERIMINE (joonised 7-8) 1. Pea üles-alla liigutamine toimub vända abil. 2. Lüliti 3. Saab ümber lülitada kiireks või aeglaseks käsitsi etteandeks. 4. Vasak/parem lauakäik. 5. Laua ristikäik. 6. Käsiratas peenetteandeks. 7. Sügavuse seadistamine. 8. Suurte ja väikeste kiiruste ümberlülitaja. 9.
4. Spindel on deformeerunud Põhjused: Suure tooriku töötlemisel on kasutatud vale kinnitusseadet. Sel põhjusel on toorik saanud edasi-tagasi liikuda. Vea kõrvaldamiseks vaheta spindel välja. Joonis 11 16. AUTOMAATREEVERS (STANDARDVARUSTUS) Sellel masinal on automaatreevers nii vasak- kui paremkeermete lõikami- seks, samuti võib töösügavust seada lõpplülitiga. T-soone kirjeldus.
Page 20
SUOMI Käännös alkuperäisten ohjeiden SISÄLLYSLUETTELO 10. Jyrsinnän valmistelu ................23 Tekniset tiedot ..................19 11. Pöydän välyksen säätö ...............23 Hallintalaitepaneeli ..................19 12. Pöydän ja koneen jalustojen lukitus ..........23 1. Sähkölaitteiden osaluettelo ..............20 13. Karan nopeudenvaihto ...............23 2. Käyttöä edeltävät toimet ..............21 14. Karan nopeudet [1/min] ..............23 3.
1. SÄHKÖLAITTEIDEN OSALUETTELO Pos. Kuvaus ja toiminto Tekniset tiedot Valmistaja Valmistajan Huomautuksia viitetunnus Päävirtakytkin AC500V/50 MACK MK-316 IEC 408 HZ 3P 16A IP-54 FU 1 Sulake (suurjännite) AC 600V SHINING FS-012 CSA C22.2 FU 2 muuntajaa varten 30 mm 3A NO .
MDM-400 Kuva 4 2. KÄYTTÖÄ EDELTÄVÄT TOIMET 1. Tee voiteluainetäytös. 2. Parhaan tarkkuuden ylläpitämiseksi on pöytä pidettävä puhtaana pöly- stä ja öljyäänteistä. 3. Tarkista, että työkalut (terät) ja työkappale on kiinnitetty kunnolla. 4. Tarkista, ettei nopeutta ole säädetty liian suureksi. 5.
MMD-500 Kuva 7 Kuva 6 6. NOSTAMINEN Käytä koneen nostamiseen seuraavia apuvälineitä: 1. Nostin (nosturi, talja) 2. 2 kpl nostovaijereita ø 12.5 mm x pituus 1830 mm 3. 4 kpl nostosilmukoita HUOM!: 4. Kone on pidettävä tasapainossa koko nostovaiheen ajan. 5.
8. KONEEN TÄRKEIMPIEN OSIEN KÖYTTÖ 12. PYÖDÄN JA KONEEN JALUSTOJEN (ks. kuva 7-8) KIINNITYS 1. Koneen työstöpää nousee ja laskee siinä olevasta kahvasta käännet- täessä. 2. Kone on varustettu sähköisellä katkaisimella. 3. Nopea ja hidas syöttö tapahtuvat syöttökahvasta kääntämällä. 4. Pöytä liikkuu oikeaan ja vasempaan pöydässä olevasta kahvasta kään- nettäessä.
15. LISÄVÄLINEET JA -TARVIKKEET 4. Karan vääntyminen Syyt: Isokokoisen työkappaleen huono kiinnitys työstön ajaksi, jolloin Konemallin MDM-400 ja MMD-500 karan kartio on standardin ISO 30 se pääsee liikkumaan rajusti edestakaisin. Vääntynyt kara on vaihdettava mukainen. Seuraavia lisävarusteita on saatavissa koneen myyjäljä tai uuteen.
Page 27
ENGLISH Original instructions CONTENT 10. Preparing milling ................30 11. Adjusting table slack .................30 Technical data ..................26 12. Clamping, table base, and machine base ...........30 Controlpanel .....................26 13. Speed changing ..................31 1. Electric control parts list ..............27 14. Spindle speeds r.p.m................31 2.
ELECTRICAL CONTROL PARTS LIST: Item Description and function Technical data Supplier Suppliers Remarks designation referance Main power switch AC500V/50 MK-316 IEC 408 HZ 3P 16A IP-54 FU 1 AC Fuse (Hi-Voltage) AC 600V SHINING FS-012 CSA C22.2 FU 2 to transformer 30 mm 3A NO .
2. BEFORE OPERATION: 6. LIFTING: a) Fill the lubricant b) In order to kiip the accurate precision, the table must be free from dust and oil deposits. c) Make sure that the tools are correctly set and the workpiece is set firmly. d) Make sure that the speed is not set too fas.
3. Cables must be place firmly at both ends of the steel bars to prevent the Note: wires from slipping off. 1. Machine must always be kept balanced during lifting. 2. Place protecting material, such as hard paper board, wooden wedges, on INSTALLATION: any part of machine that micht be contacted by the cables.
CLEANNING & LUBRICATING: c) Adjust spindle to the desired working position by spindle handwheel and lock the rack gear sleeve at the desired height with fixed bolt. 1. The machine has been coated with a heavy grease to protect it in ship- ping.
3. Gear 13. SPEED CHANGING: When start the working, never change the speeds, because it will damaged the machine. Attention. Do not change spindle speed levers when the A. Seriously spindle is rotating. 1. Gear will be broken (replace a new one). 2.
Page 34
LIETUVIŠKAI Vertimas originali instrukcija TURINYS 10. Pasiruošimas frezavimui ..............37 11. Stalo tarpo reguliavimas ..............37 Techniniai duomenys ................33 12. Stalo ir staklių cokolio užrakinimas ..........37 Prietaisų skydelis ..................33 13. Špindelio greičių keitimas ..............37 1. Elektros komponentų sąrašas ...............34 14. Špindelio greičiai r/min ..............37 2.
1. ELEKTRINIŲ KOMPONENTŲ SĄRAŠAS. Poz. Aprašymas ir funkcija Techn. Kie kis Tiekėjas Tiekėjo Markė Duomenys kodas Pagrindinis išjungėjas AC500V/50 MACK MK-316 IEC 408 HZ 3P 16A IP-54 FU 1 Saugiklis (aukštos įtampos) AC 600V SHINING FS-012 CSA C22.2 FU 2 transformatoriui 30 mm 3A NO .
MDM-400 4 pieš. 2. Prieš darbą 1. Įpilkite tepalo 2. Kad būtų užtikrintas didelis darbo tikslumas, ant stalo neturi būti nei dulkių, nei tepalo. 3. Patikrinkite ar teisingai nustatyti įrankiai ir tinkamai įtvirtintas ruošinys. 4. Nenustatykite per didelio greičio. 5. Įsitikinkite, kad viskas paruošta darbui. 3.
MMD-500 7 pieš. 6 pieš. 6. Kėlimas Keldami stakles naudokite žemiau nurodytas pagalbines priemones. 1. Keltuvas 2. 2 trosai, abu 12,5 mm storio ir 1830 mm ilgio 3. 4 kėlimo kilpos Dėmesio!: 1. Keldami išlaikykite staklių pusiausvyrą. 2. Ant visų detalių, kurios gali liestis su trosais, uždėkite apsauginę medžiagą...
8. Svarbiausių staklių dalių naudojimas (žr. 7-8 pieš.) 12. Įtvirtinimas, stalo ir staklių pagrindas 1. Staklių galvutės pakėlimas ir nuleidimas 2. Elektrinis išjungėjas 3. Greito ir tikslaus padavimo nustatymas padavimo rankena 4. Stalo eiga į kairę/į dešinę 5. Stalo skersinė eiga. 6.
4. Deformuotas špindelis Priežastys: panaudota netinkama įtvirtinimo įranga apdirbant didelį ruošinį. Dėl to ruošinys stipriai juda pirmyn-atgal. Tokiu atveju imkitės tokių priemonių: Pakeiskite špindelį. 11 pieš. 16. Automatinis reversas. Šios staklės turi automatinį reversą sriegimui pagal ir prieš laikrodžio rodyklę, o darbinį gylį galima nustatyti gylio ribotuvu. T-formos išdrožos aprašymas.
Page 41
LATVISKI Oriģinālo instrukciju tulkojums SATURA RĀDĪTĀJS 11. Darbvirsmas darba telpas ieregulēšana ..........44 Tehniskie parametri .................40 12. Darbvirsmas un darbmašīnas pamatnes stingra Vadības panelis ..................40 nostiprināšana ...................44 Elektrodaļu saraksts ................41 13. Vārpstas rotācijas ātruma maiņa ............44 Pirms darba ..................42 14. Vārpstas rotācijas ātrums apgr./min ..........44 Pēc darba ..................42 15.
1. ELEKTRODAĻU SARAKSTS Poz. Apraksts un funkcija Tehniskie Skaits Piegādātājs Pieg. ats. Marķējums parametri Automātiskais slēdzis AC500V/50 MACK MK-316 IEC 408 HZ 3P 16A IP-54 FU 1 Drošīnātājs (augstsprieguma) AC 600V SHINING FS-012 CSA C22.2 FU 2 transformatoram 30 mm 3A NO .
MDM-400 4. att 2. PIRMS DARBA UZSĀKŠANAS 1. Papildiniet smēreļļu. 2. Lai uzturētu darba precizitāti, darbvirsmai jābūt tīrai no putekļiem un eļļas atliekām. 3. Pārbaudiet, vai instrumenti ir pareizi iestatīti un vai apstrādājamā detaļa ir kārtīgi nostiprināta. 4. Neiestatiet pārlieku lielu ātrumu. 5.
MMD-500 7.att 6. att 6. PACELŠANA Lai darbmašīnu paceltu, izmantojiet šādus palīglīdzekļus: 1. Celšana ar celtni 2. 2 gab. kabeļu, katra kabeļa diametrs 12,5 m x garums 1830 mm 3. 4 gab. celšanas cilpu UZMANĪBU! 1. Celšanas laikā vienmēr jāpievērš uzmanība darbmašīnas līdzsvaram. 2.
4. Deformēta vārpsta Iemesls: nepareiza nospriegojuma izvēle, apstrādājot lielu detaļu. Tas nozīmē to, ka apstrādājamā detaļa spēcīgi kustas uz priekšu un atpakaļ. Rīkojieties šādi: nomainiet vārpstu. 11.att 16. AUTOMĀTISKA REVERSĒŠANA (STANDARTA) Šī darbmašīna ir aprīkota ar automātiskas reversēšanas mehānismu vītņgriešanā pulksteņa rādītāju kustības virzienā vai arī pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, un ir iespējams iestatīt arī...
Page 48
NORSK Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene INNHOLDSFORTEGNELSE 10. Forberedelse før fresing ..............51 11. Justering av bordets spillerom ............51 Teknisk data .....................47 12. Fastlåsing av bordsokkel og maskinsokkel ........51 Kontrollpanel ...................47 13. Endring av spindelhastighet ...............51 1. Liste øver elektriske komponenter ............48 14.
1. LISTE OVER ELEKTRISKE KOMPONENTER Pos. Beskrivelse og funksjon Tekniske data Antall Leverandør Lev. Ref. Merke Hovedstrømbryter AC500V/50 MACK MK-316 IEC 408 HZ 3P 16A IP-54 FU 1 Sikring (høyspenning for AC 600V SHINING FS-012 CSA C22.2 FU 2 transformator 30 mm 3A NO .
MDM-400 Fig. 4 2. FØR DRIFT 1. Fyll på smøremiddel. 2. For å bevare eksakt presisjon, må bordet være fri for støv og oljeavlei- ringer. 3. Kontroller at verktøyet er korrekt satt fast og at arbeidsstykket er skik- kelig fastspent. 4.
MMD-500 Fig. 7 Fig. 6 6. LØFTNING Bruk følgende hjelpemidler for å løfte maskinen: 1. Kranløftning 2. 2 stk kabler, hver og en på Ø 12.5 mm x lengde 1830 mm. 3. 4 stk løftebøyler OBS!: 4. Maskinens likevekt må alltid bevares under løftningen 5.
5. For å justere lengdebevegelsen, juster glideskivens bolt slik som vises på Fig. 9. 15. EKSTRA VERKTØY OG TILBEHØR Maskin MDM 400 og MMD-500 er utstyrt med en spindelkon ISO 30. Kontakt din lokale forhandler eller en større forhandler av maskiner for å kjøpe eller restille noe av disse tilbehørene: Koniske bor •...
4. Spindelen er deformert Årsaker: Bruk av feil tvinger ved bearbeiding av et stort arbeidsstykke. Dette gjør at arbeidsstykket beveger seg kraftig fram og tilbake. Gjør da på følgende måte: Bytt ut spindelen. Fig. 11 16. GJENGESKJÆRINGSUTSTYR (standard) Denne maskinen kan utstyres med en elektrisk bryter for gjengeskjæring ”med klokken”...
Page 55
POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej SPIS TREŚCI 10. Przygotowanie do frezowania ............58 11. Regulacja luzów stołu ................58 Dane techniczne ..................54 12. Blokowanie ruchów stołu ..............58 Panel sterowania ..................54 13. Zmiana prędkości obrotowej wrzeciona ..........58 1. Wykaz elementów elektrycznych ............55 14. Prędkości obrotowe w obr/min ............58 2.
DANE TECHNICZNE Nr art......................20457-0105 20457-0204 20885-0107 Luna ......................MDM 400 MDM 401 MMD 500 Model ......................stołowa stołowa łożowa Wersja ......................ręczna ręczna Wiercenie w stali, średnica otworu do ........... mm Frezowanie płaszczyznowe, do .............. mm Frezowanie czołowe, do ................. mm –...
1. WYKAZ ELEMENTÓW ELEKTRYCZNYCH Ozn. Opis i funkcja Dane techniczne Liczba Dostawca Nr kat. Atest dostawcz Główny wyłącznik zasilania AC500V/50 MACK MK-316 IEC 408 HZ 3P 16A IP-54 FU 1 Bezpieczniki transformatora AC 600V SHINING FS-012 CSA C22.2 FU 2 (uzwojenie pierwotne) 30 mm 3A NO .
MDM-400 Rys. 4 2. Przed pracą 1. Uzupełnić olej. 2. Dla zachowania precyzji działania stół musi być utrzymywany w czystości, bez kurzu i plam oleju. 3. Sprawdzić czy narzędzie jest prawidłowo osadzone i czy obrabiany przedmiot jest dobrze zamocowany. 4. Sprawdzić czy nie jest nastawiona zbyt duża prędkość. 5.
MMD-500 Rys. 7 Rys. 6 6. Podnoszenie maszyny Do podniesienia maszyny należy użyć następującego sprzętu: 1. Dźwig 2. Liny stalowe Ø 12,5 mm x 1830 mm - 2 szt. 3. Pętle do podnoszenia - 4 szt. UWAGA!: 1. Podczas podnoszenia maszyny zawsze należy zwracać uwagę na utr- zymanie równowagi.
4. Wrzeciono zdeformowane Przyczyna: Użycie niewłaściwych urządzeń mocujących przy obróbce dużych przedmiotów, co powodowało silne poruszanie się przedmiotu. Sposób naprawy: Wymiana wrzeciona. Rys. 11 16. Automatyczny nawrót (standard) Obrabiarka wyposażona jest w automatyczną zmianę kierunku obrotów, wykorzystywaną podczas wykonywania gwintów zarówno prawych jak i lewych.
Page 62
SVENSKA Översättning av ursprunglig bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING 10. Förberedelse för fräsning ..............65 Tekniska data ................... 61 11. Justering av bordets spelrum ............. 65 Kontrollpanel ................... 61 12. Fastlåsning av bord- och maskinsockel ..........65 1. Lista över elektriska komponenter ............62 13.
Page 63
TEKNISKA DATA Art.nr ..........................20457-0105 20457-0204 20885-0107 Luna ..........................MDM 400 MDM 401 MMD 500 Modell ..........................Bänk Bänk Bädd Utförande ........................Manuell Manuell – Borrkapacitet i stål ....................mm Fräskapacitet, planfräsning ..................mm Fräskapacitet, ändfräsning ..................mm – –...
Page 64
1. LISTA ÖVER ELEKTRISKA KOMPONENTER Pos. Beskrivning och funktion Tekniska data Antal Leverantör Lev.ref. Märke Huvudströmbrytare AC500V/50 MK-316 IEC 408 HZ 3P 16A IP-54 FU 1 Säkring (hög-spänning) för trans- AC 600V SHINING FS-012 CSA C22.2 FU 2 formator 30 mm 3A NO .
Page 65
MDM-400 Fig. 4 2. FÖRE DRIFT 1. Fyll på smörjmedel 2. För att bevara exakt precision, måste bordet vara fritt från damm och oljeavlagringar. 3. Kontrollera att verktygen är korrekt fastsatta och att arbetsstycket är ordentligt fastspänt. 4. Kontrollera att hastigheten inte är för högt inställd. 5.
Page 66
MMD-500 Fig. 7 Fig. 6 6. LYFTNING Använd följande hjälpmedel för att lyfta maskinen: 1. Kranlyftning 2. 2 st kablar, var och en på ø 12.5 mm x längd 1830 mm 3. 4 st lyftöglor OBS!: 1. Maskinens jämvikt måste alltid bevaras under lyftningen. 2.
Page 67
8. DE VIKTIGASTE MASKINDELARNAS ANVÄND- 12. FASTLÅSNING, BORDS- OCH MASKINSOCKEL NING (SE FIG. 7-8) 1. Höjning och sänkning av maskinhuvudet. 2. Elektrisk brytare 3. Inställning av snabb och finmatning genom matarhandtaget. 4. Bordrörelse vänster/höger. 5. Bordets tvärrörelse. 6. Handratt för finmatning. 7.
Page 68
4. Spindeln deformerad Orsaker: Användning av fel fastspänningsanordning vid bearbetning av ett stort arbetsstycke. Detta gör att arbetsstycket rör sig häftigt fram och tillbaka. Gör då på följande sätt: Byt ut spindeln. Fig. 11 16. AUTOMATISK REVERSERING (standard) Denna maskin är utrustad med automatisk reversering för gängskärning medurs eller moturs, och arbetsdjupet kan också...
Page 73
1. Base Cap screw (M8 x 16) Cap screw (M8 x 20L) 2. Spring washer T-slot bolt (1/2” x 50L) Longitudinal lead screw nut 3. Hex bolt Electrical control box Stopper set 4. Main column Worm shaft Stopper bush 5. Up & down travel gib Cap screw (M6 x 20L) 6.
Page 78
Parts list No. Part name Part no. Specification No. Part name Part no. Specification Drive gear A0106X 200S potentiometer E0929P Bearing B00006 608ZZ Power cord E23017 0.75x3Cx2.7M Light transmitter A0110 Crescent ring E0934-01 Circuit clip PDC20-5-1 Washer E0934-02 1.5xø38xø54 Circuit E12007 Spring washer E0934-03...
Manufacturers namn, adress, tel/fax.no / Gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Beskrivelse af produkter: mærke, typebetegnelse, serienr. osv. / Toote kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä, sarjanro jne.
Page 80
Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr: LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr. utt. / Beskrivelse av produkter: Merke, typbetegnelse, serie nr etc.:/ Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd.
Page 84
Gręžimo ir frezavimo staklių su krumpline pavara Zobrata piedziņas frēze un urbjmašīna Tannhjulsdreven fres- og boremaskin Wiertarko-frezarka z przekładnią zębatą Kugghjulsdriven fräs- och borrmaskin Phone: +46 (0)322 60 60 00 LUNA VERKTYG & MASKIN AB luna@luna.se Sandbergsvägen 3 www.luna.se SE-441 80 Alingså Sweden...
Need help?
Do you have a question about the MDM 400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers