Download Print this page
CristalRecord Slice Instruction Manual

CristalRecord Slice Instruction Manual

Led ceiling fan

Advertisement

Quick Links

Slice
Ventilador de techo LED
Ventilador de teto LED
LED Ceiling fan
Ventilateur de plafond LED

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Slice and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CristalRecord Slice

  • Page 1 Slice Ventilador de techo LED Ventilador de teto LED LED Ceiling fan Ventilateur de plafond LED...
  • Page 2 Carefully read these instructions before mounting the fan. Keep original carton and Styrofoam as warran- ty repair and service will not be carried out unless the fan is returned in complete original packaging. The fan must be installed by qualified personnel. SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT: PLEASE READ BEFORE INSTALLATION 1.
  • Page 3 Lea atentamente estas instrucciones antes de montar el ventilador. Guarde la caja original del ventilador ya que la garantía no se hará efectiva en caso de no devolver el ventilador en su embalaje original. El ventilador debe ser instalado por personal cualificado. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: POR FAVOR LEA ANTES DE LA INSTALACIÓN 1.
  • Page 4 Lisez attentivement ces instructions avant de monter le ventilateur. Conservez la boîte de ventilateur d’origine car la garantie ne sera pas effective si vous ne retournez pas le ventilateur dans son emballage d’origine. L’installation du ventilateur doit être effectuée par un personnel qualifié. LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 5 Leia estas instruções cuidadosamente antes de instalar o ventilador. Guarde a caixa do ventilador origi- nal, pois a garantia não será efetiva se o ventilador não for devolvido em sua embalagem original. O ventilador deve ser instalado por pessoal qualificado. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE: POR FAVOR LEIA ANTES DA INSTALAÇÃO 1.
  • Page 6 CONTENIDO DE LA CAJA BOX CONTENTS CONTENU DE LA BOITE CONTEÚDO DA CAIXA...
  • Page 7 Mounting bracket Decorative cover Lihgtkit Soporte de montaje Cubierta decorativa Kit de luz Support de montage Couverture décorative Kit d’éclairage Suporte de montagem Cobertura decorativa Kit de luz Canopy Lamp shade Embellecedor Pasador Difusor Embellissement Diffuseur Embelezamento Alfinete Difusor Downrod and hanger ball Bolt Screws bag Tija y bola de suspension...
  • Page 8 INSTALLATION WITH DOWNROD INSTALACIÓN CON TIJA INSTALLATION AVEC TIGE INSTALAÇÃO COM HASTE INSTALLING THE ROOF SUPPORT INSTALAR EL SOPORTE AL TECHO L’INSTALLATION DU SUPPORT DE TOIT INSTALAÇÃO DO SUPORTE DO TELHADO Ensure that the mounting allows for 2.13m clearance to the floor and a distance of 1m to any wall or obstruction.
  • Page 9 FOR WOODEN CEILING PARA TECHO DE MADERA POUR PLAFOND EN BOIS PARA TECTO DE MADEIRA 1. To use four screws to install the mounting bracket firmly. 2. Pass the wood screes with washer trough the safety cable, fasten the safety cable onto the wooden ceiling. 1.
  • Page 10 DOWNROD AND HANGER BALL MOUNTING MONTAJE DE LA TIJA Y LA BOLA DE SUSPENSIÓN MONTAGE DE LA TIGE ET BOULE DE SUSPENSION MONTAGEM ESFERA DE SUSPENSÃO E HASTE Remove the bolt and pin from the bottom of the downrod. Slide the ball down. Quitar el perno y el pasador de la parte inferior de la tija.
  • Page 11 Insert the canopy, the cover and pass the motor cables through the downrod. Introducir en la tija el embellecedor, la cubierta y pasar los cables del motor. Insérez le embellissement, le canopy et faites passer les câbles du moteur à travers le tige. Inserir a cobertura, o revestimento e passar os cabos do motor através do haste.
  • Page 12 CHANDE THE DOWNROD The fan is supplied with a standard downrod CAMBIAR LA TIJA pre-mounted to the suspension ball. A longer downrod CHANGER LE TIGE of 25cm has been added in case you have a higher roof SUBSTITUIR O HASTE that requires it.
  • Page 13 HANG THE FAN COLGAR EL VENTILADOR ACCROCHER LE VENTILATEUR DESLIGAR O VENTILADOR Hang the fan on the hanger bracket. Raise the fan until the suspension ball is positioned in the bracket and turn it until the slot in the ball fits into the lug of the bracket. Cuelgue el ventilador del soporte del techo.
  • Page 14 ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES LIGAÇÕES ELÉCTRICAS. Make the connections as shown in the diagram. Hacer las conexiones tal y como se muestra en el esquema. Effectuez les connexions comme indiqué sur le schéma. Faça as ligações como mostra o diagrama. SETTING THE CANOPY COLOCACIÓN DEL EMBELLECEDOR MONTAGE DE L’...
  • Page 15 INSTALLATION OF LIGHTKIT INSTALACIÓN DEL KIT DE LUZ INSTALLATION KIT D’ÉCLAIRAGE INSTALAÇÃO DO KIT DE LUZ Remove one screw from the motor round piece, uns- crew the other two screws out by 3-4mm. Attach the lightkit to the fan, fix first screw back to the hole and tighten all the three screws firmly.
  • Page 16 INSTALLATION WITHOUT DOWNROD INSTALACIÓN SIN TIJA INSTALLATION SANS TIGE INSTALAÇÃO SEM HASTE INSTALLATION OF BRACKET PLATE INSTALACIÓN DE LA PLACA DE SOPORTE INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SUPPORT INSTALAÇÃO DA PLACA DE SUPORTE To use four expansion screws to install the brac- ket plate firmly.
  • Page 17 CHANGING THE CANOPY CAMBIAR EL EMBELLECEDOR CHANGER L’ EMBELLESSEMENT ALTERAR O EMBELEZAMENTO Remove the six screws and the reinforcement piece as in the photo. Quita los seis tornillos y la pieza de refuerzo como en la foto. Retirez les six vis et la pièce de renforcement comme sur la photo.
  • Page 18 ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Make the connections as shown in the diagram. Hacer las conexiones tal y como se muestra en el esquema. Effectuez les connexions comme indiqué sur le schéma. Faça as ligações como mostra o diagrama.
  • Page 19 REMOTE CONTROL The remote control comes pre-paired from the factory. If the remote control loses its pairing, you can pair it again by turning on the power MANDO and within 30 seconds press the button, followed by the button. TÉLÉCOMMANDE You will hear a long beep if the pairing has been carried out correctly.
  • Page 20 MAINTENANCE TIPS IMPORTANT: PLEASE READ BEFORE INSTALLATION 1. Because of the fan’s natural movement, some connections may be loose. To check the support connections, brackets and blades attachments 2 times a year. Make sure they are all secured (it is not necessary to dismantle the entire fan from ceiling) 2.
  • Page 21 CONSEILLES DE MAINTENANCE IMPORTANT : À LIRE AVANT L’INSTALLATION 1. En raison du mouvement naturel du ventilateur, certaines connexions peuvent se desserrer. Vérifiez les connexions du porte-lame, des supports et des accessoires deux fois par an. Assurez-vous qu’ils sont tous bien fixés (il n’est pas nécessaire de retirer tout le ventilateur du plafond) 2.
  • Page 22 PROBLEM POTENTIAL REASON SOLUTION Fan not moving 1. Main cables not connected. 1. Check mains and sub circuit 2. Check the line wires. breakers or fuse. 2. Check the line wires connections to the fan ans switch housing. Fan noisy 1.
  • Page 23 PIÈGES POTENTIELS MOTIVE SOLUTION Le ventilateur ne bouge pas 1. Les câbles principaux ne 1. Vérifiez les interrupteurs et les sont pas connectés. sous-circuits du secteur ou le fusible. 2. vérifiez les fils de la ligne. 2. Vérifiez les connexions des fils de ligne au ventilateur et à...