Download Print this page

Canon PIXMA MG3210 Getting Started page 3

Hide thumbs Also See for PIXMA MG3210:

Advertisement

If the access point that you are using has a WPS button, use that button to connect the machine to the wireless
LAN.
Si le point d'accès utilisé dispose d'un bouton WPS, appuyez dessus pour connecter la machine au réseau local
sans fil.
Si el punto de acceso que está utilizando dispone de un botón WPS, utilice ese botón para conectar el equipo a
la LAN inalámbrica.
Se o ponto de acesso que você está usando tem um botão WPS, use esse botão para conectar a máquina com
a LAN sem fio.
If the access point does not have a WPS button or you are not using
wireless LAN connection, proceed to
WPS
For the details of how to press the WPS button, refer to the manual of the access
point.
S'il ne dispose d'aucun bouton WPS ou si vous ne vous connectez pas
au réseau local sans fil, passez au chapitre
Pour savoir comment appuyer sur le bouton WPS, reportez-vous au manuel du
point d'accès.
Si el punto de acceso no dispone de un botón WPS o no está utilizando
una conexión LAN inalámbrica, continúe con
Para obtener información detallada sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte el
manual del punto de acceso.
Se o ponto de acesso não tiver um botão WPS ou se você não estiver
usando uma conexão de LAN sem fio, vá para
Para obter detalhes sobre como pressionar o botão WPS, consulte o manual do
ponto de acesso.
Wi r el es s L A N
Conf igur at i on
S et t i ng U s i ng
du réseau
W P S Fu n c t io n
l ocal sans
f i l avec l a
f oncti on WPS
1
1 1
Press and hold the Maintenance button
Check that the screen flashes as shown in the figure.
1 1
Appuyez de façon prolongée sur le bouton Entretien
(Maintenance)
de la machine.
Vérifiez que l'écran clignote comme le montre la figure.
1 1
Mantenga pulsado el botón Mantenimiento (Maintenance)
del equipo.
Compruebe que la pantalla parpadea tal como se muestra en la figura.
1 1
Pressione e mantenha pressionado o botão Manutenção
(Maintenance)
da máquina.
Verifique se a tela pisca como mostrado na figura.
2
2 2
Press the Fit to Page button of the machine.
2 2
Appuyez sur le bouton Échelle papier (Fit to Page) de la machine.
2 2
Pulse el botón Ajustar a página (Fit to Page) del equipo.
2 2
Pressione o botão Ajustar à página (Fit to Page) da máquina.
3
3 3
When the machine screen flashes as shown in the figure, press
and hold the WPS button of the access point.
3 3
Quand l'écran de la machine clignote comme le montre la figure,
appuyez de façon prolongée sur le bouton WPS du point d'accès.
3 3
Cuando el equipo parpadee tal como se muestra en la figura,
mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso.
3 3
Quando a tela da máquina pisca como mostrado na figura,
pressione e mantenha pressionado o botão WPS do ponto de
acesso.
4
4 4
After a while, when this screen is displayed and the flashing
light of the machine Wi-Fi lamp
completed.
4 4
Après quelques instants, si l'écran illustré s'affiche et si le témoin
Wi-Fi
clignotant de la machine devient fixe, la configuration
est terminée.
4 4
Transcurrido un tiempo, cuando aparece esta pantalla y la luz
parpadeante de Wi-Fi
se queda fija, la configuración ha
finalizado.
4 4
Após um tempo, quando esta tela for exibida e a luz piscando
do indicador luminoso Sem-fio (Wi-Fi)
piscar, a configuração foi concluída.
3
.
.
.
.
Confi gu r a c i ó n
Confi gu r a ç ã o
de l a LAN
de L AN s e m
i n a l á mbr i c a
fio Us a ndo a
uti l i za nd o l a
Funç ã o W PS
fu nc i ón WP S
of the machine.
turns solid, the setting is
da máquina parar de
W h e n A n E r r o r
E n c a s
A p p e a r s o n
d ' e r r e u r à
t h e S c r e e n
l ' é c r a n
If E and a numeric figure flash alternatively on the screen, it means an error.
Si E et un chiffre s'affichent à tour de rôle à l'écran, cela signifie qu'une erreur est survenue.
Si parpadean alternativamente en la pantalla E y un número, significa que se ha producido un error.
Se E e uma figura numérica piscar alternativamente na tela, isso significa um erro.
1
1 1
Press the Color button or Black button
1 1
Appuyez sur le bouton Couleur (Color) ou Noir (Black)
1 1
Pulse el botón Color o el botón Negro (Black)
1 1
Pressione o botão Colorido (Color) ou o botão Preto (Black)
2
2 2
Wait for a while. Then, redo the operation of
If the error persists, turn off and then turn on the access point and redo the operation of
follow the instruction shown on the computer screen.
2 2
Patientez un instant. Recommencez ensuite à partir du chapitre
Si le problème persiste, éteignez, puis rallumez le point d'accès, puis recommencez à partir du chapitre
pouvez également passer au chapitre
2 2
Espere un momento. A continuación, repita la operación de
Si se mantiene el error, apague y encienda el punto de acceso y repita la operación de
siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del equipo.
2 2
Aguarde um instante. E refaça a operação de
Se o erro persistir, desligue e ligue novamente o ponto de acesso e refaça a operação de
siga as instruções exibidas na tela do computador.
S e t t i n g P l a i n
Configuration du
P a p e r
papier ordinaire
1
2
3
S i a p a r e c e
Q u a n d o u m
u n e r r o r e n l a
E r r o A p a r e c e
p a n t a l l a
n a Te l a
of the machine.
de la machine.
del equipo.
da máquina.
.
. Or proceed to
.
et suivre les instructions affichées sur l'écran de l'ordinateur.
.
. O continúe con
.
. Ou vá para
4
Configuración
C o n f i g u r a n d o
para papel normal
p a p e l c o m u m
1 1
Check that the Paper Output Tray
is closed, then pull out the Paper
Support.
1 1
Vérifiez que le bac de sortie papier
est fermé, puis retirez le support
papier.
1 1
Compruebe que la bandeja de
salida del papel está cerrada y
extraiga el soporte del papel.
1 1
Verifique se a Bandeja de Saída do
Papel está fechada e, em seguida,
puxe o Suporte de Papel.
2 2
Slide the right Paper Guide to the
end.
The left Paper Guide moves
simultaneously with the right guide.
2 2
Faites glisser le guide papier de
droite vers l'extrémité.
Le guide papier de gauche se déplace
simultanément avec le guide de droite.
2 2
Deslice la guía del papel derecha
hacia el lado.
La guía del papel izquierda se mueve al
mismo tiempo que la derecha.
2 2
Deslize a Guia do Papel da direita
até o final.
A Guia do Papel da esquerda move-se
simultaneamente com a guia da direita.
3 3
Insert paper until it stops.
3 3
Insérez le papier jusqu'à ce qu'il
soit correctement en place.
3 3
Inserte el papel hasta que se
detenga.
3 3
Insira o papel até que ele pare.
and
. Vous
y
e

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

K10381