Table of Contents Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use List of accessories and spare parts Overview Unpacking Assembling Using the microscope Maintenance Troubleshooting Equipment disposal Page 2...
Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
List of accessories and spare parts CAT. NO. DESCRIPTION M-780 Eyepiece EWF10x/22mm. M-781 Eyepiece micrometer EWF10x/22mm. M-005 26x76 mm micrometric slide. Range 1 mm, div. 0,01 mm. M-782 Objective IOS LWD PLAN Achromatic 4x/0.10 (w.d. 22mm). M-782.1 Objective IOS LWD PLAN Achromatic for phase contrast 4x/0.13 (w.d. 16.9mm). M-783N Objective IOS LWD PLAN Achromatic for phase contrast 10x/0,25 (w.d.
Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
Page 7
Installing the objectives ② ① 1. Turning the coarse focusing knob till the nosepiece reaches its lowest position. For a safe transport, the nosepiece is ► placed in the lowest position and the ① ② tension adjustment collar is adjust- ed to the appropriate tension when the Fig.1 microscope leaves the factory.
Page 8
Installing the stage insert 1. When using the glass stage, make sure that the insert is horizontal. 2. Install the stage insert in the stage open- ing. (Fig.6) Fig.6 Installing the eyepieces Insert both eyepieces into the tubes of the optical head.
Page 9
Installing the color filters ► Remove the filter holder, then install the color filters you need. (Fig.11, Fig.12) Mount the color filter flat as shown in ①, verifying that they are not tilted. Fig.11 ► If the color filter is tilted or otherwise ②...
Using the microscope INITIAL SETUP Turning on the LED ① Fig.16 Connect the power, turn on the main switch ①. (Fig.16) Adjusting the brightness Turn the brightness adjustment knob ② to in- crease and decrease the brightness. (Fig.17) ② Fig.17 Adjusting the tension ►...
Page 11
VIEWING TUBE ① Dioptric adjustment Look into the right eyepiece with your right eye only, and focus on the specimen. Look into the left eyepiece with your left eye only. If the image is not sharp, use the dioptric adjustment ring ① to compen- sate.
Page 12
ILLUMINATION UNIT Using color filters Selecting the appropriate color filters accord- ing your need. (Fig.22) You can stack a group of color filters in the fil- Fig.22 ter holder, if you ensure that they are level and that the whole thickness is less than 11mm. 70-80% Using the aperture diaphragm ①...
Page 13
Centering the ring ► Usually this operation is not needed. If necessary, please proceed with the fol- lowing steps: Place a specimen on the stage and focus Take out the eyepiece from the tube with- out the dioptric adjustment, and replace it Fig.26 with the centering telescope (CT).
Page 14
MICROPHOTOGRAPHY Installing the photography adapter 1. To activate the video port, pull the light path selector lever to “In” position. (Fig.29) 2. Loosen the locking bolt ① on the trinocu- lar viewing tube, and take out the dust cap Fig.29 ②.
Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 75 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: The illumination is open, but the field The plug of the LED holder is Connect them of view is dark. not connected to the illumina- tion set The brightness is too low Adjust to a proper setting...
Page 17
One side of the image is out of focus. The nosepiece is not in the Turn the nosepiece to a click stop center of the light path The specimen is out of place Place the specimen flat on the stage. (tilted) The optical performance of the Use a cover glass of better quality...
Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
Page 19
Serie IM MANUALE D’ISTRUZIONI Modello IM-3 Versione: 4 Emesso il: 02, 05, 2019...
Page 20
Indice Contenuti Avvertenza Simboli Informazioni sulla sicurezza Utilizzo previsto Elenco accessori e parti di ricambio Descrizione dello strumento Disimballagio Assemblaggio Istruzioni per l’uso Manutenzione Risoluzione problemi Smaltimento Pagina 20...
Page 21
Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Page 22
Elenco accessori e parti di ricambio CAT. NO. DESCRIZIONE M-780 Oculare EWF10x/22mm. M-781 Oculare micrometrico EWF10x/22mm. M-005 Vetrino micrometrico per calibrazione software, 1mm/10um, 10mm/100um M-782 Obiettivo IOS LWD PLAN Acromatico 4x/0,10 (w.d. 22mm). M-782.1 Obiettivo IOS LWD PLAN Acromatico per contrasto di fase 4x/0.13 (w.d. 16.9mm). M-783N Obiettivo IOS LWD PLAN Acromatico per contrasto di fase 10x/0,25 (w.d.
Page 23
Descrizione dello strumento ALLOGGIAMENTO OCULARI TUBO DI USCITA TRINOCULARE PORTA-FILTRI SLIDER PER CONTRASTO DI FASE CONDENSATORE ANELLO DI REGOLAZIONE INSERTO DIOTTRICA PORTAPREPARATI IN VETRO TAVOLINO SELEZIONATORE PERCORSO LUMINOSO OBIETTIVI BASE DEL MICROSCOPIO ANELLO DI REGOLAZIONE MANOPOLA DI DELLA TENSIONE REGOLAZIONE DELLA MESSA A MANOPOLA DI REGOLAZIONE FUOCO...
Page 24
Disimballagio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati. Utilizzare entrambe le mani (una intorno allo stativo e una alla base), sfilare il microscopio dal contenitore e appoggiarlo su un piano stabile.
Page 25
Installazione degli obiettivi ② 1. Ruotare la manopola di regolazione macro- ① metrica finché la torretta portaobiettivi si trova nella posizione più bassa. Per garantire la sicurezza durante il tra- ► sporto, prima della spedizione la tor- ① retta viene messa nella posizione più bassa e si sistema l’anello di regolazi- Fig.1 ②...
Page 26
Installazione dell’inserto in vetro 1. Assicurarsi che il piano portapreparati sia perfettamente orizzontale quando si usa il piano in vetro. 2. Inserire l’inserto in vetro nell’apertura del piano. (Fig.6) Fig.6 Installazione degli oculari Togliere il tappo ai tubi portaoculari, inserire gli oculari nei tubi.
Page 27
Installazione dei filtri cromatici ► Togliere il portafiltro, quindi inserire il filtro cromatico desiderato. (Fig.11, Fig.12) Il filtro cromatico va montato piano come in figura ①, verificare che non sia inclinato. Fig.11 ► Se il filtro cromatico è inclinato o ②...
Page 28
Istruzioni per l’uso SETUP INIZIALE Accensione dell’illuminazione ① Fig.16 Collegare l’alimentazione, quindi accendere l’interruttore ①. (Fig.16) Regolazione della luminosità Ruotare l’apposita manopola per aumentare o diminuire la luminosità ②. (Fig.17) Regolazione della tensione ② ► La manopola di regolazione macro- Fig.17 metrica ①...
Page 29
OCULARI ① Compensazione diottrica Osservare e mettere a fuoco il preparato guardando con l’occhio destro attraverso l’oculare destro. Ora guardare attraverso l’oculare sinis- tro con l’occhio sinistro. Se l’immagine non è nitida, agire sulla compensazione diottrica utilizzando l’apposito anello ①. (Fig.19) Fig.19 ►...
Page 30
GRUPPO ILLUMINATORE Utilizzo filtri cromatici Scegliere i filtri cromatici a seconda delle proprie esigenze. (Fig.22) Nel portafiltri si possono ammucchiare una Fig.22 serie di filtri purché siano disposti piani e lo spessore totale sia inferiore a 11mm. Utilizzo del diaframma di apertura 70-80% ①...
Page 31
ALLINEAMENTO DEI DIAFRAMMI ► Solitamente non è necessario effettuare questa operazione. Nel caso lo fosse, seguire procedura descritta seguito: Posizionare un preparato sul piano e metterlo a fuoco. Estrarre l’oculare tubo senza Fig.26 compensazione diottrica e sostituirlo con il telescopio di centratura (CT). (Fig.26) Verificare che l’anello di fase e l’obiettivo corrispondano e che entrambi siano fissi in posizione di blocco.
Page 32
MICROFOTOGRAFIA Installazione dell’adattatore fotografico 1. Per attivare l’acquisizione video, tirare verso l’esterno la levetta di selezione del percorso luminoso. (Fig.29) 2. Svitare il bullone di bloccaggio ① sul tubo Fig.29 trinoculare e rimuovere il tappo antipolvere ②. 3. Installare l’adattatore foto nella porta trinoculare seguendo le istruzioni, quindi riavvitate il bullone di bloccaggio ①.
Page 33
Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deumidificatore se necessario.
Page 34
Risoluzione problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella sottostante per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. I. Problemi ottici: 1. L’illuminatore è acceso, ma il cam- La spina dell’alloggiamento Collegare l’alloggiamento LED al gruppo po visivo è scuro LED non è...
Page 35
6. Un lato dell’immagine non è a Il revolver non è al centro del Ruotare il revolver finché non si blocca con fuoco percorso luminoso un click Il preparato non si trova nella Posizionare il preparato orizzontalmente posizione corretta (es. inclinato) sul piano La qualità...
Page 36
Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Page 37
Series IM MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo IM-3 Versión: Publicado: 02, 05, 2019...
Page 38
Cuadro de contenidos Advertencia Símbolos Información de seguridad Utilización Lista de accesorios y repuestos Vista general Desembalaje Montaje Instalación Mantenimiento Résolution des problèmes Eliminación de residuos Página 38...
Page 39
Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
Page 40
Lista de accesorios y repuestos CAT. NO. DESCRIPCIÓN M-780 Ocular EWF10x/22mm. M-781 Ocular micrométrico EWF10x/22mm. M-005 M-782 Objetivo LWD PLAN Acromático IOS 4x/0,10 (w.d. 22mm). M-782.1 Objetivo IOS LWD PLAN Acromático de Contraste de Fases 4x/0.13 (w.d. 16.9mm). M-783N Objetivo LWD de Contraste de Fases PLAN Acromático IOS 10x/0,25 (w.d. 7,94mm). M-784N Objetivo LWD de Contraste de Fases PLAN Acromático IOS 20x/0,40 (w.d.
Page 41
Vista general SOPORTE OCULARES TUBO DE ENFOQUE TRINOCULAR (FIJO) SOPORTE PARA FILTRO SOPORTE PARA CONTRASTE DE FASE CONDENSADOR ANILLO DE REGULACIÓN DIÓPTRICA DISCO DE VIDRIO PLATINA PALANCA DE SELECCIÓN DEL RECORRIDO LUMINOSO OBJETIVOS BASE DEL MICROSCOPIO ANILLO DE MANDO DE REGULACIÓN REGULACIÓN DE DEL ENFOQUE LA TENSIÓN...
Page 42
Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
Page 43
Instalación de los objetivos ② 1. Girar el mando de regulación macrométri- ① hasta que el revólver porta-objetivos se situé en su posición más baja. ► Para garantizar la seguridad durante el transporte, antes del envío, el revólver ① se coloca en la posición más baja y el ②...
Page 44
Instalación del disco de vidrio 1. Asegurarse que la platina portaprepara- dos esté perfectamente horizontal cuando se usa el soporte de vidrio. 2. Introducir el soporte de vidrio en el orificio de la platina. (Fig.6) Fig.6 Instalación de los oculares Introducir los oculares en los tubos.
Page 45
Instalación de los filtros cromáticos ► Extraer el portafiltro e introducir el fil- tro cromático deseado. (Fig.11, Fig.12) El filtro cromático se debe montar plano como se muestra en la figura ①, verificar que no esté inclinado. Fig.11 ► Si el filtro cromático está inclinado o no ②...
Page 46
Instalación INITIAL SETUP Puesta en marcha de la iluminación ① Fig.16 Conectar el enchufe a la corriente y, a continu- ación, encender el interruptor ①. (Fig.16) Regulación de la luminosidad Girar el correspondiente mando ② para aumentar y para disminuir la luminosidad. (Fig.17) ②...
Page 47
OCULARES ① Compensación dióptrica Observar y enfocar el preparado mirando con el ojo derecho a través del ocular derecho. A continuación, mirar a través del ocular izquierdo con el ojo izquierdo. Si la ima- gen no es nítida, regular la compensación dióptrica utilizando el correspondiente anillo ①.
Page 48
SISTEMA DE ILUMINACIÓN Utilización de filtros cromáticos Elegir los filtros cromáticos en función de las propias exigencias. (Fig.22) En el portafiltros se pueden colocar varios Fig.22 filtros con tal de que estén planos y el espesor total sea inferior a 11mm. Utilización del diafragma de apertura 70-80% ①...
Page 49
Centrado del círculo luminoso ► Normalmente no es necesario realizar esta operación. Si fuera necesario, seguir el proceso que se describe a continuación: Situar un preparado en la platina y enfocarlo. Extraer el ocular del tubo sin compensación Fig.26 dióptrica y sustituirlo por el telescopio de centrado (CT).
Page 50
MICROFOTOGRAFÍA Instalación del adaptador para foto 1. Para activar la adquisición de video, tirar la palanca de selección del recorrido luminoso hacia el exterior. (Fig.29) 2. Destornillar el tornillo de bloqueo ① del Fig.29 tubo trinocular y extraer el tapón antipolvo ②.
Page 51
Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
Page 52
Résolution des problèmes Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCION I. Section Optique: El iluminador está El enchufe del LED soporte no Conectar el LED soporte al sistema de encendido, pero el campo está...
Page 53
Un lado de la imagen El revólver no está en el centro Girar el revólver hasta que no se bloquee no está enfocado del recorrido luminoso con un click El preparado no está en la Situar el preparado horizontal al plano posición correcta (ej.
Page 54
Eliminación de residuos En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151. Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/ CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
Page 55
IM Series MANUEL D’UTILISATION Modèle IM-3 Version: 02, 05, 2019...
Page 56
Contenu Avertissement Symboles Précautions Usage Liste des accessoires et pièces détachées Description Déballage Assemblage Opération Maintenance Réparation et entretien Résolution des problèmes Ramassage Page 56...
Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Liste des accessoires et pièces détachées CAT. NO. DESCRIPTION M-780 Oculaire EWF10x/22mm. M-781 Oculaire micrométrique EWF10x/22mm. M-005 Lame micrométrique 26x76 mm. Rang 1 mm, div. 0,01 mm. M-782 Objectif IOS LWD PLAN Achromatique 4x/0,10 (w.d. 22mm). M-782.1 Objectif IOS LWD PLAN achromatique pour contraste de phase 4x/0,13 (w.d. 16,9 mm). M-783N Objectif IOS LWD PLAN Achromatique pour contraste de phase 10x/0,25 (w.d.
Description ILLUMINATEUR OCULAIRES TUBE D’OBSERVATION TRINOCULAIRE (FIXE) PORTE-FILTRE DISPOSITIF CONTRASTE DE PHASE CONDENSEUR ANNEAU D’AJUSTEMENT DIOPTRIQUE PLATINE EN VERRE PLATINE LEVIER DE SÉLECTION DE LUMIÈRE OBJECTIF STATIF DU MICROSCOPE MISE AU POINT RÉGLAGE MICROMETRIQUE TENSION MISE AU POINT MACROMETRIQUE Page 59...
Déballage Le microscope est logé dans un récipient en polystyrène moulé. Retirez la bande du bord du récipient et soulevez la moitié supérieure du récipient. Prenez soin d’éviter que les objets optiques (objectifs et oculaires) tombent et se détériorent. En utilisant les deux mains (une autour du bras et une autour de la base), soulevez le microscope du récipient et mettez-le sur un bureau stable.
Page 61
Installation des objectifs ② ① 1. Tournant le bouton de la mise au point jusqu’à la plus basse position du revolver. ► Pour un transport sûr, le revolver est placé dans la position la plus basse et ① le bouton de commande de la tension ②...
Page 62
Installation de la platine d’insertion 1. En utilisant la plate-forme en verre s’assurer que l’insert est horizontale 2. Installer la plate-forme dans l’ouverture de la platine. (Fig.6) Fig.6 Installation des oculaires Enlever le bouchon des tubes oculaire, Insérer les oculaires dans les tubes. Fig.7 Installation du condenseur L’unité...
Page 63
Installation des filtres en couleur ► Enlever le porte-filtres, ensuite installer les filtres en couleur que vous désirez. (Fig.11, Fig.12) Monter les supports plats du filtre en couleur comme illustré dans ①, en vérifiant qu’ils ne sont pas inclinés. Fig.11 ►...
Opération INSTALLATION INITIALE Mise sous tension de la LED ① Fig.16 Brancher le câble, mettre en fonctionnement l’intérrupteur principal ①. (Fig.16) Réglage éclairage Tourner le bouton de commande de l’éclairage ② pour augmenter et abaisser l’éclairage. (Fig.17) ② Fig.17 Réglage de la Tension ►...
Page 65
TUBE D’OBSERVATION ① Ajustement dioptrique Observer à travers l’oculaire juste avec votre oeil droit et focaliser l’échantillon. Observer à travers l’oculaire gauche avec seulement votre oeil gauche. Si l’image n’est pas nette, utiliser l’anneau de réglage dioptrique ① pour compenser. (Fig.19) ►...
Page 66
UNITE D’ILLUMINATION Usage des filtres en couleur Le choix de la couleur appropriée selon votre besoin. (Fig.22) Vous pouvez empiler un groupe de filtres en Fig.22 couleur dans le porte-filtres, s’assurant qu’ils sont de niveau et d’épaisseur entièrement in- férieurs à 11 millimètres. 70-80% ①...
Page 67
Centrage de l’anneau ► D’habitude cette opération n’est pas nécessaire. nécéssité, éffectuer les opérations suivantes: Placer un échantillon sur la platine et focaliser. Enlever l’oculaire du tube sans le réglage dioptrique et le remplacer par le télescope Fig.26 de centrage (CT). (Fig.26) Vérifier que l’anneau de phase et l’objectif correspondent et que tous les deux sont fermement mis sur l’...
Page 68
MICROPHOTOGRAPHIE Installation de l’adaptateur de photographie 1. Pour activer la porte-vidéo, retirer le levier de sélection du parcours lumineux en position ‘IN’. (Fig.29) 2. Desserrer la butée de verrouillage ① sur Fig.29 le tube d’observation trinoculaire et en- lever le bouchon antipoussières ②. 3.
Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation).
Résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. SOLUTION PROBLEME RAISON I. Section Optique: The illumination is open, but the field La prise de courant de la Les Brancher of view is dark. douille n’est pas branchée au jeu d’illumination L’éclairage est très faible...
Page 71
6. Un côté de l’image est flou. Le revolver n’est au centre du Tourner le revolver à un arrêt de parcours lumineux claquement L’échantillon est déplacé Place l’échantillon plat sur la platine (incliné) La performance optique Utiliser un verre de couverture de meilleure du verre de couverture de qualité...
Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
Page 73
Série IM MANUAL DE INSTRUÇÕES Modello IM-3 Versão: Emitido: 22, 12, 2016...
Page 74
Tabela de Conteúdos Advertência Símbolos Informações sobre a segurança Utilização prevista Conteúdo da embalagem Lista de acessórios e peças de substituição Visão geral Desembalando Procedimento de instalação Instruções para o uso Manutenção Resolução de problemas Eliminação Page 74...
Page 75
Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projetado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões óticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
Page 76
Lista de acessórios e peças de substituição CAT. NO. DESCRIPTION M-780 Ocular EWF10x/22mm. M-781 Ocular micrométrico EWF10x/22mm. M-005 Slide micrométrico 26x76 mm. Gama de 1 mm, div. 0,01 mm. M-782 Objetiva IOS LWD PLAN Acromática 4x/0.10 (w.d. 22mm). M-782.1 Objetiva IOS LWD PLAN Acromática de Contraste de Fases 4x/0.13 (w.d. 16.9mm). M-783N Objetiva IOS LWD PLAN Acromática de Contraste de Fases 10x/0,25 (w.d.
Page 77
Visão geral COMPARTIMENTO CONTROLE DE FASE SLIDER OCULARES TUBO DE VISUALIZAÇAO TRINOCULAR SUPORTE DO FILTRO ESTÁGIO CONTRAST SLIDER CONDENSADOR ANEL DE AJUSTE INSERÇÃO DE DIOPTRICO PLATINA DE VIDRIO PLATINA SELECIONADOR DO NIVEL TRAJETÓRIA DA OBJETIVAS BASE DE MICROSCÓPIO ARO DE BOTAO DE AJUSTE AJUSTE DE MACROMÉTRICO...
Page 78
Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipiente e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópticos (objetivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do braço e outra ao redor da base), levante o micro- scópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
Page 79
Instalação das objetivas ② 1. Rodar manípulo regulação ① macrométrica até que a torre de objetivas esteja na posição mais baixa. ► Para garantir a segurança durante o ① transporte, antes da expedição a torre é colocada na posição mais baixa e o anel ②...
Page 80
Instalação do elemento de vidro 1. Ao usar el elemento de vidro, certifique-se de que a inserção esteja na horizontal. 2. Inserir o elemento de vidro na abertura da placa. (Fig.6) Fig.6 Instalação das oculares Insira as duas oculares nos dos tubos porta- oculares.
Page 81
Instalação dos filtros cromáticos ► Retirar o porta-filtros (1) e inserir o filtro cromático desejado. (Fig.11, Fig.12) O filtro cromático deve ser montado lentamente, ① verificar se não está inclinado. Fig.11 ► Se o filtro cromático está inclinado ou ② fora da posição , corre o risco de cair.
Page 82
Instruções para o uso CONFIGURAÇÃO INICIAL Acendimento da iluminação ① Fig.16 Conectar a alimentação e acender o interruptor ①. (Fig.16) Regulação da luminosidade Rodar o manípulo específico ② para aumentar ou diminuir a luminosidade. (Fig.17) Regulação da tensão ② Fig.17 ►...
Page 83
OCULARES ① Compensação dióptrica Observar e focalizar o preparado olhando com o olho direito através da ocular di- reita. Então, olhar através da ocular esquerda com o olho esquerdo. Se a imagem não for nítida, regular a compensação dióptri- ca utilizando o anel específico ①. (Fig.19) ►...
Page 84
GRUPO ILUMINADOR Utilização de filtros cromáticos Escolher os filtros cromáticos de acordo com as próprias exigências. (Fig.22) No porta-filtros é possível acumular uma série Fig.22 de filtros desde que dispostos de forma plana e que a espessura total seja inferior a 11 mm. 70-80% Utilização do diafragma de abertura ①...
Page 85
Centrando o anel de fase ► Geralmente não é necessário realizar esta operação. Se for necessária, seguir o procedimento descrito a seguir: Posicionar um preparado sobre a placa e focalizá-lo. Extrair a ocular do tubo sem compensação dióptrica e substituí-la pelo telescópio de Fig.26 centragem (CT).
Page 86
MICROFOTOGRAFIA Instalação do adaptador foto 1. To activate the video port, pull the light path selector lever to “In” position. (Fig.29) 2. Desapertar o parafuso de bloqueio ① do tubo trinocular e remover a tampa para pó Fig.29 ②. 3. Instalar o adaptador foto na porta trinocu- lar seguindo as instruções e, então, aper- tar novamente o parafuso de bloqueio ①.
Page 87
Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma tem- peratura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário Antes e depois da utilização do microscópio •...
Page 88
Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSE SOLUTION I. Secção Óptica: A iluminação está aberta, mas o O plugue do suporte da lâm- Conecte-os pada não está conectado ao campo de visualização está escu- grupo de iluminação O brilho é...
Page 89
6. Um lado da imagem está for a A peça nasal não está no cen- Rode a peça nasal para um bloqueio com de foco tro do percurso da luz clique A amostra está fora do lugar Coloque a amostra plana sobre a platina. (saltou) O desempenho óptico do vidro Use um vidro de cobertura de melhor...
Page 90
Eliminação Em conformidade com o artigo 13 do decreto legislativo de 25 de julho 2005 n°151. "Atuação das diretivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos elétricos e eletrónicos, assim como a eliminação dos resíduos. O símbolo do caixote presente no aparelho ou na sua embalagem indica que o produto no final da sua vida útil deve ser eliminado separadamente dos outros produtos.
Page 91
IM Series BEDIENUNGSANLEITUNG Model IM-3 Version: Datum: 02, 05, 2019...
Page 92
Table of Contents Warnung Zeichen Sicherheitshinweise Verwendung Liste der Zubehör und Ersatzteile Beschreibung Öffnung der Verpackung Zusammenbau Bedienungsanleitung Wartung Störungssuche Wiederverwertung Pagina 92...
Page 93
Warnung Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts. Diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen. Wir lehnen jede Verantwortung für eine fehlerhafte, in dieser Bedienungsanleitung nicht gezeigten Verwen- dung Ihrer Produkte ab.
Page 94
Liste der Zubehör und Ersatzteile CAT. NO. BESCHREIBUNG M-780 Okular EWF10x/22mm. M-781 Mikrometrisches Okular EWF10x/22mm. M-005 26x76 mm micrometric slide. Range 1 mm, div. 0,01 mm. M-782 Objektiv IOS PLAN LWD 4x/0.10 M-782.1 Objektiv IOS PLAN LWD PH 4x/0.13 M-783N Objektiv IOS PLAN LWD PH 10x/0.25 M-784N Objektiv IOS PLAN LWD PH 20x/0.40...
Page 95
BESCHREIBUNG GEHÄUSE OKULARE TRINOKULA- RAUSGANGSTUBUS (FIXED) FILTERTRÄGER FÜR FARBFILTER SLIDER FÜR PHASENKONTRAST KONDENSOR DIOPTRIENVERSTEL- GLASSTUFEN LUNGSRING EINFÜGEN TISCH LICHTWEGAUSWAHL OBJEKTIVE MIKROSKOPKÖRPER GROBTRIEBKNOPF SPANNUNGSEINSTELLUNGSRING FEINTRIEBKNOPF Pagina 95...
Page 96
Öffnung der Verpackung Das Mikroskop ist in einem geformten Schaumpolystyrol Verpackung verpackt. Entfernen Sie das Klebeband von der Verpackung und ziehen Sie die obere Hälfte der Verpackung hoch. Beachten Sie bitte, die optischen Be- standteile (Objektive und Okulare) nicht fallen zu lassen oder nicht zu beschädigen. Ziehen Sie das Mikroskop aus der Verpackung mit beiden Händen (eine um den Arm und eine um die Basis) heraus und legen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
Page 97
Installation der Objektive ② ① 1. Drehen Sie den Grobtriebknopf bis der Revolver sich in die tiefste Position befin- det. ► Aus Sicherheitsgründen wird der Re- volver vor dem Versand in die tiefste ① Position gesetzt und der Spannung- ② sring wird zur richtigen Spannung Fig.1...
Page 98
Installation des Glaseinsatzes 1. Prüfen Sie, die Einlage perfekt horizontal ist, als der Glaseinsatz verwendet wird. 2. Setzen Sie den Glaseinsatz in die Tischöffnung ein. (Fig.6) Fig.6 Installation der Okulare Nehmen Sie den Verschluss aus den Okular- tuben heraus, etzen Sie die Okulare in den Tuben ein.
Page 99
Installation der Farbfilter ► Bevor den Farbfilter zu wechseln, wart- en Sie, bis er völlig abgekühlt ist. Ent- fernen Sie den Filterträger, dann setzen Sie den gewünschten Farbfilter ein. (Fig.11, Fig.12) Der Farbfilter muss langsan wie in der Ab- bildung ①, montiert werden; prüfen Sie, Fig.11 dass er nicht schief ist.
Page 100
Bedienungsanleitung STANDARDEINRICHTUNG Beleuchtungseinschaltung ① Fig.16 Verbinden Sie das Gerät zum Netz und schalten Sie den Schalter ① ein. (Fig.16) Helligkeitseinstellung Drehen Sie den dafür vorgesehenen Knopf, ② um die Helligkeit zu erhöhen oder zu vermin- dern. (Fig.17) ② Fig.17 Spannungseinstellung ►...
Page 101
OKULARE ① Dioptrienverstellung Stellen Sie das Präparat scharf, als Sie mit der rechten Auge durch das rechte Okular betrachten. Dann betrachten Sie es mit dem linken Auge durch das linke Okular. Falls das Bild nicht scharf ist, ändern Sie die Diop- trienverstellung mit Hilfe des Ringes ①.
Page 102
LEUCHTE GRUPPE Verwendung der Farbfilter Wählen Sie die Farbfilter nach Bedarf. (Fig.22) Es ist möglich, eine Filterserie im Filterträger zu schichten, vorausgesetzt dass sie eben Fig.22 sind und die Dicke insgesamt unter 11 mm ist. Verwendung der Aperturblende 70-80% ① Bei Hellfeldbetrachtungen steuert die Apertur- blende die numerische Apertur der Leuchte.
Page 103
Zentrierung des Lichtrings ► Normalerweise ist diese Operation nicht nötig. Falls nötig, folgen Sie das unten beschriebene Verfahren: Positionieren Sie ein Präparat auf den Tisch und fokussieren Sie es. Entfernen Sie das Okular aus dem Tubus ohne Dioptrienverstellung und ersetzen Sie Fig.26 es mit dem Zentriererungsteleskop (ZT).
Page 104
MIKROFOTOGRAFIE Installation des Foto-Adapters 1. Um die Videoaufnahme zu aktivieren, ziehen Sie den Lichtweg-Auswahlhebel auf der Position “IN”. (Fig.29) 2. Schrauben Sie den Blockierbolzen ① auf Fig.29 dem Trinokulartubus auf und entfernen Sie die Staubkappe ②. 3. Installieren Sie den Foto-Adapter in den trinokularen Ausgang gemäß...
Page 105
Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach der Verwendung •...
Page 106
Störungssuche PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optische Sektion: 1. Die Beleuchtung ist offen Der Stecker des Lam- Verbinden Sie den Stecker aber das Betrachtungsfeld ist penträgers ist zum Be- dunkel leuchtungsatz nicht verbun- Helligkeit zu niedrig Helligkeit einstellen Zu vielen Filtern Filter abnehmen 2.
Page 107
6. Eine Seite des Bildes ist Revolver nicht in der Mitte Drehen den Revolver bis er klickt nicht scharf des Lichtwegs Der Objekt ist in einer fal- Legen den Objekt falch auf dem Tisch. schen Position Die optische Leistung des Objektträgerglas wechseln Objektträgerglas ist schlecht II.
Need help?
Do you have a question about the IM Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers