Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO | 2195879 Tritatutto Potenza: 350 W | Voltaggio: 240 V | Frequenza: 50/60 Hz UNICAMENTE AD USO DOMESTICO ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
Page 2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PERICOLO PER I BAMBINI! • QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DAL- LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM- BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA- NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. •...
Page 3
BAMBINI. • QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CON- TROLLARLO COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO MAI INCUSTODITO. • PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI VESTITI E ALTRI OGGETTI. • PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE- RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI.
Page 4
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI- MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO. • NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI- MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO. • NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC.). •...
Page 5
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO. • UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI- MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO. • PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN- NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
Page 6
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Il tritatutto non funzionerà a meno che non sia assemblato corretta- mente. 2. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nelle presenti istruzioni. 3. Non utilizzare l’apparecchio quando vuoto o sovraccaricato. 4. Si raccomanda di non utilizzare l’apparecchio per macinare a secco alimenti duri come semi di soia, riso crudo, carne congelata, e così...
Page 7
DESCRIZIONE DEL MINI TRITATUTTO Articolo Parte Funzione Per alternare fra acceso/spen- Pulsante Velocità I to, per tritare alimenti teneri come ortaggi Per alternare fra acceso/spen- Pulsante Livello II to, per tritare alimenti solidi come carni e carote Unità principale, fonte di ali- Unità...
Page 8
Il vantaggio del tuo mini tritatutto 1) Il design della lama a S lo rende perfetto per tagliare. 2) Protezione automatica contro il surriscaldamento del motore, per un uso sicuro. 3) Ciotola di vetro del tritatutto, igienica e facile da pulire. 4) Parti staccabili, facili da pulire.
Page 9
e) Dopo aver assemblato correttamente l’apparecchio, inserire il cavo di alimentazione e premere l’interruttore, l’apparecchio inizierà a fun- zionare. Quando si rilascia l’interruttore di alimentazione, l’apparecchio si ferma. f) Fissare le lame nell’unità principale (Fig. 1 e Fig. 2)
Page 10
NOTA BENE 1. Se la lama non è stata assemblata correttamente prima dell’uso, potrebbe al- lentarsi ed entrare in contatto con la ciotola o il coperchio, con potenziale danno all’operatore. Si raccomanda di seguire le istruzioni correttamente. 2. L’unità principale dispone di un blocco di sicurezza. Durante il fun- zionamento, assicurarsi che l’apparecchio sia in posizione piana e di premere saldamente l’interruttore per avviare l’operazione, altrimenti l’apparecchio non verrà...
PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Scollegare prima di smontare o pulire. 2. Pulire l’esterno dell’unità motore con un panno umido pulito, non immergere l’unità motore in acqua. 3. Lavare le parti rimovibili con acqua tiepida e detergente, sciacquare bene, scolare e asciugare all’aria. 4.
Page 12
CONDIZIONI DI GARANZIA La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al- tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im- prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso domestico/privato.
Page 13
concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio- ne dell’apparecchio stesso. 10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi: A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci. B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes- sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
USER INSTRUCTIONS FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE ONLY FOR HOME USE ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY. IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
RISK OF INJURY! • PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN- CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN. • NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE WORKING. • TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR HANDS IN THE MACHINE WHILE IT IS OPERATING AND KEEP AWAY CLOTHES AND OTHER OBJECTS.
Page 16
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE- RATING THE APPLIANCE. • NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT. • DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.). • NEVER USE THE APPLIANCE: - WITH WET OR MOIST HANDS;...
Page 17
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. The chopper will not work unless it’s properly assembled. 2. Do not use the appliance for any purpose other than those descri- bed in these instructions. 3. Do not use the appliance empty or overloaded. 4. Please do not use the appliance for dry grinding hard food like soybeans, uncooked rice, frozen meat etc, and avoid succulent liquid foods.
Page 18
KNOW YOUR MINI CHOPPER Item Part Function To control on/off, to chop soft Level I Button food like vegetables To control on/off, to chop hard Level II Button food like meat and carrots Main unit, power source for Motor unit appliance Provides safety protection du- ring operation...
Page 19
The advantage of your mini chopper 1) S blade design makes for perfect chopping. 2) Motor overheat protection for safe use. 3) Glass chopper bowl, healthy and easy to clean. 4) Detachable parts, easy cleaning. 5) Changeable speed, smooth operation, low noise and strong chop- ping power 6) With spatula it’s easy to remove the processed food.
Page 20
f) Attach the blade unit to the main unit (Fig 1 and Fig 2)
Page 21
REMARK 1. If you didn’t assemble the auxiliary blade correctly before using, the auxiliary blade unit may become loose and touch the bowl or lid and possibly hurt the operator. Please use it correctly. 2. There is safety lock on the main unit. During operation, please en- sure the appliance is sitting fl...
CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug before dismantling or cleaning. 2. Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth, do not immerse the motor unit in water. 3. Wash the removable parts in warm soapy water, rinse well, drain, and air dry 4.
Page 23
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014. Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
Need help?
Do you have a question about the 2195879 and is the answer not in the manual?
Questions and answers