Page 1
User Manual Compact dust collectors FlexPAK Standard Models USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUGERVEJLEDNING BRUKERMANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KÄYTTÖOHJE MANUEL DE L'UTILISATEUR ANVÄNDARMANUAL 使用手册 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUALE DELL'UTENTE 2022-10-28 144830 (07)
Page 2
Trace back information: Workspace Main version a68 Checked in 2022-10-28 Skribenta version 5.5.022...
Page 3
Declaration of Conformity ............Figures ..................English ................... 19 Český ..................... 40 Dansk ..................... 61 Deutch ................... 82 Español ..................105 Suomi .................... 128 Français ..................149 Magyar ..................172 Italiano ..................195 Nederlands ................... 217 Norsk ..................... 240 Polski ..................... 261 Português ..................284 Русский...
Page 4
We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that My, společnost AB Ph. Nederman & Co., prohlašujeme na svou zodpo- the Nederman product: vědnost, že výrobek Nederman: FlexPAK (Part No. **, and stated versions of **) to which this declara- FlexPAK (díl č.
Page 5
Verklaring van Overeenstemming als het tecnica. technische document. Vi, AB Ph. Nederman & Co., erklærer under vårt eneste ansvar at Neder- My, AB Ph. Nederman & Co. niniejszym oświadczamy na naszą własną man-produktet: odpowiedzialność, że Nederman produkt: FlexPAK (delenr.
Page 6
технических данных. 中文 符合性声明 我们瑞典 AB Ph. Nederman & Co. 公司郑重声明: Vi, AB Ph. Nederman & Co., förklarar under vårt fulla ansvar att Neder- 与本声明相关的 Nederman 产品 FlexPAK (零件号:**,并指出版本**) man-produkten: 符合以下 指令和标准的所有相关条例: FlexPAK (artikelnummer **, och angivna versioner av **) som denna 指令...
Page 7
We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the Nederman product: FlexPAK (Part No. **, and stated versions of **) to which this declaration relates, is in conformity with all the relevant provisions of the following regulations and standards:...
Page 18
FlexPak Hi Vacum Unit TimeTo Service 2000 Hours FlexPAK Off NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For Pilot Signal Mo 15:33 Standby Pilot signal OFF Pilot signal On Running Running DIRTm 00:00 s OTTmr 00:00 h P = -5 -20/-35 kPa Exhaust Æ...
Page 19
Check the automatic start and stop function ................. Start the unit ............................... Unit operation modes ............................6 PLC messages ................................. Status messages ..............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ....................6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Standby mode) ................6.1.3 Running (Running mode) ........................6.1.4 FlexPAK Idling (Idling mode) ......................
Page 20
7.2.2 DIR_Time ............................... 7.2.3 Weekly timer ............................7.2.4 OTTmr ..............................8 Pneumatic filter cleaning valve ..........................Filter cleaning button ............................Filter cleaning in Standby mode ........................Filter cleaning in Running mode ........................Filter cleaning valve function .......................... 9 Maintenance .................................. Checks one month after installation and every year ...................
Page 21
In the second stage, fine particles are separated away livered, notify the carrier and the local Nederman rep- by filter bags, see Figure resentative immediately.
Page 22
Filter data is for standard main filter. Other filters may be equipped. Power 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Mains voltage/frequency 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maximum flow 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Flow at -15 kPa 1000 m /h (588 cfm)
Page 23
Never use the unit without a plastic bag. • The exhaust air duct is to be routed straight and as short a distance as possible. • Use only Nederman original spare parts and • The unit is CE-marked. Connections to the accessories.
Page 24
Transformer primary fuses F2 and F3. with the unit. Consult your local Nederman represent- ative for available accessories. Programmable Logic Controller (PLC). 8 Data Unit 2 (DU2), I/O module. The most common accessory is a PS cable, which al- lows remote start/stop signalling from the valves on AM 2 PT100, temperature sensor input expansion the duct system.
Page 25
Ensure that no valves at any workstations are • Some materials may undergo chemical reac- open. tions in combination with humidity/water. Such humidity may, for example, form if the • Remove the control unit lid since checks and adjust- humidity in the extracted air is condensed in ments in the control unit may be necessary during the filter.
Page 26
• If a warning or alarm is displayed that is not shown in this user manual, see the PLC Settings Manual for more information and contact a Nederman authorized service technician. The following status messages give information about what mode the unit is in or what routine service is being...
Page 27
2000 hours The unit is in Standby mode. The pump motor is off, there is no vacuum, the FCV is closed, and the unit is waiting for a pilot signal to go into Running mode. NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For...
Page 28
The unit is in Idling mode. The pump motor is on, there is no vacuum, and the FCV is open. The unit goes into Idling mode when there has been no pilot signal for the time set in DIR_Time. TimeToStandby: The amount of time until the unit goes into Standby mode.
Page 29
The bag replacement switch (SC2) is activated. It shows the maximum allowed time to replace the dust bag, and how much time is left to replace the dust bag and turn off the bag replacement switch before the unit is put into Off mode.
Page 30
If this message appears in the display, one or more emergency stops have been activated and the machine has been switched off. Find out why the emergency stop has been activated and correct the problem. When all hazards have been elim- inated that activated the emergency stop, the emergency stop can be reset.
Page 31
The following PLC displays show the different parameter settings that can be configured for the unit. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter...
Page 32
To change individual parameter settings, see the PLC Settings Manual. Below are parameter settings discussed Chapter 5 Use. Menu for setting the SSR timer. The SSR timer is for the amount of time before the unit goes from Idling mode to Standby mode when the pilot signal disappears.
Page 33
Menu for setting the overtime timer. If the unit needs to be used after the weekly timer has expired, the unit can be turned on for a set number of hours by pressing the external standby button. When the OTTmr expires, the machine goes back into Off mode.
Page 34
• Contact Nederman if the frequency convert- er needs service. • The unit is CE-marked. Connections to the unit, initial start-up and maintenance are to be carried out according to the product manuals.
Page 35
• Replacing individual filter bags is possible, Use only Nederman original spare parts and ac- but it is recommended that the whole fil- cessories. ter package is replaced since it is quicker and causes less spreading of dust.
Page 36
A in Figure 19 and item C in Figure The bearings are a standard type. Contact Nederman or an authorized Nederman distributor for replace- ment of the bearings. If you cannot reach the four screws on the other side, remove the side marked as item Old grease is to be removed and new grease used.
Page 37
Different material types must be • 2155624 = The software number. handled according to relevant local regulations. Con- tact the distributor or Nederman if uncertainties arise • 2 = The revision. when scrapping the product at the end of its service •...
Page 38
Automatic emptying of the bin Auxiliary Bin level indicator BLI-Wr Bin Level Warning indicator Compressed air switch CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Sensor Alarm Duty/idle relay Duct isolation valve Data Unit Electromagnetic compatibility EPROM Electrically erasable programmable read-only memory Filter cleaning Filter cleaning relay Filter cleaning valve MFDPS...
Page 40
Kontrola funkce automatického spuštění a vypnutí ..............Spuštění jednotky .............................. Provozní režimy jednotky ..........................6 PLC hlášení ..................................Hlášení statutu ..............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ....................6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Standby mode) ................6.1.3 Chod jednotky (režim Running) ......................48 6.1.4 Volnoběh jednotky FlexPAK (režim Idling) ..................
Page 41
7.2.2 DIR_Time ............................... 7.2.3 Týdenní časový spínač ........................7.2.4 OTTmr ..............................8 Ventil pneumatického čištění filtru ........................... Tlačítko čištění filtru ............................Čištění filtru v režimu Standby ......................... Čištění filtru v režimu Running ......................... Funkce ventilu pro čištění filtru ........................9 Údržba ..................................... Zkontrolujte jeden měsíc po instalaci a pak vždy po roce ................
Page 42
Filtruje částice ze vzduchu ve dvou stupních. V součásti, kontaktujte svého nejbližšího autorizované- prvním stupni jsou na vstupu odstraňovány hrubé čás- ho prodejce společnosti Nederman. Pokud jsou někte- tice. V druhé fázi jsou jemné částice oddělovány na fil- ré součásti při dodání poškozeny nebo ztraceny, infor- tračních pytlích, viz...
Page 43
Data filtrů jsou pro standardní hlavní filtr. Mohou být vybaveny i jiné filtry. Výkon 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Napětí / frekvence hlavního vede- 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz ní Maximální průtok 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Průtok při -15 kPa...
Page 44
19 Akustický kryt, viz Obrázek 20 Dodávka stlačeného vzduchu, viz Obrázek • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství Nederman. • Používejte pouze pytle značky Nederman. • Odsávací vzduchový kanál musí být veden Obrázek Obrázek 4 Obrázek 5 ukazují hlavní sou- rovně...
Page 45
Transformátor, primární pojistky F2 a F3 dodává s jednotkou. Dohodněte si se svým zástupcem Programovatelné logické kontrolní zařízení (PLC). společnosti Nederman možnosti příslušenství. 8 Datová jednotka 2 (DU2), I/O modul. Nejběžnějším příslušenstvím je PS kabel, který umož- AM 2 PT100, teplotní čidlo vstupního expanzního ňuje dálkový...
Page 46
• Stlačený vzduch je trvale připojen. Režim volnoběhu a čistění filtru nebudou správně fungovat bez přívo- • Používejte vhodné ochranné prostředky: brý- du stlačeného vzduchu. le, ochranu sluchu a ochrannou masku. • Kabel PS je připojen, ale žádné ventily na pracoviš- •...
Page 47
Jednotka se nespustí, dokud na pracovišti není ote- kde najdete blokové schéma ukazující, jak jednotka vřen ventil aktivující mikrospínač nebo dokud není prochází čtyřmi rozdílnými provozními režimy. stisknuto tlačítko zkušebního spuštění, viz horní část Jak je probráno v Část 5.3 Spuštění jednotky, když...
Page 48
• Pokud se zobrazí výstraha nebo alarm, které nejsou uvedeny v uživatelské příručce, viz také příručka k nastavení jednotky PLC, k jsou další informace, kontaktujte rovněž autorizovaného servisního technika společnosti Nederman . Následující hlášení statutu poskytují informace o tom, jaký v jakém režimu se jednotky nachází, nebo jaký běžný...
Page 49
Jednotka je v režimu Idling. Motor čerpadla je zapnutý, v jednotce není žádný podtlak a FCV je otevřen. Jednotka přejde do režimu volnoběhu (klidu), pokud nemá signál z žádného z pracovišť (DIR_Time). Čas do Standby: Čas do doby než jednotka přejde do režimu Standby.
Page 50
Je aktivován spínač výměny vaku (SC2). Zobrazuje maximální přípustný čas pro výměnu prachového vaku a kolik času zbývá pro výměnu prachového vaku a vypnutí spínače výměny vaku, než jednotka přejde do režimu vypnu- tí. Pokud dojde k aktivaci výstrahy, pak kontrolka v tlačítku Standby/Running svítí pod dobu dvou sekund a poté znovu 2 sekund.
Page 51
Tato zpráva se zobrazí na displeji, když bylo aktivováno alespoň jedno tlačítko nouzového zastavení a stroj byl vypnut. Zjistěte, proč bylo tlačítko nouzového zastavení aktivováno a opravte problém. Když jsou odstraněna všechna nebezpečí, která vedla k aktivaci tlačítka nouzového zastavení, je možné tlačítko resetovat. •...
Page 52
Následující PLC zobrazení ukazují různá nastavení parametrů, která lze pro jednotku nakonfigurovat. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter >...
Page 53
Chcete-li změnit nastavení individuálních parametrů, informujte se v příručce nastavení jednotky PLC. Níže jsou uvedena nastavení parametrů popsaná v Kapitola 5 Použití. Menu pro nastavení časového spínače SSR. Časový spínač SSR je délka časového úseku předtím, než jednotka přejde z režimu Idling do režimu Standby v případě, že zmizí řídící signál. T=12:00 minut: Doba před aktivací...
Page 54
Nabídka pro nastavení časového spínače překročení časového intervalu. Pokud má být jednotka použita po uply- nutí týdenního časovače, může být zapnuta na stanovený počet hodin a to stisknutím externího tlačítka pohoto- vostního režimu. Když uplyne čas OTTmr, stroj se přepne zpět do režimu vypnutí. Pokud je jednotka vypnutá...
Page 55
Zvýšením tlaku vzduch projde skrz fil- trační pytle a zajistí odstranění prachu z filtrů. Když je vypnuto napájení elektromagnetického ven- • Kontaktujte firmu Nederman v případě, že je tilu, ventil se uzavře a vypustí pneumatický píst. víko zapotřebí provést servis frekvenčního měni- spadne dolů...
Page 56
žáky. Používejte pouze originální náhradní díly a pří- Odšroubujte čtyři šrouby, které drží víko, trochu jej slušenství Nederman. zvedněte, abyste se dostali k připojení hadice. V případě potřeby odpojte výstup a vyjměte víko. Viz Obrázek Antistatický...
Page 57
12 Sestavte jednotku v obráceném pořadí. venční měnič provozována. Nebezpečí rozdrcení. Dávejte pozor, když se • Tato část je určena pouze pro Nederman kva- tlaková láhev stlačeného vzduchu a ventilo- lifikované servisní techniky. Pouze Nederman vý kotouč pohybují. Po kontrole se ujistěte, kvalifikovaní...
Page 58
S dotazy ohledně servisu nebo náhradních dílů se ob- raťte na nejbližšího autorizovaného prodejce nebo na společnost Nederman . Viz také www.nederman.com. • Verze softwaru je uvedena na štítku nalepe- ném na přední straně PLC. Software LOGO 8 se aktualizuje pomocí karty SD. Při aktualizaci Při objednávání...
Page 60
Horní elektromagnetický ventil TVFD Zařízení pro vypouštění dvojitého ventilu...
Page 61
Kontrol af automatisk start- og stopfunktion ................Start af enheden ..............................Enhedens driftstilstande ..........................6 PLC-meddelelser ................................Statusmeddelelser ............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Slået fra) ....................69 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Standby) ..................6.1.3 Running (Drift) ............................. 6.1.4 FlexPAK Idling (Tomgang) ........................
Page 62
7.2.2 DIR_Time ............................... 7.2.3 Weekly timer ............................7.2.4 OTTmr ..............................8 Renseventil til pneumatisk filter ..........................Filterrenseknap ..............................Filterrensning i Standby ........................... Filterrensning i driftstilstand ........................... Filterrenseventilens funktion.......................... 9 Vedligeholdelse ................................Kontroller en måned efter installation og en gang om året ............... Tømning af støvbeholderen ..........................
Page 63
Tak, fordi du har valgt et Nederman-produkt! Forsigtighedsregler angiver, at produktet, men Nederman Group er en af verdens førende leverandø- ikke personalet, udsættes for en potentiel fa- rer og udviklere af produkter og løsninger til miljøtek- re, og hvordan faren kan undgås.
Page 64
Filterdataene gælder et standardhovedfilter. Der kan være monteret andre filtre. Effekt 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Netspænding/frekvens 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maks. flow 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Flow ved -15 kPa 1000 m /h (588 cfm) 1000 m...
Page 65
• Brug kun originale reservedele og tilbehør fra heden, første start og vedligeholdelse skal Nederman. udføres i henhold til produktvejledninger- • Brug kun originale poser fra Nederman. ne. Trykfald for hele systemet skal tages i be- tragtning af anlægskonstruktøren eller bru- Figur...
Page 66
Tilslutningsklemmer til eksternt nødstop. 4 Vakuumindstillingspunktsafbryder. Start- og kontrolenheden i FlexPAK er forberedt til til- Sikkerhedsrelæ. slutning af ekstraudstyr fra Nederman og kundetil- Transformer, hovedsikring F2 og F3 slutninger. Programmerbar logisk controller (PLC). Installation af tilbehør, ekstraudstyr og funktioner er 8 Dataenhed 2 (DU2), I/O-modul.
Page 67
Kontrollér, at alle arbejdsstationers ventiler er Læs og følg alle anvisninger i Installation and lukkede. Service Manual inden brug. • Fjern dækslet til kontrolenheden, da det kan være nødvendigt at udføre kontrol og justering af kontro- lenheden under første start. PLC’en og softwaren er •...
Page 68
• Hvis der vises en advarsel eller alarm, som ikke er vist i denne betjeningsvejledning, kan du få nærmere oplysninger i PLC Settings Manual og ved at kontakte en autoriseret Nederman-servicetekniker. De følgende statusmeddelelser giver oplysninger om, hvilken tilstand enheden er i, eller hvilken rutinedrift der...
Page 69
Hi Vacuum Unit Time To Service 2000 hours Enheden er i Standby. Pumpemotoren er slået fra, der er ikke vakuum, filterrenseventilen er lukket, og enheden afventer et styresignal for at gå i drift. NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For Pilot Signal Mo 15:33 Enheden er i drift.
Page 70
Enheden er i Tomgang. Pumpemotoren er slået til, der er ikke vakuum, og filterrenseventilen er åben. Enheden går i tomgang, når der ikke har været noget styresignal i det tidsrum, som er indstillet i DIR_Time. TimeToStandby: Tid inden enheden går i Standby. Standardindstillingen er 12 minutter.
Page 71
Kontakten til udskiftning af beholderen (SC2) er aktiveret. Den viser den maksimalt tilladte tid til udskiftning af støvbeholderen, og hvor meget tid der er tilbage til at udskifte støvbeholderen og slukke for kontakten til ud- skiftning af beholderen, inden enheden slås fra. Hvis denne advarsel aktiveres, tændes lyset i Standby/Running-knappen i 2 sekunder og derefter igen efter 2 sekunder.
Page 72
Hvis denne meddelelse vises på displayet, er et eller flere nødstop blevet aktiveret, og maskinen er blevet sluk- ket. Find ud af, hvorfor nødstoppet er blevet aktiveret, og afhjælp problemet. Når alle de farer, som aktiverede nød- stoppet, er blevet elimineret, kan nødstoppet nulstilles. •...
Page 73
Følgende PLC-skærmbilleder viser de forskellige parameterindstillinger, der kan konfigureres på enheden. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter >...
Page 74
Hvis du vil ændre individuelle parameterindstillinger, henvises til PLC Settings Manual. Nedenfor vises de para- meterindstillinger, der er beskrevet i Kapitel 5 Anvendelse. Menu til indstilling af SSR-timeren. SSR-timeren angiver tiden, før enheden går fra Tomgang til Standby, efter styresignalet er ophørt. T = 12:00 minutter: Tid før SSR_Time aktiveres.
Page 75
Menu til indstilling af overtidstimeren. Hvis enheden skal anvendes, efter at den ugentlige timer er udløbet, kan enheden tændes i et indstillet antal timer ved at trykke på den eksterne standbyknap. Når OTTmr (overtidstime- ren) udløber, slås maskinen fra igen. Hvis enheden er slået fra, og den ugentlige timer ikke anvendes, kan man ved hurtigt at trykke på...
Page 76
øverst lukker luft ind med stor hastighed, hvilket skaber en pludselig trykstigning over filtrene. Tryks- tigningen blæser luft gennem filterposerne og fjerner • Kontakt Nederman , hvis frekvensomforme- støv fra filtrene. ren skal serviceres. Når strømmen til magnetventilen afbrydes, lukker •...
Page 77
Fjern slangen og kablet til renseventilen, alterna- Brug kun originale reservedele og tilbehør fra tivt hele ventilen. Se Figur 16, punkt B. Nederman. 4 Løsn skruen til den nederste tætningsring, der holder filterets top. Se Figur 17, punkt A. Plastikposen skal udskiftes, når den er 2/3 fuld.
Page 78
Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler el- det forårsage alvorlig skade. Når du skifter filter, skal ler Nederman for at få råd om teknisk service, eller du se på mærkaten, der sidder over filterindtaget. hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også...
Page 79
Cadmiumfrie og halogenfrie relæer i kontroludstyret. Produktet er designet til komponentmaterialer, der Vask og lak uden opløsningsmidler. kan genanvendes. Forskellige materialetyper skal håndteres i henhold til relevante lokale regler. Kon- • 93,6% genanvendelig. takt distributøren eller Nederman, hvis der opstår...
7.2.2 DIR_Time ............................... 7.2.3 Wochentimer ............................7.2.4 OTTmr ..............................8 Pneumatisches Filterreinigungsventil ........................Filterreinigungstaste ............................Filterreinigung im Standby-Modus ......................... Filterreinigung im Running-Modus ......................... Funktion des Filterabreinigungsventils ......................98 9 Wartung ..................................Einen Monat nach der Installation und dann einmal jährlich kontrollieren ..........Sammelbehälter leeren ............................
Page 84
Produkte filtern, reinigen und recyceln auch in den anspruchsvollsten Umgebungen. Die Produkte Hinweise enthalten wichtige Informationen für und Lösungen von Nederman helfen Ihnen, Ihre Pro- die Mitarbeiter. duktivität zu verbessern, Kosten zu senken und auch die Auswirkungen industrieller Prozesse auf die Um- welt zu reduzieren.
Page 85
Filterdaten gelten für Standardhauptfilter. Andere Filter können eingebaut werden. Leistung 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Netzspannung/-frequenz 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maximaler Luftstrom 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Luftstrom von -15 kPa 1000 m /h (588 cfm) 1000 m...
Page 86
19 Schalldämmhaube, s. Abbildung 20 Druckluftversorgung, s. Abbildung • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatz- teile und Zubehör von Nederman. • Nur Original-Beutel von Nederman verwen- • Der Abluftkanal ist gerade und möglichst kurz den. zu verlegen. Abbildung Abbildung 4 Abbildung 5 zeigen •...
Page 87
Einheit gelieferten Schaltplä- 8 Dateneinheit 2 (DU2), E/A-Modul. nen beschrieben. Informationen über Zubehör erhal- AM 2 PT100, Eingangstemperatursensor-Erweite- ten Sie bei Ihrem zuständigen Nederman-Vertreter. rungsmodul. Das gängigste Zubehör ist ein Steuersignalkabel für 10 Taste Filterreinigung/Teststart.
Page 88
• Wenn der Aufstellungsraum für die Einheit klein ist, muss für eine entsprechende Belüftung gesorgt • Geeignete Schutzausrüstung verwenden: werden. Siehe Installations- und Servicehandbuch. Schutzbrille, Gehörschutz und eine Schutz- • Die Kanäle müssen mit dem Staubsammeleinlass maske. verbunden sein. • Ein Hochvakuumsystem erzeugt einen kraft- •...
Page 89
Der Ton verändert sich hörbar, wenn Umgebungsluft oder verwenden Sie den Wochentimer, s. Abschnit- in den Filter einströmt - ein Hinweis darauf, dass das t 7.2.3 Wochentimer. Ventil ordnungsgemäß funktioniert. Siehe auch schnitt 3.1 Funktion. Der FlexPAK verfügt über die folgenden vier Betriebs- modi: Off (Aus) Dieser Vorgang funktioniert nur, wenn SPS-...
Page 90
• Wenn eine Warnung oder ein Alarm angezeigt wird, die bzw. der in diesem Handbuch nicht erscheint, finden Sie weitere Informationen im SPS-Einstellungshandbuch. Setzen Sie sich mit einem autorisier- ten Nederman-Servicetechniker in Verbindung. Die folgenden Statusmeldungen liefern Auskunft darüber, in welchem Modus sich die Einheit befindet oder welche routinemäßige Wartung durchgeführt wird.
Page 91
Die Einheit befindet sich im Standby-Modus. Der Pumpenmotor ist dann ausgeschaltet, es liegt kein Vakuum vor, das Filterabreinigungsventil ist geschlossen und die Einheit wartet auf ein Steuersignal, um in den Run- ning-Modus überzugehen. NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For Pilot Signal Mo 15:33 Die Einheit befindet sich im Running-Modus.
Page 92
Die Einheit reinigt ihren Hauptfilter. Zyklen: Wie viele Reinigungspulse werden ausge- führt. Filter Verstrichen: Wie viele Reinigungspulse werden aus- Cleanining geführt. Cycles Clean: Verbleibende Zeit für den Reinigungspuls. Elapsed Erzeugung: Verbleibende Zeit für die Vakuumerzeu- Clean 00:00 s gung; Zeit bis zur Aktivierung des Reinigungspulses. Charge 00:00 s Bei einer Warnmeldung liegt ein Problem vor, das zu beheben ist.
Page 93
Der Beutelwechselschalter (SC2) ist aktiviert. Zeigt die maximal zulässige Zeit für den Staubbeutelwechsel so- wie die verbleibende Zeit für den Staubbeutelwechsel und das Ausstellen des Beutelwechselschalters an, be- vor die Einheit in den Off-Modus versetzt wird. Bei dieser Warnmeldung ist die Beleuchtung der Taste Standby/Running jeweils 2 s ein-, aus- und wieder einge- schaltet.
Page 94
Wenn diese Meldung im Display erscheint, wurden eine oder mehrere Not-Aus-Tasten aktiviert und die Maschi- ne wurde ausgeschaltet. Ermitteln Sie, warum der Not-Aus aktiviert wurde und beheben Sie das Problem. Wenn alle Gefahren beseitigt wurden, die den Not-Aus aktiviert haben, kann dieser zurückgesetzt werden. •...
Page 95
Die folgenden SPS-Displays zeigen die verschiedenen Parametereinstellungen, die sich für die Einheit konfigu- rieren lassen. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter...
Informationen zum Ändern einzelner Parametereinstellungen finden Sie im SPS-Einstellungshandbuch. Die fol- genden Parametereinstellungen werden in Kapitel 5 Bedienung erläutert. Menü zum Einstellen des SSR-Timers. Der SSR-Timer gibt die Zeit an, nach der die Einheit beim Wegfall des Steuersignals vom Idling-Modus in den Standby-Modus übergeht. T=12:00 min: Zeit, nach der SSR_Time aktiviert wird.
Menü zum Einstellen des Zusatzzeit-Timers. Wenn die Einheit nach Ablauf der Wochenschaltuhr verwendet werden muss, kann sie durch Drücken der externen Standby-Taste für eine bestimmte Anzahl von Stunden ein- geschaltet werden. Wenn der Zusatzzeit-Timer (OTTmr) abläuft, wechselt die Maschine in den Off-Modus zu- rück.
Im Running-Modus führen Sie eine Filterreinigung wie Lesen Sie Kapitel 3 Beschreibung, ehe Sie Wartungs- folgt durch: arbeiten ausführen. Bringen Sie die Einheit in den Standby-Modus, in- Bei Wartungsarbeiten muss die Ausrüstung geöffnet dem Sie die Taste Standby/Running betätigen. und evtl. demontiert werden. Bei inkorrektem Vor- Aktivieren Sie das Steuersignal durch Anschlie- gehen können Gefahren auftreten, über die das War- ßen der Klemmen X1:13 und X1:14 mit einem Jum-...
Wiedereinschalten si- chern. Verwenden Sie nicht die Not-Aus-Taste als Ersatz. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatz- teile und Zubehör von Nederman. • Bei Wartungsarbeiten darf im System kein Vakuum vorhanden sein. Der Kunststoffbeutel muss gewechselt wer- • Vor Wartungsarbeiten grundsätzlich die den, wenn er zu zwei Drittel voll ist, siehe Druckluftversorgung trennen.
Lösen Sie die acht Schrauben der Schutz- platte und entfernen Sie sie, siehe Abbildung Lösen Sie die acht Schrauben (vier auf je- • Der Strom und die Vakuum- und Druckluft- der Seite), mit denen der Filter an den Rahmenbei- versorgung für die Einheit müssen vor dem nen befestigt ist, siehe Pos.
8, Pos. 1. Das Menü Die Lagerungen sind Standardgrößen. Bitte nehmen zeigt diese Information auf dem SPS-Display Sie Kontakt zu Nederman oder einem von Nederman an, wenn Sie „OK“ betätigen. Siehe auch das autorisierten Händler auf falls ein Wechsel notwendig SPS-Einstellungshandbuch.
Cadmiumfreie und halogenfreie Relais in der Steuer- einschlägigen örtlichen Bestimmungen zu entsor- ausrüstung. gen. Bei Unklarheiten über die korrekte Entsorgung • Reinigung und Lacke sind lösungsmittelfrei. des Produktes wenden Sie sich an Ihren Händler oder • 93,6% wiederverwertbar. an Nederman. Folgende Umweltinformationen gelten für FlexPAK:...
Page 105
6 Mensajes de PLC ................................113 Mensajes de estado ............................113 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Modo Desactivado) .................. 113 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Modo En espera) ................114 6.1.3 Running (Modo En ejecución) ......................114 6.1.4 FlexPAK Idling (Modo En reposo) ...................... 114 6.1.5...
Page 106
7.2.2 DIR_Time ............................... 119 7.2.3 Temporizador semanal ........................119 7.2.4 OTTmr ..............................120 8 Válvula de limpieza del filtro neumático ........................120 Botón Filter cleaning ............................120 Limpieza del filtro en modo En espera ......................120 Limpieza del filtro en modo En ejecución ...................... 121 Función de la válvula de limpieza del filtro ....................
Page 107
¡Gracias por usar un producto de Nederman! para el producto, pero no para el personal y el El Grupo Nederman es un proveedor y desarrollador lí- modo en que se puede evitar dicho peligro. der mundial de productos y soluciones para el sector de la tecnología ambiental.
Page 108
Los datos de filtro son para el filtro principal. Se pueden equipar otros filtros. Potencia 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Frecuencia/tensión de red 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Flujo máximo 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Flujo a -15 kPa 1000 m...
Page 109
16 Manguera de aire de refrigeración desde el arma- • Utilice solo piezas de repuesto y accesorios rio del convertidor de frecuencia, consulte la Ilus- originales Nederman. tración • Utilice solamente bolsas originales de Neder- 17 Silenciador de entrada antes del ventilador, con- man.
Page 110
Off. La unidad de arranque y control de FlexPAK está pre- 12 Interruptor de emergencia. parada para la conexión de accesorios Nederman y co- nexiones de clientes. 13 Terminales: X1: 1-80. 14 Fusible para el suministro accesorio de 24 V CC.
Page 111
Es importante que no se permita el acceso de polvo, objetos o residuos por la entrada o salida de la turbina de canal lateral. • El personal que maneje FlexPAK debe prestar especial atención a evitar la descarga de elec- La unidad y sus accesorios se prueban antes de la en- trega y se comprueban todas sus funciones.
Page 112
Arranque la unidad del siguiente modo: Gire el interruptor de mantenimiento hasta la posi- ción 1. Cuando la unidad se encuentra en el modo En ejecu- ción, consulte la Sección 6.1.3 Running (Modo En eje- Compruebe que el aire comprimido está conectado cución), pulse el botón de limpieza del filtro, consulte con la unidad.
Page 113
PLC para obtener más información y póngase en contacto con un técnico de mante- nimiento autorizado de Nederman. Los siguientes mensajes de estado dan información sobre en qué modo se encuentra la unidad o qué servicio de reparación rutinaria se lleva a cabo.
Page 114
La unidad está en el modo En espera. El motor de la bomba está apagado, no hay vacío, la FCV está cerrada y la unidad está esperando una señal piloto para pasar al modo En funcionamiento. NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For...
Page 115
La unidad limpia su filtro principal. Cycles: Cuántos impulsos de limpieza se llevarán a ca- Filter Elapsed: Cuántos impulsos de limpieza se han hecho. Cleanining Clean: Tiempo restante del impulso de limpieza. Cycles Elapsed Charge: Tiempo restante de creación de vacío; el tiempo hasta que se activa el impulso de limpieza.
Page 116
Se activa el interruptor de sustitución de la bolsa (SC2). Muestra el tiempo máximo permitido para sustituir la bolsa de polvo y el tiempo que queda para sustituirla y apagar el interruptor de sustitución de la bolsa antes de que la unidad pase al modo Desactivado. Si se activa esta advertencia, la luz en el botón Standby/Running se enciende dos segundos y después otra vez en 2 segundos.
Page 117
Si aparece este mensaje en la pantalla, se han activado una o más paradas de emergencia y la máquina se ha apagado. Descubra por qué se ha activado la parada de emergencia y subsane el problema. Una vez eliminados todos los peligros que activaron la parada de emergencia, se puede restablecer la parada de emergencia.
Page 118
Las siguientes pantallas de PLC muestran los diferentes ajustes de los parámetros que se pueden configurar pa- ra la unidad. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter...
Page 119
Para cambiar los ajustes de los parámetros individuales, consulte el Manual de ajustes de PLC. A continuación, se incluyen los ajustes de los parámetros mencionados en la Capítulo 5 Uso. Menú para el ajuste del temporizador SSR. El temporizador SSR es el intervalo transcurrido antes de que la uni- dad pase del modo En reposo al modo En espera cuando desaparece la señal piloto.
Page 120
Menú para el ajuste del temporizador de tiempo adicional. En caso de que haya que utilizar la unidad una vez agotado el temporizador semanal, se puede encender la unidad durante un número de horas fijado pulsando el botón de standby externo. Cuando el OTTmr se agota, la máquina vuelve a pasar al modo Desactivado. Si la unidad está...
Page 121
Lea el Capítulo 3 Descripción antes de llevar a cabo el mantenimiento. Realice la limpieza del filtro en modo En ejecución co- mo se muestra a continuación: Por trabajo de mantenimiento se entiende que habrá Ponga el sistema en el modo En espera presionan- que abrir el equipo y posiblemente desmontarlo.
Page 122
• Compruebe el funcionamiento de todos los botones de parada de emergencia, las alarmas y los dispositi- • Póngase en contacto con Nederman si el con- vos de señalización. vertidor de frecuencia necesita manteni- miento. • El equipo dispone de marcado CE. Las cone- xiones a la unidad, puesta en marcha y man- No utilice nunca la unidad sin la bolsa.
Page 123
Desenrosque los ocho tornillos de la placa de protección y retírela, consulte Ilustra- ción • La electricidad, el vacío y el aire comprimido Desenrosque los ocho tornillos (cua- a la unidad deben desactivarse antes de co- tro en cada lado) que fijan el filtro a las patas del menzar el cambio de filtro.
Page 124
Distintos tipos de materiales Para cambiar el software o instalar nuevo software deben manipularse según la normativa local aplicable. para la unidad, los parámetros en el convertidor de Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plan-...
Page 125
tea dudas cómo desechar el producto al final de su vi- • Relés sin cadmio ni halógenos en el equipo de con- da útil. trol. • Lavado sin disolventes ni laca. • 93,6% reciclable. La siguiente información medioambiental es válida para FlexPAK:...
Page 126
Vaciado automático del contenedor Auxiliar Indicador de nivel del depósito BLI-Wr Indicador de advertencia del nivel del depósito Interruptor de aire comprimido CFDPS-Al Alarma del sensor de presión diferencial del filtro de control Relé de funcionamiento/reposo Válvula de aislamiento del conducto Unidad de datos Compatibilidad electromagnética EPROM...
Page 127
Válvula superior solenoide TVFD Dispositivo de vaciado por doble válvula...
Page 130
Huomautukset koskevat mahdollista vaaraa Kiitos Nederman-tuotteen käyttämisestä! laitteelle mutta ei henkilöille, ja tapoja, joilla Nederman Group on maailman johtava ympäristötek- vaara voidaan välttää. nologia-alan tuotteiden ja ratkaisujen toimittaja ja ke- hittäjä. Innovatiiviset tuotteemme suodattavat, puh- Ilmoitukset sisältävät muuta henkilöstön kan- distavat ja kierrättävät ilmaa vaativimmissakin ym-...
Page 131
Suodatintiedot koskevat tavallisia suodattimia. Muita suodattimia voidaan käyttää. Teho 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Verkkojännite/taajuus 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Enimmäisvirtaus 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Virtaus tasolla -15 kPa 1000 m /h (588 cfm) 1000 m /h (588 cfm)
Page 132
• Poistoilmaputki on reititettävä suoraan ja mahdollisimman lyhyenä. • Laite on CE-merkitty. Sen kytkennät, käyt- • Käytä vain Nederman alkuperäisiä varaosia ja töönotto ja huolto on aina suoritettava tuo- lisävarusteita. teoppaiden ohjeiden mukaan. Asennuksen • Käytä vain alkuperäisiä Nederman-pusseja.
Page 133
Ohjelmoitava logiikkaohjain (PLC) nettava laitteen mukana toimitetun kytkentäkaavion mukaisesti. Tiedustele lisävarusteista paikalliselta 8 Datayksikkö 2 (DU2), I/O-moduuli. Nederman-edustajalta. AM 2 PT100, lämpötila-anturin tuloliittimen laa- jennusmoduuli avallisin lisävaruste on ohjaussignaalikaapeli (PS), jon- ka avulla etäkäynnistyksen/-pysäytyksen signaloin- 10 Filter cleaning / Test Start (Puhdista suodatin / A- ti voidaan tehdä...
Page 134
käynnistyskerran aikana. PLC ja ohjelmisto on suo- jattu salasanalla. • Joissain materiaaleissa saattaa esiintyä ke- miallisia reaktioita kosteuden/veden kanssa. Ensimmäisellä käynnistyskerralla ääntä vaimentavan Kosteutta saattaa muodostua, jos esimerkik- vuorauksen on oltava irrotettuna pyörimissuunnan tarkastamiseksi. Asenna ääntä vaimentava vuoraus si poistoilman kosteus tiivistyy suodattimes- uudelleen, kun kaikki tarkastukset on tehty.
Page 135
Käännä huoltokytkin asentoon 1. useassa työasemassa on avattu venttiili (eli kun jo- ku alkaa käyttää laitetta työssään). Laitteen mootto- Tarkista, että paineilma on kytketty laitteeseen. ri käynnistyy ja suodattimen puhdistusventtiili on kiin- Paina ohjauspaneelin Standby/Running (Valmius- ni. DIR_Time- ja SSR_Time-ajastimet eivät käynnisty. tila/Käyntitila) -painiketta, katso Kuva 7, kohta 11.
Page 136
Hi Vacuum Unit Time To Service 2000 hours Laite on valmiustilassa. Tällöin pumpun moottori on sammutettu, alipainetta ei ole, suodattimen puhdistus- venttiili on kiinni ja laite odottaa ohjaussignaalia siirtyäkseen käyntitilaan. NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For Pilot Signal Mo 15:33 Laite on käyntitilassa.
Page 137
Laite on tyhjäkäyntitilassa. Pumpun moottori on käynnissä, alipainetta ei ole ja suodattimen puhdistusventtiili on auki. Laite siirtyy tyhjäkäyntitilaan, kun ohjaussignaalia ei tule määritetyn DIR_Time-ajan kuluessa. TimeToStandby: Valmiustilaan siirtymistä edeltävä aika. Oletusasetus on 12 minuuttia. FlexPak Hi Vacuum Unit IDLING Time To StandBy 05:33m Laite puhdistaa pääsuodatintaan.
Page 138
Pussinvaihtopainike (SC2) on aktivoitu. Näyttää pisimmän sallitun ajan pölypussin vaihtamiseen, ja kuinka pal- jon aikaa on jäljellä pussin vaihtamiseen ja pussinvaihtopainikkeen kytkemiseen pois päältä, ennen kuin laite asetetaan Off-tilaan. Kun tämä varoitus aktivoituu, Standby/Running-painike syttyy kahdeksi sekunniksi ja sitten uudelleen 2 sekun- nin kuluttua.
Page 139
Jos tämä viesti saadaan näytölle, yksi tai useampi hätäpysäytyspainike on aktivoitu ja kone on sammutettu. Selvitä, miksi hätäpysäytyspainike on aktivoitu, ja korjaa ongelma. Kun kaikki hätäpysäytyksen aktivoineet vaa- rat on poistettu, hätäpysäytyspainike voidaan palauttaa. • Palauta hätäpysäytyspainike painamalla ‘OK’. Katso myös PLC-asetusopas ja Asennus- ja huolto-opas, joissa on annettu lisätietoja. Emergency Stop Activated Th 11:23...
Page 140
Seuraavissa ohjaimen näytöissä esitetään parametriasetukset, jotka käyttäjä voi määrittää laitteelle. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter >...
Page 141
Katso yksittäinen parametriasetuksen muuttaminen PLC-asetusoppaasta. Alla on parametriasetukset, jotka kä- siteltiin Luku 5 Käyttö. Tässä valikossa määritetään SSR-ajastimen aika. SSR-ajastin osoittaa ajan, jonka kuluttua laite siirtyy tyhjä- käyntitilasta valmiustilaan, kun ohjaussignaali päättyy. T=12:00 minutes: SSR_Time-ajan aktivoitumista edeltävä aika. Oletusasetus on 12 minuuttia. vähim- SSR_Time mäisasetus 5 minuuttia.
Page 142
Tässä valikossa määritetään yliaika-ajastimen aika. Jos laitetta on käytettävä viikkoajastimen ajan umpeutumi- sen jälkeen, laite voidaan kytkeä päälle asetetuksi tuntimääräksi painamalla ulkoista valmiustilapainiketta. Kun OTTmr umpeutuu, kone siirtyy takaisin Off-tilaan. Jos laite on Off-tilassa eikä viikkoajastinta ei käytetä, ulkoisen valmiustilapainikkeen nopea painaminen (alle 2 sekuntia) asettaa laitteen Standby-tilaan ajaksi, joka on asetettu kohdassa ’T’, esimerkiksi kaksi tuntia.
Page 143
Pysäytä käyttö ja puhdista pöly huolellisesti kaikkialta suodattimesta, ennen kuin suodatti- Puhdista suodatin käyntitilassa seuraavasti: men ulkopintaa tai tuloaukkoa hiotaan, hitsa- Aseta järjestelmä valmiustilaan painamalla Stand- taan tai käsitellään muilla kuumatyömenetel- by/Running (Valmiustila/Käyntitila) -painiketta. millä. Aktivoi ohjaussignaali kytkemällä X1:13- ja X1:14- liitännät hyppyjohtimella.
Page 144
Kierrä irti kannen neljä kiinnitysruuvia ja nosta kantta hieman päästäksesi letkuliitäntään. Irrota Käytä vain Nederman alkuperäisiä varaosia ja tarvittaessa poistoliitäntä kannen poistamiseksi. lisävarusteita. Katso Kuva Irrota letku suodattimesta, katso Kuva 16, kohta A.
Page 145
19, ja kohdan C ,Ku- on lyhennettävä. Laakerit on joka tapauksessa vaih- 17, mukaisesti. dettava viiden vuoden välein. Laakerit ovat tavallinen tyyppi. Ota Nederman tai val- Jos et ylety toisella puolella oleviin neljään tuutettu Nederman maahantuojaan vaihtoa laakereis- ruuviin, poista B-kohdaksi, Kuva 17, merkit- ty puoli.
Page 146
Eri materiaalityypit on käsiteltävä pai- • 2 = Versio. kallisten säädösten mukaan. Ota kysymyksissä yhteys • EN = Näyttötekstien kieli. jälleenmyyjään tai Nederman, kun tuote heitetään pois sen käyttöiän lopussa. LOGO 8 -ohjelmisto päivitetään SD-kortilla. Noudata tarkasti toimitettuja ohjeita, kun ohjelmisto on päivi- tettävä.
Page 149
Modes de fonctionnement de l’unité ......................156 6 Messages du PLC ................................157 Messages de statut ............................157 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ....................157 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Standby mode) ................157 6.1.3 Running (mode Running) ........................158 6.1.4...
Page 150
7.2.2 DIR_Time ............................... 163 7.2.3 Minuteur hebdomadaire ........................163 7.2.4 OTTmr ..............................164 8 Clapet pneumatique de décolmatage ........................164 Bouton Filter cleaning ............................164 Nettoyage de filtre en mode Standby ......................164 Nettoyage du filtre en mode Running ......................165 Fonction de vanne de nettoyage de filtre .....................
Page 151
Merci d’utiliser un produit Nederman ! Les mises en garde indiquent un danger poten- Le Groupe Nederman est un fournisseur et dévelop- tiel pour le produit, mais pas pour le person- peur leader de produits et solutions pour le secteur nel et expliquent comment ce danger peut être...
Page 152
Les spécifications du filtre sont celles d’un filtre principal standard. D’autres filtres peuvent être installés. Puissance 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Tension/Fréquence de secteur 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Débit maximal 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Débit à...
Page 153
Figure 20 Alimentation en air comprimé, voir Figure • Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires Nederman d’origine. • Utiliser uniquement des sacs filtrants Neder- • Le conduit d’air d’échappement doit être man. acheminé tout droit et sur une distance aussi...
Page 154
Le dispositif de démarrage et de commande de Flex- Relais de sécurité. PAK est préparé pour le raccordement d’accessoires Transformateur, fusibles primaires F2 et F3 Nederman et de connexions clients. Boîtier programmable (PLC). L’installation d’accessoires, d’équipement supplémen- 8 Unité de données 2 (DU2), module E/S.
Page 155
• Le local où l’appareil est installé comporte un sys- tème d’aération approprié, s’il est petit. Consulter le manuel « Manuel d’installation et d’entretien ». • Utiliser un équipement de protection adapté : • Le système de conduits est raccordé à l’entrée du lunettes, protection auditive et masque.
Page 156
sur la partie supérieure du boîtier du filtre, sous l’en- sant le panneau de commande ou le minuteur hebdo- veloppe, voir Figure 8, élément 6. madaire, voir le Section 7.2.3 Minuteur hebdomadaire. Un changement de son peut se percevoir nettement lorsque la vanne décharge de l’air atmosphérique dans Voici les quatre modes de fonctionnement de FlexPAK le filtre, cela indique un fonctionnement adéquat.
Page 157
• Si un avertissement ou une alarme apparaissent qui ne sont pas indiqués dans ce Manuel de l’utilisa- teur, consulter le Manuel des réglages du PLC pour plus d’informations et contacter un technicien de maintenance agréé par Nederman. Les messages de statut suivants donnent des informations sur le mode dans lequel l’unité se trouve ou sur le mode de fonctionnement qui est en cours d’exécution.
Page 158
L’unité est en mode Running. Le moteur de la soufflante annulaire est activé et l’aspiration démarre. Le FCV est fermé. L’aspiration actuelle de l’unité est indiquée sur l’écran, par exemple -20 kPa. DIRTm : la durée avant que l’unité ne passe en mode Idling.
Page 159
L’indicateur de niveau du bac à poussières a détecté que le bac à poussières est plein depuis 12 minutes. • Vider le bac à poussières et appuyer sur 'OK' pour réinitialiser l’avertissement. Clean : Temps restant pour l’impulsion de nettoyage. Charge : Temps restant de création du vide.
Page 160
Établir des procédures à suivre pour éviter que cette alarme ne soit activée et pour quand l’alarme est ac- tivée. Les procédures doivent suivre la directive ATEX en vigueur ainsi que les règles et réglementations locales. Une alarme d’incendie externe est activée ou un capteur de l’évent anti-explosion (RPS) est connecté et a dé- tecté...
Page 161
Le contacteur à air comprimé (CAS) indique que la pression de l’air comprimé est trop basse. Vérifier que l’alimentation en air comprimé est raccordée à l’appareil. Rebrancher l’alimentation en air comprimé si nécessaire. Si l’alimentation en air comprimé est correctement raccordée mais l’alimentation en air comprimé est trop faible, consulter le Manuel des réglages du PLC et le Manuel d’installation et d’entretien.
Page 162
Les écrans PLC suivants indiquent les différents réglages de paramètres qui peuvent être configurés pour l’uni- té. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter...
Page 163
Pour modifier les réglages des paramètres individuels, voir le Manuel des réglages du PLC. Les réglages de para- mètres évoqués à la Chapitre 5 Utilisation. sont présentés ci-dessous. Menu de réglage du minuteur SSR. Le minuteur SSR est la durée avant que l’unité ne passe du mode Idling en mode Standby lorsque le signal pilote disparaît.
Page 164
Menu de réglage du minuteur de dépassement de temps. Si l’appareil doit être utilisé après l’expiration du minu- teur hebdomadaire, il peut être allumé pendant un nombre d’heures défini en appuyant sur le bouton Standby externe. Lorsque OTTmr expire, l’appareil repasse en mode Off (arrêt). Si l’appareil est en mode Off et le minuteur hebdomadaire n’est pas utilisé, une pression rapide sur le bouton Standby externe (moins de 2 secondes) met l’appareil en mode Standby pendant le temps réglé...
Page 165
être libéré correctement. Si l’air comprimé est décon- necté, le vérin doit retomber et permettre au cou- vercle de fermer l’ouverture du haut du filtre. • Contacter Nederman si le variateur de fré- quence nécessite un entretien. • L’unité est certifiée CE. Le raccordement, la...
Page 166
• Toujours couper l'alimentation en air compri- Utiliser uniquement des pièces de rechange et mé avant une intervention. accessoires Nederman d’origine. Un mois après l’installation, vérifier tous les Le sac plastique doit être remplacé lorsqu’il est conducteurs d’alimentation et les conducteurs...
Page 167
dévisser les huit vis de la plaque de protection et la retirer, voir Figure dévisser les huit vis (quatre de chaque côté) fixant le filtre sur les montants du • L’alimentation électrique et l’air comprimé cadre, voir repère A, Figure 19, et repère C, et sous vide de l’unité...
Page 168
Consulter l’étiquette placée sur ter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. l’admission du filtre avant de changer le filtre. Consulter également www.nederman.com.
Page 169
Contacter le distributeur ou Nederman en cas de • Relais sans cadmium, ni halogène dans l’équipement question concernant la mise au rebut du produit à la de commande. fin de sa durée de service. • Lavage et laque sans solvant.
Page 170
Vidage automatique du bac Auxiliaire Indicateur de niveau du bac à poussières BLI-Wr Sonde de niveau du bac à poussières Contacteur à air comprimé CFDPS-Al Pressostat Relais actif/inactif Vanne d’isolation de réseau Unité de données Compatibilité électromagnétique EPROM Mémoire à lecture seule programmable et effaçable Nettoyage du filtre Relais de nettoyage de filtre Clapet de décolmatage du filtre...
Page 171
Électrovanne supérieure TVFD Dispositif de vidage à double vanne...
Page 172
Indítsa el az egységet ............................179 A berendezés üzemmódjai ..........................179 6 A PLC egység üzenetei ..............................180 Állapotüzenetek ..............................180 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Kikapcsolt üzemmód) ................180 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Készenléti üzemmód) ..............180 6.1.3 Running (Aktív üzemmód) ......................... 181 6.1.4...
Page 173
7.2.2 DIR_Time ............................... 186 7.2.3 Heti időzítő ............................186 7.2.4 OTTmr ..............................187 8 A pneumatikus szűrőtisztító szelep ........................... 187 Szűrőtisztító gomb ............................. 187 Szűrőtisztítás készenléti üzemmódban ......................187 Szűrőtisztítás aktív üzemmódban ........................188 A szűrőtisztító szelep működése ........................188 9 Karbantartás ..................................
Nederman vállalathoz. alkalmasak éghető porral való használatra. Ilyen Sérülés vagy hiányzó alkatrészek esetén azonnal környezetben a DX modellek használata a legjobb értesítse a szállítót és a Nederman helyi képviselőjét. választás. A kézikönyvet kiegészítő dokumentumok: • Telepítési és szervízelési kézikönyv A FlexPAK szennyező...
• Kizárólag eredeti Nederman • Az elhasznált levegő elvezető csövét cserealkatrészeket és tartozékokat egyenesen kell kivezetni, a lehető használjon. legrövidebb távolságot megtéve. • Csak eredeti Nederman zsákokat használjon. • Ez a termék CE-jelöléssel rendelkezik. Ábra Ábra 4 és Ábra 5 a berendezés fő...
Transzformátor (TR1), 60 W. A TR1 transzformátor csatlakozóblokkja. Csatlakozási pontok a külső vészleállítóhoz. A FlexPAK indító- és vezérlőegysége Nederman 4 Vákuum alapérték kapcsoló. tartozékok és jelek fogadására is fel van készítve. Biztonsági relé. A tartozékok, extra felszerelések és funkciók Transzformátor, F2 és F3 elsődleges biztosítékok...
• A karbantartási kapcsoló be lett szerelve, lásd: Ábra 9, 8-es elem. • Használjon megfelelő védőfelszerelést: • Amennyiben az egység kis méretű helyiségben szemüveget, zajszűrő fülvédőt és található, a szellőzés megfelelő. Tekintse védőmaszkot. át a következőt: „Installation and Service • A magasvákuumú rendszer erős Manual”...
A szűrőtisztítási funkció a szűrőtisztító szelepet (FCV) 4 A berendezés a tesztindító gomb (Ábra 7, 10-es foglalja magában, amely egy szeleptárcsával ellátott elem) megnyomásakor indul el, vagy akkor, amikor pneumatikus munkahenger. A szűrőtisztító szelep valamelyik munkaállomáson kinyílik egy szelep. a burkolat alatt elhelyezkedő szűrő házának tetején Műszak végén mindig kapcsolja ki a berendezést a található, lásd: Ábra...
• Ha az ebben a használati útmutatóban nem szereplő üzenetet lát, tanulmányozza a PLC beállítási kézikönyvet. • Ha az ebben a használati útmutatóban nem szereplő üzenetet lát, tanulmányozza a PLC beállítási kézikönyvet, és forduljon Nederman engedéllyel rendelkező szervíztechnikusához. A következő állapotüzenetek az aktuális üzemmódról vagy a folyamatban lévő rutinjellegű szervizelési műveletről nyújtanak tájékoztatást.
A berendezés aktív üzemmódban van. A motor ekkor be van kapcsolva, a berendezés pedig vákuumot fejleszt. A szűrőtisztító szelep le van zárva. A kijelzőn a berendezésben lévő pillanatnyi vákuum nagysága látható, például: -20 kPa. DIRTm: az az időtartam, ameddig a berendezés várakozik, mielőtt üresjárati üzemmódba lép.
A tartályszintjelző észlelte, hogy a portartály 12 perce tele van. • Ürítse ki a portartályts nyomja meg a 'OK' gombot a figyelmeztetés nyugtázására. Clean: A tisztító impulzusból hátralévő idő. Töltés: Hátralévő vákuumképzési idő. A tisztító Warning! impulzus aktiválásáig hátralévő idő. Töltés = vákuum D u s t b i n F u l l képzési ideje (töltési idő) Th 15:01...
Dolgozzon ki az ezen figyelmeztetés aktiválását megakadályozó eljárásokat, valamint a figyelmeztetés aktív állapota esetére előírt teendőket. Az eljárásoknak meg kell felelniük a jelenleg hatályos ATEX direktívának, valamint a helyi jogszabályoknak. A külső tűzjelző aktív, vagy a nyomás elvezető panel érzékelője (RPS) csatlakoztatva van, és robbanást észlelt. •...
A szivattyúból kilépő levegő hőmérséklete túllépte a maximálisan megengedett 135°C (275°F) határértéket. • Amikor az „aktuális érték” 90°C-nál alacsonyabbra vált (194ºF), nyomja meg az „OK” gombot a riasztás alaphelyzetbe állításához és a hűtőlevegő szelep vagy a PT100 érzékelő értékeinek ellenőrzéséhez. Max Temp Exhaust Air Exceeded Unit is Stopped...
Az alábbi ábrákon a PLC kijelzőjén a berendezés konfigurálásához rendelkezésre álló különböző beállítások láthatók. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter >...
Az egyedi paraméterbeállítások megváltoztatásához ld. A PLC beállítási kézikönyvet. Az alábbiakban mutatjuk be a Fejezet 5 Használat. részben tárgyalt paraméterbeállításokat. Ez a menü az SSR időzítő beállítására szolgál. Az SSR időzítő határozza meg azt az időtartamot, amelynek el kell telnie ahhoz, hogy a vezérlőjel megszűnését követően a berendezés üresjárati üzemmódból készenléti üzemmódba lépjen.
Page 187
Ez a menü a túlóra-időzítő beállítására szolgál. Ha az egységet a heti időzítő lejárta után is használni kívánja, az egységet a külső standby gomb segítségével egy előre beállított időtartamra be lehet kapcsolni. Ha az OTTmr lejárt, a gép visszaáll a kikapcsolt üzemmódba. Ha az egység Off (kikapcsolt) üzemmódban van és a heti időzítő...
Page 188
ürül ki megfelelően. Ha a sűrítettlevegő-ellátás • Ha a frekvenciaszabályzó szervizelésére van nincs csatlakoztatva, a henger lesüllyed, és lehetővé szükség, forduljon a Nederman vállalathoz. teszi, hogy a sapka lezárja a szűrő felső nyílását. • Ez a termék CE tanúsítvánnyal rendelkezik.
Page 189
Mindig rögzítse kikapcsolt védőszemüveget, védőmaszkot és kesztyűt. helyzetben a karbantartási kapcsolót. Ne használja a vészleállító gombot helyettesítő megoldásként. Kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészeket és tartozékokat használjon. • Ügyeljen arra, hogy szervizelés közben ne legyen vákuum a rendszerben. A műanyag zsákot már 2/3-os telítettsége •...
Page 190
lábaihoz rögzítik, lásd: Ábra 19, A elem, Ábra 17, C elem. • A szűrő cseréje előtt ki kell kapcsolni az Ha nem éri el a másik oldalon lévő négy egység táp-, vákuum- és sűrítettlevegő- csavart, távolítsa el az Ábra 17 B elemeként ellátását.
Page 191
Az egység soha nem működtethető a frekvenciaszabályzó hűtőszűrője nélkül. Kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészeket és tartozékokat használjon. • Ez a szakasz csak a Nederman szakképzett szerviztechnikusainak szól. Csak a Ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel Nederman szakképzett szerviztechnikusai kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon a módosíthatják a szoftvereket vagy...
Page 192
• A vezérlőberendezés reléi kadmium- és Nederman vállalathoz. halogénmentesek. • A berendezésen használt bevonat és festék oldószerektől mentes. A FlexPAK berendezésre a következő • 93,6%-ban újrahasznosítható. környezetvédelmi információk érvényesek:...
Page 196
7.2.2 DIR_Time ............................... 209 7.2.3 Timer settimanale ..........................209 7.2.4 OTTmr ..............................210 8 Valvola pneumatica di pulizia del filtro ........................210 Pulsante di pulizia del filtro ..........................210 Pulizia del filtro in modalità Standby ......................210 Pulizia del filtro in modalità Running ......................210 Funzione della valvola di pulizia del filtro ......................
Page 197
Grazie per aver utilizzato un prodotto Nederman! Attenzione indica un potenziale pericolo per il Il gruppo Nederman è leader mondiale nella fornitu- prodotto, ma non per il personale, e come que- ra e nello sviluppo di prodotti e soluzioni per il settore sto pericolo può...
Page 198
I dati del filtro si riferiscono al filtro principale standard. Possono essere forniti altri filtri. Potenza 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Tensione/frequenza rete di ali- 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz mentazione Portata massima 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Portata a -15 kPa...
Page 199
Figura 18 Sensore di pressione, vedi Figura 19 Protezione anti-rumore, vedi Figura • Utilizzare solo Nederman ricambi e accessori 20 Alimentazione di aria compressa, vedi Figura originali. • Utilizzare solamente maniche originali Ne- derman. Figura Figura 4...
Page 200
Controllore logico programmabile, PLC. L’unità di accensione e comando di FlexPAK è pronta 8 Unità dati 2 (DU2), modulo I/O. per il collegamento di accessori Nederman o altre con- AM 2 PT100, modulo di espansione ingresso del nessioni dell’utente. sensore di temperatura.
Page 201
• Il luogo in cui è installata l’unità, se piccolo, sia ben ventilato. Consultare inoltre la guida “Manuale di in- • Utilizzare dispositivi di protezione adeguati: stallazione e manutenzione”. occhiali, protezione auricolare e una masche- • I tubi siano collegati all’ingresso del collettore polve- ra di protezione.
Page 202
Quando la valvola rilascia aria esterna nel filtro si può udire un netto cambiamento di suono, che indica che FlexPAK dispone delle quattro seguenti modalità ope- la funzione agisce correttamente. Vedere anche rative: zione 3.1 Funzionamento. Modalità Off Modalità Standby Modalità...
Page 203
• Se viene visualizzato un avviso o un allarme che non è presente nel manuale dell’utente, fare riferimen- to al Manuale impostazioni PLC per maggiori informazioni e contattare un tecnico di servizio autorizzato Nederman. I seguenti messaggi di stato offrono informazioni sulla modalità attiva sull’unità oppure sul servizio di routine in corso.
Page 204
L’unità è in modalità Running. Il motore della pompa è acceso e l’unità genera la depressione. L’FCV è chiusa. Sul display è visualizzata la depressione attuale dell’unità, ad esempio -20 kPa. DIRTm: il tempo che deve trascorrere prima che l’u- nità...
Page 205
L’indicatore di livello del contenitore della polvere ha rilevato che il contenitore è rimasto pieno per 12 minuti. • Svuotare il contenitore della polvere e premere 'OK' per resettare l’avvertenza. Clean: tempo residuo per impulso di pulizia. Charge: tempo residuo per la produzione della de- Warning! pressione.
Page 206
Definire le procedure da seguire per evitare l’attivazione di questo allarme e in caso l’allarme sia attivato. Le procedure devono essere conformi alla direttiva ATEX vigente, nonché alle normative e leggi locali. È attivo un allarme antincendio esterno oppure un sensore RPS (sensore del pannello di sfiato) connesso ha rile- vato un’esplosione.
Page 207
Il CAS (interruttore aria compressa) indica che la pressione dell’aria compressa è troppo basso. Controllare che l’alimentazione dell’aria compressa sia collegata all’unità. Se necessario, ricollegare l’alimenta- zione dell’aria compressa. Se l’alimentazione dell’aria compressa è collegata correttamente, ma la mandata di aria compressa è...
Page 208
Le seguenti schermate del PLC vengono visualizzate per mostrare le varie impostazioni parametro configurabili per l’unità. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter...
Page 209
Per modificare singole impostazioni parametro, fare riferimento al Manuale impostazioni PLC. Di seguito sono ri- portate impostazioni parametro trattate nella Capitolo 5 Utilizzo. Menu per impostare il timer SSR. Il timer SSR esprime il tempo che deve trascorrere prima che l’unità passi dalla modalità...
Page 210
Menu per impostare il timer del tempo supplementare. Se occorre utilizzare l’unità dopo che è scaduto il timer settimanale, è possibile accenderla per un numero preimpostato di ore spingendo il pulsante standby esterno. Quando il valore di OTTmr scade, la macchina ritorna in modalità Off. Se l’unità...
Page 211
• Se occorre intervenire sul convertitore di fre- quenza, contattare Nederman. • L’unità è dotata di marchio CE. Gli allaccia- menti dell’unità, l’avvio iniziale e la manuten- zione devono essere eseguiti in base ai ma- nuali del prodotto.
Page 212
• Durante l'assistenza assicurarsi che il sistema Utilizzare solo Nederman ricambi e accessori non presenti depressione. originali. • Prima dell'assistenza scollegare sempre l'aria compressa. Sostituire il sacchetto di plastica quando è pie- no per 2/3, vedi Figura Controllare tutti i conduttori di alimentazione e...
Page 213
B in Figura I cuscinetti sono di modello standard. Contattate Ne- comprimere la molla al centro, ele- derman o un distributore autorizzato Nederman per la mento B, con uno strumento adeguato, inclinare il sostituzione dei cuscinetti. filtro orizzontalmente e rimuoverlo, vedere...
Page 214
Solo i tecnici di servizio qualificati Nederman possono modificare il software o installarne Contattare il rivenditore autorizzato più vicino uno nuovo. o Nederman per consulenze in caso di interven- ti tecnici o di necessità di ricambi. Vedere anche • Trascrivere le impostazioni correnti dei para- www.nederman.com.
Page 215
Svuotamento automatico del bidone Ausiliario Indicatore di livello del bidone BLI-Wr Indicatore di avvertenza del livello nel bidone Interruttore aria compressa CFDPS-Al Allarme di controllo del sensore di pressione differenziale del filtro Relè on/Idle Valvola di isolamento della conduttura Unità dati Compatibilità...
Page 216
Elettrovalvola superiore TVFD Dispositivo di svuotamento a doppia valvola...
Page 217
Controleer de automatische start- en stopfunctie ............... 224 Start de unit ................................ 224 Bedieningsmodi van unit ..........................224 6 PLC-meldingen ................................225 Statusmeldingen ..............................225 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Uit-modus) ....................225 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Stand-bymodus) ................225 6.1.3 Running (Bedrijfsmodus) ........................226 6.1.4 FlexPAK Idling (Stationaire modus) ....................
Page 218
7.2.2 DIR_Time ............................... 231 7.2.3 Weektimer ............................231 7.2.4 OTTmr ..............................232 8 Pneumatische filterreinigingsklep ..........................232 Filterreinigingsknop ............................232 Filterreiniging in stand-bymodus ........................232 Filterreiniging in bedrijfsmodus ........................233 Filterreinigingsklepfunctie ..........................233 9 Onderhoud ..................................233 Controles een maand na de installatie en om het jaar ................. 234 De stofverzamelbak leegmaken ........................
Page 219
Ver- vang de documentatie onmiddellijk indien deze verlo- FlexPAK is een complete vacuümunit met een direct ren geraakt is. Nederman behoudt zich het recht voor aangedreven zijkanaalventilator die als één unit op om zijn producten, inclusief de documentatie, zonder...
Page 220
Filtergegevens zijn voor het standaard hoofdfilter. Mogelijk zijn andere filters geplaatst. Vermogen 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Netspanning/frequentie 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maximaal debiet 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Debiet bij -15 kPa 1000 m /h (588 cfm) 1000 m...
Page 221
19 Akoestische behuizing, zie Afbeelding 20 Persluchttoevoer, zie Afbeelding • Gebruik uitsluitend originele reserveonder- delen en accessoires van Nederman. • De uitlaatluchtleiding moet zo recht mogelijk • Gebruik uitsluitend originele zakken van Ne- lopen en zo kort mogelijk zijn. derman.
Page 222
Klemmenblok voor de transformator TR1. Aansluitklemmen voor externe noodstop. De start- en besturingseenheid van FlexPAK is voor- 4 Schakelaar voor vacuüm-instelpunt. bereid voor de aansluiting van Nederman-accessoires Veiligheidsrelais. en klantenverbindingen. Transformator, primaire zekeringen F2 en F3 De installatie van accessoires, extra apparatuur en Programmeerbare logische sturing (PLC).
Page 223
• De ruimte waarin de unit is geplaatst, indien klein, wordt goed geventileerd. Raadpleeg de Installatie- en onderhoudshandleiding. • Gebruik de juiste beschermingsmiddelen: vei- • Het leidingsysteem is aangesloten op de stofafzui- ligheidsbril, gehoorbescherming en masker. gerinlaat. • Een hoog-vacuümsysteem vormt een krach- •...
Page 224
Een duidelijke verandering in geluid is hoorbaar als de klep atmosferische lucht in het filter laat ontsnappen, FlexPAK heeft de volgende vier bedieningsmodi: wat aangeeft dat de functie naar behoren werkt. Zie Uit-modus Paragraaf 3.1 Functie. Stand-bymodus Bedrijfsmodus 4 Stationaire modus Paragraaf 6.1 Statusmeldingen voor meer infor- Deze procedure werkt alleen bij gebruik van de...
Page 225
Time To Service 2000 hours De unit staat in de stand-bymodus. De pompmotor staat uit, er is geen vacuüm, de FCV is gesloten en de unit wacht op een stuursignaal om in de bedrijfsmodus te gaan. NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For...
Page 226
De unit staat in de bedrijfsmodus. De pompmotor staat aan en de unit genereert een vacuüm. De FCV is geslo- ten. Het huidige vacuüm van de unit wordt weergegeven op het display, bijvoorbeeld, -20 kPa. DIRTm: De tijd voordat de unit in stationaire modus gaat.
Page 227
De indicator bakniveau heeft gedetecteerd dan de stofverzamelbak al 12 minuten vol is. • Leeg de stofverzamelbak en druk op 'OK' om de waarschuwing te resetten. Clean: Resterende tijd van de reinigingspuls. Laden: Resterende tijd opbouwen vacuüm. De tijd Warning! totdat de reinigingspuls geactiveerd wordt.
Page 228
Zet procedures op die gevolgd moeten worden zodat dit alarm niet geactiveerd wordt en voor wanneer het alarm geactiveerd is. De procedures moeten voldoen aan de actuele ATEX-richtlijn en de lokale wet- en regelgeving. Een extern brandalarm is geactiveerd of een Relief Panel Sensor (RPS) is aangesloten en heeft een explosie ge- detecteerd.
Page 229
De persluchtschakelaar (CAS) geeft aan dat de persluchtdruk te laag is. Controleer of de persluchttoevoer aan de unit is bevestigd. Sluit indien nodig de persluchttoevoer opnieuw aan. Als de persluchttoevoer correct is aangesloten maar de persluchtdruk te laag is, kunt u in de Handleiding PLC-in- stellingen en de Installatie- en onderhoudshandleiding kijken.
Page 230
De volgende PLC-displays tonen de verschillende parameterinstellingen die geconfigureerd kunnen worden voor de unit. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter >...
Page 231
Kijk in de Handleiding PLC-instellingen om de individuele parameterinstellingen te wijzigen. Hieronder staan de parameterinstellingen die besproken zijn in Hoofdstuk 5 Gebruik. Menu voor het instellen van de SSR-timer. De SSR-timer bepaalt na hoeveel tijd de unit van de stationaire mo- dus in de stand-bymodus gaat wanneer het stuursignaal wegvalt.
Page 232
Menu voor het instellen van de overtime-timer. Als de unit gebruikt moet worden nadat de weektimer verlopen is, kan de unit voor een ingesteld aantal uren aangezet worden door op de externe stand-byknop te drukken. Wanneer de OTTmr verloopt gaat de machine terug naar de Uit-modus. Als de unit in de Uit-modus is en de weektimer wordt niet gebruikt, gaat de unit naar Stand-bymodus gedurende de in ‘T’...
Page 233
U kunt als volgt een filterreiniging uitvoeren in de be- Lees Hoofdstuk 3 Beschrijving voordat u onderhoud drijfsmodus: uitvoert. Zet het systeem in de stand-bymodus door op de Onderhoud betekent dat de apparatuur geopend en stand-by/bedrijfsknop te drukken. mogelijk gedemonteerd moet worden. Dit kan risi- Activeer het stuursignaal door de klemmen X1:13 co’s inhouden en het onderhoudspersoneel moet we- en X1:14 te verbinden met een doorverbinding.
Page 234
• Neem contact op met Nederman indien on- derhoud aan de frequentieomzetter nodig is. Gebruik de unit nooit zonder een antistatische • De unit is CE-gemarkeerd. De aansluitingen zak. op de unit, de eerste inbedrijfstelling en het onderhoud moeten uitgevoerd worden vol- gens de instructies in deze handleiding.
Page 235
Schroef de acht schroeven van de be- schermplaat los en verwijder deze, zie Afbeel- ding Schroef de acht schroeven los (vier aan • De elektrische vacuümdruk en perslucht naar elke kant) waarmee het filter aan de framepoten de unit moeten uitgeschakeld worden alvo- vastzit volgens punt A in Afbeelding 19 en punt C...
Page 236
Het apparaat mag nooit worden gebruikt zonder een Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende koelfilter voor de frequentieomvormer. dealer of met Nederman voor technisch advies en re- serveonderdelen. Zie ook www.nederman.com. Wanneer u reserveonderdelen bestelt dient u steeds • Dit gedeelte is alleen bedoeld voor Nederman het volgende te vermelden: gekwalificeerde servicemonteurs.
Page 237
het tot schroot verwerken van het product aan het • Cadmiumvrije en halogeenvrije relais in de bestu- einde van zijn levensduur. ringsapparatuur. • Wassing en lak zonder oplosmiddelen. • 93,6% recyclebaar. De volgende milieu-informatie geldt voor FlexPAK:...
Page 241
7.2.2 DIR-Time ............................... 253 7.2.3 Ukentlig tidsur ............................. 253 7.2.4 OTTmr ..............................254 8 Pneumatisk filterrengjøringsventil ..........................254 Filterrengjøringsknapp ............................. 254 Filterrengjøring i standby-modus ........................254 Filterrengjøring i driftsmodus .......................... 254 Funksjonen til filterrengjøringsventilen ......................255 9 Vedlikehold ..................................255 Kontroller som utføres én måned etter installasjon og hvert år ...............
Page 242
Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for å få råd og FlexPAKfiltrerer ut partikler som røyk og støv. Partik- tips om teknisk service og for bestilling av reservede- lene filtreres i to trinn.
Page 243
Filterdata er for standardfiltre. Andre filtre kan være utstyrt. Effekt 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Nettspenning/frekvens 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maksimal luftmengde 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Luftmengde ved –15 kPa 1000 m /h (588 cfm) 1000 m...
Page 244
• Avtrekksluftkanalen skal legges rett og så kort som mulig. • Enheten er CE-merket. Tilkoblinger til enhe- • Bruk bare originale Nederman reservedeler ten, første start og vedlikehold skal utføres og tilbehør. iht. produkthåndbøkene. Trykkfall for hele • Bruk kun originale Nederman-poser.
Page 245
• Noen materialer kan utsettes for kjemiske re- Start- og styringsenheten til FlexPAK er klargjort for aksjoner i kombinasjon med fuktighet/vann. tilkobling av Nederman tilbehørsenheter og kundetil- Slik fuktighet kan f.eks. danne seg hvis fuk- koblinger. tigheten i avtrekksluften kondenseres i filte- ret.
Page 246
Når enheten er i driftsmodus, se Avsnitt 6.1.3 Run- Enheten skal IKKE under noen omstendigheter ning (driftsmodus), må du trykke på filterrengjørings- brukes uten at avtrekksluften er ledet bort fra knappen, se Figur 8, og kontrollere at filterrengjø- enheten. ringsprosedyren starter. Det er viktig at det ikke kan komme støv, gjenstander Filterrengjøringsfunksjonen består av filterrengjø- eller rester ned i innløpet eller utløpet på...
Page 247
• Hvis det vises en advarsel eller en alarm som du ikke finner i denne bruksanvisningen, må du se hånd- bok for PLC-innstillinger for mer informasjon og kontakte en Nederman-godkjent servicetekniker. Følgende statusmeldinger gir informasjon om hvilken modus enheten er i eller hvilken rutineservice som utfø-...
Page 248
Hi Vacuum Unit Time To Service 2000 hours Enheten er i standby-modus. Pumpemotoren er av, det er ikke noe vakuum, FCV er stengt, og enheten venter på et styresignal for å gå til driftsmodus. NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For Pilot Signal Mo 15:33 Enheten i driftsmodus.
Page 249
Enheten i tomgangsmodus. Pumpemotoren er på, det er ikke noe vakuum og FCV er åpen. Enheten går til tom- gangsmodus når det ikke har vært noe styresignal innen tiden som er angitt i DIR-Time. TimeToStandby: Hvor lenge det er til enheten går til standby-modus.
Page 250
Pose skift-bryteren (SC2) er aktivert. Den viser maksimalt tillatt tid til støvposen må byttes og hvor mye tid du har igjen til å bytte støvposen og slå av pose skift-bryteren før enheten slås av. Hvis denne advarselen aktiveres, vil lampen i Standby/drift-knappen lyse i to sekunder og deretter i to sekunder til.
Page 251
Hvis denne meldingen vises i displayet, har en eller flere nødstoppere blitt aktivert, og maskinen er slått av. Finn ut hvorfor nødstopperen har blitt aktivert, og korriger problemet. Når alle farer som aktiverte nødstoppen er aktivert, kan nødstoppen tilbakestilles. • Trykk på 'OK' for å tilbakestille nødstoppknappen. Du finner mer informasjon i håndboken for PLC-innstilling og i installasjons- og servicehåndboken.
Page 252
Følgende PLC-display viser de forskjellige parameterinnstillingene som kan konfigureres for enheten. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter >...
Page 253
Se håndbok for PLC-innstillinger for informasjon om hvordan du kan endre individuelle parameterinnstillinger. Nedenfor finner du informasjon om parameterinnstillinger i Kapitlet 5 Bruk. Meny for innstilling av SSR-tidsuret. SSR-tidsuret er hvor mye tid som går før enheten går fra tomgangsmodus til standby-modus når styresignalet forsvinner.
Page 254
Meny for innstilling av overtidstidsur. Hvis enheten må brukes etter at det ukentlige tidsuret har utløpt, kan en- heten slås på for et bestemt antall timer ved å trykke på den eksterne standby-knappen. Når OTTmr utløper, går maskinen tilbake til Off-modus. Hvis enheten er i Off-modus og det ukentlige tidsuret ikke brukes, kan du trykke raskt på...
Page 255
Denne brå åpningen av lok- • Ta kontakt med Nederman hvis frekvensom- ket slipper inn luften med stor hastighet, noe som ska- formeren trenger service.
Page 256
Skru ut de fire skruene som holder lokket, og løft det litt for å få tilgang til slangetilkoblingen. Koble om nødvendig fra uttaket for å ta av lokket. Se Bruk bare originale Nederman reservedeler og tilbehør. Koble slangen fra filteret, se Figur 16, punkt A.
Page 257
Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhand- Sørg for at kjølefilteret ikke utsettes for antenneli- ler eller Nederman for råd og tips om teknisk service ge materialer. Å kjøre enheten uten kjølefilteret kan eller hvis du trenger hjelp med reservedeler. Se også...
Page 258
• Artikkelnummer og navn på reservedelen (se distributøren eller Nederman hvis du er i tvil når du www.nederman.com/en/service/spare-part- skal kaste produktet etter endt levetid. search). • Antall deler som ønskes. Følgende miljøinformasjon gjelder for FlexPAK: • Kadmiumfrie og halogenfrie reléer i kontrollutstyret.
Page 263
W drugim etapie, drobne cząstki są oddzielane przez tuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzo- worki filtracyjne, patrz Ilustracja wanym dystrybutorem. W przypadku uszkodzenia lub FlexPAK może być...
Page 264
Dane dotyczące filtrów dotyczą standardowego filtra głównego. Można wyposażyć w inne filtry. 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Napięcie i częstotliwość sieci zasi- 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz lającej Maksymalny przepływ 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Przepływ przy podciśnieniu -15 1000 m...
Page 265
Ilu- stracja 18 Czujnik ciśnienia, patrz: Ilustracja • Należy używać wyłącznie oryginalnych części 19 Obudowa dźwiękochłonna, patrz: Ilustracja zamiennych firmy Nederman. 20 Układ zasilania sprężonym powietrzem, patrz: Ilu- • Należy używać wyłącznie oryginalnych wor- stracja ków firmy Nederman. Ilustracja Ilustracja 4 Ilustracja 5 przedstawiają...
Page 266
Moduł rozszerzenia wejścia czujnika temperatury AM 2 PT100 10 Przycisk czyszczenia filtra/uruchamiania testu Zespół rozruchu i sterowania jednostki FlexPAK umoż- 11 Przycisk gotowości/pracy (Standby/Running) peł- liwia podłączenie akcesoriów Nederman i przyłączy niący funkcję przycisku włączenia/wyłączenia (On/ klienta. Off) pisy instalacji akcesoriów, dodatkowego wyposaże- 12 Wyłącznik awaryjny.
Page 267
• Personel obsługujący jednostkę FlexPAK mu- Pod żadnym pozorem NIE WOLNO obsługiwać si zachowywać szczególną ostrożność i zapo- jednostki bez odprowadzania wywiewanego biegać występowaniu wyładowań elektro- powietrza z dala od jednostki. statycznych. Wymogi odnośnie bezpiecznego użytkowania i obsługi palnego pyłu wyszcze- Ważne jest, aby uniemożliwić...
Page 268
rzyszy temu wyraźna zmiana wydawanych odgło- sów) oraz czy przełączenie w tryb jałowy z czyszcze- Upewnij się, że nie jest otwarty żaden z zawo- niem filtra następuje po upływie około 10 sekund. rów na stanowiskach roboczych. Po upływie około 12 minut od przełączenia jednostki •...
Page 269
• Jeśli wyświetlone zostanie ostrzeżenie lub alarm, którego nie ma w tej Instrukcji obsługi, patrz: Instruk- cja ustawień sterownika PLC lub skonsultuj się z z autoryzowanym serwisem firmy Nederman. Poniższe komunikaty informują o bieżącym trybie pracy jednostki lub o wykonywaniu określonej rutynowej czynności serwisowej.
Page 270
Jednostka pozostaje w trybie gotowości (Standby). Silnik pompy jest wyłączony, podciśnienie nie występuje, za- wór czyszczenia filtra jest zamknięty, a jednostka oczekuje na sygnał sterujący, który spowoduje jej przełącze- nie w tryb roboczy (Running). NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For...
Page 271
Jednostka jest w trakcie czyszczenia filtra głównego. Cykle: Ile zostanie wykonanych impulsów czyszczą- cych. Filter Wykonanie: Ile impulsów czyszczących wykonano do Cleanining tej pory Cycles Czyszczenie: Pozostały czas impulsu czyszczącego. Elapsed Ładowanie: Czas pozostały do utworzenia podciśnie- Clean 00:00 s nia;...
Page 272
Przełącznik wymiany worka (SC2) został wzbudzony. Pokazuje maksymalny dozwolony czas na wymianę worka na pył oraz ile czasu pozostało do wymiany bieżącego worka tak, by dezaktywować czujnik napełnienia worka, co zapobiegnie przejściu urządzenia w tryb wyłączenia (OFF). Aktywowanie ostrzeżenia skutkuje podświetleniem lampki w przycisku gotowości/pracy na okres dwóch se- kund, a potem ponownie po 2 sekundach.
Page 273
Jeśli ten komunikat pojawi się na wyświetlaczu, został aktywowany jeden lub kilka wyłączników awaryjnych i maszyna została wyłączona. Należy sprawdzić dlaczego wyłącznik awaryjny został aktywowani i usunąć problem. Po wyeliminowaniu wszystkich zagrożeń, które spowodowały zatrzymanie awaryjne, alarm związany z wyłączeniem awaryjnym może zostać...
Page 274
Poniższe ekrany sterownika programowalnego (PLC) zawierają różne parametry ustawienia jednostki, które można konfigurować. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter >...
Page 275
Aby zmienić poszczególne ustawienia parametrów, patrz: Instrukcja ustawień sterownika PLC. Poniżej zamiesz- czono ustawienia parametrów omówione w Rozdział 5 Użytkowanie. To menu służy do konfiguracji regulatora czasowego SSR. Regulator czasowy SSR określa ilość czasu wymaganą do przełączenia jednostki z trybu bezczynności (Idling) do trybu gotowości (Standby) po zaniknięciu sygnału ste- rującego.
Page 276
To menu służy do konfiguracji regulatora czasowego Overtime (Nadgodziny). Jeśli urządzenie musi być używane po upływie tygodniowej nastawy czasowej, może ono zostać załączone na zadaną liczbę godzin przez naciśnię- cie zewnętrznego przycisku czuwania. Po wygaśnięciu OTTmr, urządzenie powraca do trybu wyłączenia ("Off Mode").
Page 277
Aby wyczyścić filtr w trybie roboczym (Running), po- Przed przystąpieniem do konserwacji zapoznaj się z stępuj w następujący sposób: Rozdział 3 Opis. Przełącz jednostkę w tryb gotowości (Stand- Wykonywanie prac konserwacyjnych wymaga otwie- by), naciskając przycisk gotowości/pracy (Stand- rania, a czasami również rozbierania urządzeń. Może by/Running).
Page 278
• Przed przystąpieniem do wykonywania ja- Należy używać wyłącznie oryginalnych części kichkolwiek czynności serwisowych należy zamiennych firmy Nederman. zawsze odłączać zasilanie sprężonym powie- trzem. Worek z tworzyw sztucznych należy wymienić, gdy napełni się w 2/3, patrz: Ilustracja Po miesiącu od instalacji należy sprawdzić...
Page 279
Jeśli nie można dosięgnąć 4 śrub po drugiej stronie, należy zdjąć stronę oznaczoną jako • Przed rozpoczęciem wymiany filtra należy pozycja B na Ilustracja wyłączyć w jednostce zasilanie, podciśnienie Naciśnij sprężynę w środku za po- i sprężone powietrze. mocą odpowiedniego narzędzia zgodnie z pozycją •...
Page 280
W razie konieczności uzyskania wskazówek dotyczą- cych serwisu technicznego lub pomocy w sprawie czę- ści zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub Aby zmienić oprogramowanie lub zainstalować nowe jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz oprogramowanie w urządzeniu, należy zmienić para- również: www.nederman.com.
Page 281
W razie wątpliwości • Czyszczenie i lakierowanie bez użycia rozpuszczalni- podczas utylizowania produktu po zakończeniu okre- ków. su jego eksploatacji skontaktuj się z firmą Nederman lub jej dystrybutorem. • 93,6% możliwość recyklingu.
Page 282
Automatyczne opróżnianie zbiornika Pomocnicze Wskaźnik poziomu pyłu w zbiorniku BLI-Wr Wskaźnik ostrzegawczy poziomu pyłu w zbiorniku Przełącznik sprężonego powietrza CFDPS-Al Alarm czujnika ciśnienia różnicowego filtra kontrolnego Przekaźnik pracy/bezczynności Zawór odcinający przewód Zespół danych Kompatybilność elektromagnetyczna EPROM Programowalna pamięć stała kasowalna elektrycznie Czyszczenie filtra Przekaźnik czyszczenia filtra Zawór czyszczenia filtra...
Page 284
Modos de operação da unidade ........................291 6 Mensagens do PLC ................................. 292 Mensagens de status ............................292 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ....................292 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Standby mode) ................292 6.1.3 Running (Running mode) ........................293 6.1.4...
Page 285
7.2.2 DIR_Time ............................... 298 7.2.3 Temporizador semanal ........................298 7.2.4 OTTmr ..............................299 8 Válvula pneumática de limpeza do filtro ........................299 Botão de limpeza do filtro ..........................299 Limpeza do filtro no modo Standby ........................ 299 Limpeza do filtro no modo Running ........................ 299 Função da válvula de limpeza do filtro ......................
Page 286
As observações contêm outras informações im- tram, limpam e reciclam nos ambientes mais exigen- portantes para o pessoal. tes. Os produtos e soluções da Nederman ajudarão vo- cê a melhorar sua produtividade, reduzir custos e di- minuir o impacto ao meio ambiente dos processos in- dustriais.
Page 287
Os dados do filtro são para o filtro principal padrão. Podem ser equipados outros filtros. Poténcia 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Frequência/tensão dos cabos 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Fluxo máximo 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Fluxo a -15 kPa...
Page 288
• Use apenas peças de reposição e acessórios 19 Caixa acústica, veja a Figura originais da Nederman. 20 Alimentação de ar comprimido, veja a Figura • Use apenas sacos Nederman originais. Figura Figura 4 Figura 5 mostram os compo- nentes principais da unidade:...
Page 289
4 Interruptor de ponto de regulação de vácuo. A unidade de arranque e controle do FlexPAK está Relé de segurança. preparada para a conexão de acessórios da Nederman Fusíveis primários do transformador F2 e F3. e conexões do cliente. Controlador de lógica programável (Programmable A instalação de acessórios, equipamentos adicionais e...
Page 290
• O local onde a unidade é instalada, se for pequeno, possui ventilação adequada. Consulte também o “Installation and Service Manual” (Manual de Instala- • Use equipamento de proteção adequado: ção e Manutenção). óculos de segurança, auriculares e máscara • A tubulação é conectada à entrada do coletor de po- facial.
Page 291
de cima do compartimento do filtro, debaixo da caixa - trole, ou use um temporizador semanal, veja a veja a Figura 8, item 6. ção 7.2.3 Temporizador semanal. À medida que a válvula introduz ar atmosférico no fil- tro, é possível ouvir uma diferença de som, indicando O FlexPAK tem os quatro modos de operação a seguir: que a função está...
Page 292
Manual” (Manual de Configurações do PLC) para obter mais informações, e entre em contato com o técnico de manutenção autorizado da Nederman. As seguintes mensagens de status fornecem informações sobre em qual modo a unidade está ou qual serviço de rotina está...
Page 293
A unidade está no modo Running. O motor da bomba está ligado e a unidade gera um vácuo. A FCV está fechada. O vácuo atual da unidade é mostrado no visor, por exemplo, -20 kPa. DIRTm: A quantidade de tempo antes de a unidade entrar no modo Idling.
Page 294
O Bin Level Indicator (indicador de nível no balde de poeiras) detectou que o balde de poeiras esteve cheio por 12 minutos • Esvazie o balde de poeiras e pressione 'OK' para redefinir o aviso. Clean: Tempo restante para o pulso de limpeza. Charge: Tempo restante de acumulação de vácuo.
Page 295
Defina procedimentos a serem seguidos para evitar que este alarme seja ativado, e para quando o alarme for ativado. Os procedimentos devem seguir a diretriz de ATEX atual e as regras e regulamentos locais. Um alarme de incêndio externo foi ativado ou um sensor do painel de alívio (Relief Panel Sensor, RPS) está co- nectado e detectou uma explosão.
Page 296
O Interruptor de ar comprimido (Compressed Air Switch, CAS) indica que a pressão do ar comprimido está muito baixa. Verifique se o fornecimento de ar comprimido está conectado na unidade. Se necessário, reconecte o ar compri- mido. Se o ar comprimento está conectado corretamente, mas o fornecimento de ar comprimido é muito baixo, consulte o “PLC Settings Manual”...
Page 297
As seguintes exibições do PLC mostram diferentes configurações de parâmetros que podem ser definidas para a unidade. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter...
Page 298
Para alterar configurações específicas de parâmetros, consulte o “PLC Settings Manual” (Manual de Configura- ções do PLC). Abaixo estão as configurações de parâmetros comentadas na Capítulo 5 Utilização. O menu para a configuração do temporizador SSR. O temporizador SSR é o tempo que a unidade permanece no modo Idling antes de entrar para o modo Standby quando o sinal piloto desaparecer.
Page 299
Menu para configuração do temporizador de tempo adicional. Se a unidade tiver que ser usada depois que o temporizador semanal expirou, ela pode ser ligada por um número predefinido de horas pressionando o botão externo de standby. Quando o OTTmr expirar, a máquina volta para o modo Off. Se a unidade estiver no modo Off e o temporizador semanal não for usado, pressionar o botão externo de standby rapidamente (menos de 2 segundos) coloca a unidade no modo Standby pelo período predefinido em “T”, por exemplo, duas horas.
Page 300
• Entre em contato com a Nederman se o con- versor de frequência precisar de manuten- ção. • A unidade tem a marcação CE. As ligações à...
Page 301
é mais rápido e causa menos disse- ar o balde de poeiras. minação de poeira. Se os sacos de filtro forem substituídos separadamente, os suportes de Use apenas peças de reposição e acessórios plástico também têm de ser substituídos. originais da Nederman.
Page 302
Os rolamentos são de um tipo padrão. Contactar a Ne- mostrado no ponto A. Utilize uma chave de fendas derman ou um distribuidor Nederman autorizado para para colocar a extremidade do módulo entre os lá- substituição dos rolamentos.
Page 303
Nederman. Entre em contato com o distribuidor autorizado mais • Esta secção destina-se apenas a Nederman próximo ou com a Nederman para receber informa- técnicos de manutenção qualificados. Ape- ções sobre serviço técnico ou se precisar de aju- nas Nederman técnicos de manutenção qua-...
Page 304
Esvaziamento automático do balde Auxiliar Bin level indicator (indicador de nível no balde) BLI-Wr Bin Level Warning indicator (indicador de aviso de nível do balde) Compressed air switch (interruptor de ar comprimido) CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Sensor Alarm (Alarme do sensor de pressão diferen- cial do filtro de controle) Duty/idle relay (relé...
Page 305
Sensor do painel de alívio Solenoid lower valve (válvula solenoide inferior) Start/stop relay (relé de arranque/parada) Solenoid upper valve (válvula solenoide superior) TVFD Dispositivo de descarga de válvula dupla...
Page 306
Запуск установки ..............................313 Режимы работы установки ..........................313 6 Сообщения ПЛК ................................314 Сообщения о состоянии ............................314 Nederman FlexPAK Off (Выключенное состояние) ................314 6.1.1 Nederman FlexPAK Standby (Режим ожидания) ................314 6.1.2 Running (Рабочий режим) ........................315 6.1.3...
Page 307
7.2.2 DIR_Time ............................... 320 Недельный таймер ..........................320 7.2.3 7.2.4 OTTmr ..............................321 8 Пневматический клапан очистки фильтра ........................321 Кнопка очистки фильтра ............................321 Очистка фильтра в режиме ожидания ........................ 321 Очистка фильтра в рабочем режиме ........................322 Работа клапана очистки фильтра ........................322 9 Техобслуживание...
вентилятором бокового канала, установленный единым незамедлительно приобретите новое. Компания блоком на стальной раме, оснащенный блоком запуска Nederman оставляет за собой право вносить изменения и управления со встроенным трансформатором 24 и улучшать свою продукцию и прилагаемую к ней В. Управление производится преобразователем...
Технические данные НОТА! Данные фильтра относятся к стандартным фильтрам. Можно установить другие фильтры. Мощность 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Сетевое напряжение/частота 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Максимальный поток 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Поток...
антистатического пластикового мешка! количество ВНИМАНИЕ! Риск повреждения оборудования 18 Датчик давления, см. количество • Используются только оригинальные запчасти 19 Звукоизолирующий кожух, см. количество Nederman. 20 Подача сжатого воздуха, см. количество • Используйте только оригинальные мешки Соединения Nederman. На количество количество 4 и...
изделия согласно электрическим схемам, прилагаемым 11 Кнопка включения режима ожидания/режима к установке. По вопросам имеющихся аксессуаров работы, которая является кнопкой включения/ обращайтесь к местному представителю Nederman. выключения. Самым распространенным аксессуаром является PS- 12 Аварийный выключатель. кабель, позволяющий дистанционно передавать сигнал...
• Если аппарат установлен в небольшом помещении, в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск получения травмы нем предусмотрена достаточная вентиляция. Также см. • Используйте соответствующие средства документ «Руководство по установке и техническому индивидуальной защиты: очки, наушники и обслуживанию». защитные маски. • Воздуховод подключен к впускному отверстию •...
При подаче атмосферного воздуха в фильтр происходит управления или с помощью недельного таймера, см. отчетливое изменение звука, что указывает на Раздел 7.2.3 Недельный таймер нормальную работу этой функции. См. также Режимы работы установки Раздел 3.1 Функция FlexPAK имеет четыре режима работы: Проверка...
• Если отображается отсутствующее в этом руководстве предупреждение или аварийное сообщение, воспользуйтесь руководством по настройкам ПЛК, чтобы получить дополнительную информацию, и обратитесь к уполномоченному специалисту по обслуживанию компании Nederman. Сообщения о состоянии Следующие сообщения о состоянии предоставляют информацию о режиме, в котором находится установка, или о...
(Рабочий режим) Установка находится в рабочем режиме. Двигатель насоса включен и установка создает вакуум. Клапан очистки фильтра закрыт. Значение разрежения в установке отображается на дисплее, например, -20 kPa. DIRTm: Время до перехода установки в режим холостого хода. По умолчанию оно соответствует 10 секундам. Running OTTmr: Если...
Контейнер для пыли заполнен Индикатор уровня в коллекторе обнаружил, что пылевой коллектор будет заполнен через 12 минут. • Опорожните пылевой коллектор и нажмите кнопку, чтобы сбросить предупреждение. Clean (Очистка): Оставшееся время для очищающего импульса. Warning! Charge (Вакуум): Оставшееся время для создания D u s t b i n F u l l вакуума.
НОТА! Установите обязательные для выполнения процедуры, чтобы предотвратить причины формирования этого аварийного сигнала. Процедуры должны соответствовать действующей директиве ATEX и местным нормам и правилам. Получен внешний пожарный сигнал, или подключенный датчик панели сброса давления (RPS) обнаружил взрыв. • Нажмите «ОК», чтобы сбросить сигнал тревоги. E x t e r n a l F i r e A l a r m o r E x p l o s i o n...
Реле давления сжатого воздуха (CAS) оповещает о слишком низком давлении сжатого воздуха. Убедитесь в том, что линия подачи сжатого воздуха подсоединена к установке. Повторно подсоедините линию подачи сжатого воздуха при необходимости. Если линия подачи сжатого воздуха подсоединена надлежащим образом, но давление сжатого воздуха слишком низкое, см. руководство по настройкам ПЛК и руководство по монтажу и обслуживанию.
Настройки ПЛК На следующих экранах ПЛК отображаются различные настройки параметров, которые могут конфигурироваться для установки. Поиск параметра и настройка его значения Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs >...
Настройка параметров Изменение настроек отдельных параметров описано в руководстве по настройкам ПЛК. Ниже описаны настройки параметров, которые рассматривались в Глава 5 Эксплуатация устройства Меню для настройки таймера SSR. Таймер SSR соответствует количеству времени перед переходом установки из режима холостого хода в режим ожидания при отсутствии сигнала управления. T = 12:00 минут: Это...
Меню для настройки таймера переработки. Если установку требуется использовать после того, как недельный таймер завершил отсчет, установку можно включить на заданное количество часов нажатием внешней кнопки режима ожидания. Когда таймер OTTmr завершает отсчет, установка возвращается в выключенное состояние. Если установка находится в выключенном состоянии, а недельный таймер не используется, после быстрого нажатия внешней...
на место. Крышка падает вниз и закрывает отверстие в мотора. верхней части фильтра. НОТА! Если поршень не падает вниз, он может не установиться • Обратитесь в компанию Nederman, если назад должным образом. Если подача сжатого воздуха необходимо выполнить обслуживание отключена, поршень должен переместиться вниз, преобразователя частоты.
«выкл». Не используйте в качестве замены ВНИМАНИЕ! Риск повреждения оборудования переключателя кнопку аварийной остановки. Используются только оригинальные запчасти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск получения травмы Nederman. • Перед началом обслуживания убедитесь в НОТА! отсутствии вакуума в системе. Пластиковый мешок должен заменяться при • Перед началом обслуживания отключайте...
Замена главного фильтра Наклон: Открутите восемь винтов (по четыре с каждой стороны), прикрепляя фильтр к ножкам рамы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск получения травмы в соответствии с поз. A в количество 19 и поз. C в количество • Перед началом замены фильтра электропитание, подачу вакуума и сжатого НОТА! воздуха...
условий эксплуатации подшипники необходимо заменять • Чтобы найти прошивку и номер версии каждые пять лет. программного обеспечения на дисплее ПЛК, Подшипники стандартного типа. . Свяжитесь с Nederman см. количество 8, поз. 1. Нажатием «OK» во или уполномоченным дистрибьютором Nederman для...
обращайтесь к дистрибьютору или в компанию • Бескадмиевые и безгалогеновые реле в управляющем оборудовании. Nederman. • Мойка без растворителя и щелочи. Экологическая информация • 93,6% подлежит вторичной переработке. Следующая экологическая информация действительна для FlexPAK:...
Акронимы и аббревиатуры Автоматическое опорожнение пылесборника Дополнительный Индикатор уровня в коллекторе Предупреждающий индикатор уровня в коллекторе BLI-Wr Пневматический переключатель Аварийная сигнализация датчика контроля дифференциального давления на фильтре CFDPS-Al Реле нагрузки/холостого хода Запорный клапан воздуховода Блок обработки данных Электромагнитная совместимость Стираемая программируемая постоянная память EPROM Очистка...
Page 328
Верхний соленоидный клапан Устройство разгрузки со шлюзовым затвором TVFD...
Page 330
7.2.2 DIR_Time ............................... 342 7.2.3 Veckotimer ............................342 7.2.4 OTTmr ..............................343 8 Pneumatisk filterrensningsventil ..........................343 Knapp för filterrensning ........................... 343 Filterrensning i Standby-läge .......................... 343 Filterrensning i körläge ............................. 343 Filterrensningsventilens funktion ........................344 9 Underhåll ..................................344 Kontroller som görs en månad efter installationen och årligen ..............
Page 331
Neder- det bästa valet. man. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för rådgivning vid teknisk service samt för att erhålla reservdelar. Kontakta omedelbart spe- FlexPAK filtrerar föroreningar och damm. Partiklar- ditören och den lokala Nederman-representanten om na filtreras i två...
Page 332
Filterdata är för standardhuvudfilter. Andra filter kan vara utrustade. Effekt 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Nätspänning/frekvens 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maximalt flöde 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Flöde vid -15 kPa 1000 m /h (588 cfm) 1000 m...
Page 333
• Enheten är CE-märkt. Anslutningar till enhe- • Använd endast Nederman originalreservde- ten, idrifttagning och underhåll ska utföras lar och tillbehör. enligt produktmanualerna. Tryckfall för hela • Använd endast originalpåsar från Nederman. systemet måste beaktas av installationskon- struktören eller användaren. Figur Figur 4...
Page 334
4 Vakuum börvärde omkopplare. Säkerhetsrelä. Start- och styrenheten för FlexPAK är förberedd för Transformator, huvudsäkringar F2 och F3. anslutning av Nederman tillbehör och kundanslut- Programmerbar logisk kontrollenhet (PLC). ningar. 8 Dataenhet 2 (DU2), I/O-modul. Installation av tillbehör, extrautrustning och funktio- AM 2 PT100, tilläggsmodul för indata till tempera-...
Page 335
Kontrollera att det inte finns några öppna ven- Läs och följ alla instruktioner i Installations- och tiler vid någon av arbetsstationerna. servicemanualen före användning. • Ta bort styrenhetens lock eftersom kontroll och ju- stering av styrenheten kan behöva utföras när en- heten startas för första gången.
Page 336
• Om en varning eller ett larm visas som inte beskrivs i denna bruksanvisning, se PLC-inställningsmanua- len för mer information och kontakta en servicetekniker som har godkänts av Nederman. Följande statusmeddelanden ger information om vilket läge som enheten är i eller vilken rutinservice som ut-...
Page 337
Time To Service 2000 hours Enheten är i Standby-läge. Pumpmotorn är av, det finns inget vakuum, filterrensningsventilen är stängd och en- heten väntar på en pilotsignal för att slås över till körläge. NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For Pilot Signal Mo 15:33 Enheten är i körläge.
Page 338
Enheten är i tomgångsläge. Pumpmotorn är påslagen, det finns inget vakuum och filterrensningsventilen är öp- pen. Enheten övergår till tomgångsläge när det inte har kommit någon pilotsignal på den tid som har ställts in i DIR_Time. TimeToStandby: Tiden innan enheten slås över till Standby-läge.
Page 339
Brytaren för byte av påse (C2) har aktiverats. Visar maximalt tillåten tid för byte av dammpåsen och hur lång tid som återstår för att byta dammpåsen och stänga av brytaren för byte av påse innan enheten försätts i Off-läge. Om den här varningen aktiveras tänds knappen Standby/Running en sekund och är sedan släckt i 2 sekunder in- nan den tänds igen efter två...
Page 340
Om detta meddelande visas på displayen har ett eller flera nödstopp aktiverats och maskinen har stängts av. Ta reda på varför nödstoppet har aktiverats och åtgärda problemet. När alla faror har eliminerats som gjorde att nödstoppet aktiverades kan nödstoppet återställas. •...
Page 341
Följande PLC-displayer visar de olika parameterinställningar som kan konfigureras för enheten. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter >...
Page 342
För att ändra enskilda parameterinställningar, se PLC-inställningsmanualen. Nedan diskuteras parameterin- ställningarna i Kapitel 5 Användning. Meny för inställning av SSR-timern. SSR-timern är tiden innan enheten övergår från tomgångsläge till Stand- by-läge när pilotsignalen försvinner. T=12:00 minuter: Tiden innan SSR_Time aktiveras. Standardinställningen är 12 minuter.
Page 343
Meny för inställning av övertidstimern. Om enheten behöver användas efter att veckotimern har gått ut, kan enheten slås på under ett antal timmar genom att man trycker på den externa standby-knappen. När OTTmr går ut återgår maskinen tillbaka till Off-läget. Om enheten är i Off-läge och veckotimern inte används, trycker man snabbt på...
Page 344
övre del. När det övre locket plötsligt öppnas släpps det in luft med hög hastighet. Detta skapar en plötslig tryckökning ovanför filtren. Tryckökningen in- • Kontakta Nederman om frekvensomvandla- nebär att det blåser luft genom filterstrumporna, som ren behöver service.
Page 345
Använd endast Nederman originalreservdelar • Det använda filtret ska läggas i en plastpåse och tillbehör. för att minimera spridning av filterinnehållet. Plastpåsen måste bytas när den är fylld till 2/3, •...
Page 346
Det är viktigt att stålringen sätts på plats på rätt sätt för att bibehålla enhetens täthet och hållbarhet. 12 Montera enheten i omvänd ordning. • Detta avsnitt är endast avsett för Nederman kvalificerade servicetekniker. Endast Neder- man kvalificerade servicetekniker får göra ändringar i eller installera ny programvara.
Page 347
återvinnas. De olika materialtyperna måste han- och tillbehör. teras i enlighet med tillämpliga lokala bestämmelser. Kontakta leverantören eller Nederman om det skulle Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare el- uppstå oklarheter kring produktens skrotning i slutet ler Nederman för information om teknisk service av dess livslängd.
Page 348
Automatisk tömning av uppsamlingsbehållaren Tillbehör Nivåindikator för uppsamlingsbehållaren BLI-Wr Varningsindikator för uppsamlingsbehållarens nivå Tryckvakt CFDPS-Al Sensoralarm för avvikande tryck i kontrollfiltret Tomgångsrelä Rörisoleringsventil Dataenhet Elektromagnetisk kompatibilitet EPROM Elektriskt raderbart programmerbart skrivskyddat minne Filterrengöring Filterrensningsrelä Filterrensningsventil MFDPS Sensor för avvikande tryck i huvudfiltret MFDPS-FC Sensor för avvikande tryck i huvudfiltret vid filterrensning MFDPS-Wr...
过滤袋更换开关已激活 过滤袋更换开关(SC2)已被激活。其显示更换集尘袋允许的最长时间以及剩余多少时间需更换集尘袋,并在设备转 至关闭模式时关闭集尘袋更换开关。 如果激活此警告,则待机/运行按钮将以亮两秒、暗 2 秒的周期闪烁。这一 2/2 闪烁方式将持续至警告重置为止。 Stop:在设备转至关闭模式前,更换集尘袋剩余的时 间。 Bag Replacement 最长时间:更换集尘袋允许的最长时间。 Switch Activated Time to Unit Stop 02:00m Max Time 30:00m 警报 如果激活某个警报,设备将进入关机模式,直至问题纠正为止。 如果警报信息显示在 PLC 显示屏上,则待机/运行按钮将以亮一秒、暗一秒的周期闪烁。这一闪烁状态将持续至问题 纠正并重置警报为止。另请参见 PLC 设置手册以及安装和维护手册。 检测到外部火警爆发 注意! 意!建立需遵照的程序以防止此警报被激活,以及警报被激活时的程序。程序应当符合现有 ATEX 指令以及 本地规则和规定。 已激活外部火警或已连接泄压板传感器(RPS)并检测到爆炸。 • 按“确定”以重置警报。 E x t e r n a l F i r e A l a r m o r E x p l o s i o n...
设置 以下是在 PLC 显示屏上可为设备配置的不同参数设置。 查找参数并设定其值 Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter > H-Meter Program Name SSR_Time >...
Need help?
Do you have a question about the FlexPAK Standard and is the answer not in the manual?
Questions and answers