Download Print this page
Nederman FlexPAK 800 DX User Manual

Nederman FlexPAK 800 DX User Manual

Compact dust collectors flexpak series
Hide thumbs Also See for FlexPAK 800 DX:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
User manual
Original user manual
USER MANUAL
Translation of original instruction manual
NÁVOD K OBSLUZE
BETJENINGSVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KÄYTTÖOHJEET
MANUEL D'INSTRUCTION
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
2016-03-11
Compact dust collectors
FlexPAK 800/1000
EN
CS
MANUALE D'ISTRUZIONE
DA
HANDLEIDING
DE
BRUKSANVISNING
ES
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
FI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ANVÄNDARMANUAL
HU
说明书
DX Models
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SV
ZH
144987(02)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FlexPAK 800 DX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nederman FlexPAK 800 DX

  • Page 1 User manual Compact dust collectors FlexPAK 800/1000 DX Models Original user manual USER MANUAL Translation of original instruction manual NÁVOD K OBSLUZE MANUALE D’ISTRUZIONE BETJENINGSVEJLEDNING HANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUEL D’INSTRUCTION РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ANVÄNDARMANUAL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 说明书...
  • Page 2 FlexPAK 800/1000 DX...
  • Page 3: Table Of Contents

    FlexPAK 800/1000 DX Declaration of conformity ................Figures ..............................English ..............................Čeština ..............................Dansk ..............................Deutsch ............................Español ............................Suomi ..............................Français ............................Magyar ............................. Italiano ............................Nederlands ..........................Norsk ..............................Polski ..............................Português ..........................Английский ........................Svenska ............................中文...
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Prohlášení o shodě My, společnost AB Ph. Nederman & Co., prohlašujeme na svou zodpovědnost, We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the že výrobek Nederman: Nederman product: FlexPAK 800/1000 DX (díl č. **, a uvedla, verze **), ke kterému se toto FlexPAK 800/1000 DX (Part No.
  • Page 5 Magyar Français Megfelelőségi nyilatkozat Déclaration de conformité Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre seule responsabilité que le Az AB Ph. Nederman & Co. vállalat teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a(z) produit Nederman : FlexPAK 800/1000 DX (cikkszám: **, és módosított verziói **) termék, amelyre FlexPAK 800/1000 DX (Réf.
  • Page 6 简体中文 Försäkran om överensstämmelse 符合性声明 我们瑞典AB Ph. Nederman 公司郑重声明: Vi, AB Ph. Nederman & Co., försäkrar under eget ansvar att Nederman- 与本声明相关的 Nederman 产品 FlexPAK 800/1000 DX(零件号:**, produkten: 并指出版本**)符合以下指令和标准的所有相关条例: FlexPAK 800/1000 DX (artikelnr **, och fastställda versioner av **.), som 指令...
  • Page 7: Figures

    FlexPAK 800/1000 DX Figures Type Art.no Ser.no Year of manufacture AB Ph Nederman & Co SWEDEN 1670mm (65.8")
  • Page 8 FlexPAK 800/1000 DX 1750mm (69") 120mm (4.8") (mm) O 14...
  • Page 9 FlexPAK 800/1000 DX...
  • Page 10 FlexPAK 800/1000 DX...
  • Page 11 FlexPAK 800/1000 DX =TR1 =F2 =F3 1-80 Standby/ Filter Running Cleaning Service Test Fault Start...
  • Page 12 FlexPAK 800/1000 DX SIEMENS Stop Set Param >Prg Name LOGO! 12/24RC XXXXXXX-XXXXX-XXXX...
  • Page 13 FlexPAK 800/1000 DX 1643±1mm (65”) Ø13mm...
  • Page 14 FlexPAK 800/1000 DX...
  • Page 15 FlexPAK 800/1000 DX Min > 2.1m (83") 1.5m (59")
  • Page 16 FlexPAK 800/1000 DX...
  • Page 17 FlexPAK 800/1000 DX...
  • Page 18 FlexPAK 800/1000 DX...
  • Page 19 FlexPAK 800/1000 DX Circuit Diagram FlexPAK 800 - 1000 Layout Terminal X1 and Frequency Converter (UE1)
  • Page 20 FlexPAK 800/1000 DX...
  • Page 21 FlexPAK 800/1000 DX Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Pilot Signal O Pilot Signal On FlexPAK Off Standby TimeToService 2000Hour Running kPa -20 DIRTm 10:00s OTTmr 00:00s DIR_Time DIR_Time T > 10:00s T < 10:00s Ta = 00:00 Ta = 00:00...
  • Page 22: English

    5.3.1 Starting the unit ........................5.3.2 Unit operation modes ......................6 PLC messages ............................... Status messages ..........................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ................6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) ................6.1.3 Running (Running mode) ....................6.1.4 FlexPAK Idling (Idling mode) ....................
  • Page 23 FlexPAK 800/1000 DX 6.4.1 Frequency Conv Alarm ......................6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down ..............6.4.3 Hi Vacuum ............................. 6.4.4 Exhaust Air Temp High ......................6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected ................6.4.6 Low Pressure ..........................6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out ..................
  • Page 24: Preface

    Nederman continuously improves its products’ design and efficiency through modifications, and reserves the right to do so without introducing these improvements to previously supplied products. Nederman also reserve the right to, without previous notice, modify data and equipment as well as operating and maintenance instructions.
  • Page 25: Flexpak 800/1000 Dx And Atex

    Pmax: See the product identification plate. Materials with properties not within the values stated above or if a suppression or flameless system is used are to be investigated prior to use with FlexPAK 800/1000 DX. Contact Nederman for technical support and dust application investigation.
  • Page 26: Explosion Protection

    The risk area may extend beyond the values given above. The final risk area is to be evaluated with regards to affecting factors found in Standard EN 14491. NOTE! For assistance and information, contact Nederman. 3.3.2 Explosion suppression system With an explosion suppression system, the early stage of an explosion is detected with optical and/ or pressure-sensitive devices, and an extinguishing agent is quickly dispersed into the filter, see figure 2B.
  • Page 27: Isolation Device

    For the dimensions of FlexPAK 800/1000 DX, see figures 2A, 2B, and 2C. NOTE! Figure 2D shows the dimensions of the inlet and one side of FlexPAK 800/1000 DX. Technical data Table 3-1: Technical data FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Effect 18.5 kW (25 hp) 18.5 kW (25 hp)
  • Page 28: Fuses

    Figures 4A, 4B and 4C show the main components of the unit: Collector bin, see figure 4A. NOTE! Never use the unit without an antistatic plastic bag. Use Nederman original bags only. Dust extractor, see figure 4A. Textile filter bags, see figure 4A.
  • Page 29: Start And Control Unit

    FlexPAK 800/1000 DX Outlet silencer after fan, see figure 4B. Control Filter and filter cartridge, see figure 4B. Pressure sensor, see figure 4B. Acoustic enclosure, see figure 4B. Cooling air hose from the frequency converter, see figure 4C. Compressed air supply, see figure 4C. Inlet, see figure 4C.
  • Page 30: Accessories

    • The filter should not be used for filtering fumes from welding processes. • Do make any changes to this product without consulting Nederman. Adding a relief duct or changing the spacing or length of filter elements affects the calculations according to EN 14491.
  • Page 31: Initial Start-Up

    FlexPAK 800/1000 DX • Make sure that the ground check measurement has been performed. See section ‘9.2 Ground check measurement’. Initial start-up WARNING! Risk of electric shock. • Work with electric equipment is to be carried out by a qualified electrician. •...
  • Page 32: Unit Operation Modes

    FlexPAK 800/1000 DX The unit starts when the test start button is pressed, Figure 7, item 7, or when a valve is opened at a workstation. Always switch off the unit at the end of the shift by pressing the Standby/Running button on the control panel, or use the weekly timer, see Section ‘7.2.2 Weekly timer’.
  • Page 33: Nederman Flexpak Off (Off Mode)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) The unit is in Off mode, which is also the unit’s start menu. The unit can also go into Off mode if something is wrong, such as if an alarm is activated. The pump motor is off, there is no vacuum, the FCV is closed, and the unit cannot be activated by a pilot signal.
  • Page 34: Flushing Duct

    FlexPAK 800/1000 DX 6.2.1 Flushing duct The unit is flushing the duct system. This message is shown when FlushCy1 and FlushCy2 activate the flush valve. This message is also shown when FlushTemp is activated, see Sections ‘7.3.1 FlushTmr’ ,‘7.3.9 FlushCy1’, ‘7.3.10 FlushCy2’ and ‘7.3.11 FlushTMP activation’. NOTE! This screen displays regardless of whether a flush valve is installed or not.
  • Page 35: Time For Service

    FlexPAK 800/1000 DX button flashes one second on, one second off. This 1/1 on/off sequence continues until the problem is corrected. NOTE! There are two exceptions to this rule, Sections ‘10.3.1 Time For service’ and ‘6.3.4 Bag Replacement Switch Activated’. 6.3.1 Time For service The time interval set in the ‘Service Interval Setting’...
  • Page 36: Frequency Conv Alarm

    FlexPAK 800/1000 DX • Hi Vacuum • Exhaust Air Temp High • Auto Cleaning Cycle To Intermittent Filter Heavy Clogged Check Filter • Bag Replacement Switch Time Out • Control Filter Clogged • Error! TVFD Gate • TVFD Error! Upper Slide Not Closed •...
  • Page 37: Exhaust Air Temp High

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.4 Exhaust Air Temp High The temperature of the air exiting the pump has exceeded the maximum allowable limit of 135ºC (275ºF). When the ‘Current Value’ has become lower than 90°C (194ºF), press ‘OK’ to reset the alarm.
  • Page 38: Tvfd Error! Upper Slide Not Open

    Open Position Reset OK==> PLC settings Find a parameter and set its value Do the following to find a parameter and set its value: Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour From the PLC status screen, press to go to the unit’s date and time screen.
  • Page 39: Parameter Settings

    Except for ‘Adjust the time’ and ‘Weekly timer’, there is space available beside the PLC displays to enter customer specific settings that differ from the default values shown in this manual. 7.2.1 Adjust the time and date Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour From a PLC status screen, press to go to the unit’s date and time screen.
  • Page 40: Weekly Timer

    FlexPAK 800/1000 DX Press to confirm. > Clock Contrast Start Screen Press to confirm. > SetClock S/W Time Sync Press to confirm. Set Clock Su 00:00 YYYY-MM-DD 2011-12-01 The cursor shows the day of the week, which flashes since it is the first value that is selected. Change the weekday with Move the cursor to the next position with or .
  • Page 41 FlexPAK 800/1000 DX NOTE! If the weekly timer has been activated, the amount of time the unit can be used during the day before it automatically goes into Off mode can be extended if the optional external standby button accessory is used, see Section ‘7.3.5 OTTmr’. Below is how to make adjustments to the default settings for the weekly timer.
  • Page 42: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.3 H-Meter 1 Menu for setting the service interval. The default value is 2000 hours. MI =2000h: The amount of time between service intervals. MI = H-Meter 1 MI = 2000h 7.2.4 DIR_Time Menu for setting the DIR timer. The DIR timer is the amount of time before the unit goes from Running mode into Idling mode when the pilot signal disappears.
  • Page 43: Clencyl

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.7 ClenCyl Menu for setting the opening and closing times for the FCV cleaning cycle. The FCV cleaning cycle is repeated 3 times when filter cleaning is activated for both manual and automatic filter cleaning. If TH is set to 0, no filter cleaning is performed. NOTE! If PSIFC is activated, ‘Switch=On’, TH cannot be set to 0.
  • Page 44: Dpfclean

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.4 DPFClean DPFClean Switch=Off 7.3.5 OTTmr OTTmr T = 02:00h Ta = 00:00 7.3.6 CFDPS-Al CFDPS-Al T=05:00s T=00:00 7.3.7 PSIFC Switch=. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch= PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 FlushTMP activation...
  • Page 45: Flushtmp

    FlexPAK 800/1000 DX Switch= FlushTmp Switch=Off 7.3.12 FlushTMP FlushTmp On=110 Off= Off=97 Ax=00:00 Ax=. 7.3.13 CoolTMP CoolTmp On=99 Off= Off=98 Ax=00:00 Ax=. 7.3.14 CoolTmr CoolTmr TH=0 Off= TL=0 TA=00:00 Ax=. 7.3.15 BRSTmr BRSTmr T=30:00m Ta=00:00 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto...
  • Page 46: Bli-Wr

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Switch= LiAuto Switch=Off 7.3.21 AEB-TVFD Switch= AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm BinOpnTm TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Switch= EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Switch= TVFDAdv Switch=Off...
  • Page 47: Tvfdo-Al

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00 7.3.28 Presep Switch= Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm PresepTm TL=05:00s TH=05:00s Pneumatic filter cleaning valve Filter cleaning button The filter cleaning button will only work when the system is in Standby mode or Running mode. Filter cleaning in Standby mode Perform a filter cleaning in Standby mode as follows: From Off mode, put the unit into Standby mode by pressing the Standby/Running button.
  • Page 48: Filter Cleaning In Running Mode

    FlexPAK 800/1000 DX To perform a new filter cleaning in Idling mode, activate the pilot signal and enter Running mode, or toggle the Standby/Running button to go to Standby mode and press the filter cleaning button again. Filter cleaning in Running mode Perform filter cleaning in Running mode as follows: Put the system into Standby mode by pressing the Standby/Running button.
  • Page 49: Service And Maintenance Of Atex Equipment

    There is to be no explosive atmosphere when servicing or inspecting FlexPAK 800/1000 DX. • Only Nederman original spare parts are to be used. • FlexPAK 800/1000 DX is not be covered with thick dust layers (>5 mm). This is prevented by setting up routines for regular cleaning and including these in the explosion protection document.
  • Page 50: Empty The Collector Bin

    Check that the collector bin seals properly once vacuum is re-applied to the dust separator. Risk of equipment damage. Never operate the unit without a Nederman antistatic plastic bag. Filter package Filter replacement is to be noted in the service protocol of the unit. Replacing individual filter bags is possible, but it is recommended that the whole filter package is replaced since it is quicker and causes less spreading of dust.
  • Page 51: Loading New Software

    Frequency converter control panel To change software or install new software for the unit, the parameters in the frequency converter have to be changed by means of the frequency converter control panel available from Nederman. 9.6.2 Firmware and software labelling The firmware and software revision can be read in the PLC and also on the label on the PLC.
  • Page 52: Recycling

    The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types are to be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life.
  • Page 53: Acronyms And Abbreviations

    FlexPAK 800/1000 DX Acronyms and abbreviations Automatic emptying of bin Auxiliary Bin level indicator BLI-Wr Bin Level Warning indicator Compressed air switch CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Sensor Alarm Duty/idle relay Duct isolation valve Data Unit Electromagnetic compatibility EPROM Electrically erasable programmable read-only memory Filter cleaning Filter cleaning relay Filter cleaning valve...
  • Page 54: Čeština

    5.3.1 Spuštění jednotky ........................ 5.3.2 Provozní režimy jednotky ....................6 PLC hlášení ..............................Hlášení statutu ..........................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ................6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) ................6.1.3 Chod jednotky (režim Running) ..................6.1.4 Volnoběh jednotky FlexPAK (režim Idling) ..............
  • Page 55 FlexPAK 800/1000 DX 6.4.1 Frequency Conv Alarm ......................6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down ..............6.4.3 Hi Vacuum ............................. 6.4.4 Exhaust Air Temp High ......................6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected ................6.4.6 Low Pressure ..........................6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out ..................
  • Page 56: Úvod

    že by byly zaváděny i pro dříve dodané výrobky. Firma Nederman si také vyhrazuje právo bez upozornění měnit informace a zařízení, stejně tak jako provozní a servisní pokyny.
  • Page 57: Flexpak 800/1000 Dx A Atex

    Pmax: Viz identifikační štítek výrobku. Materiály s vlastnostmi, které jsou mimo výše uvedené hodnoty nebo pokud se používá systém pro potlačení nebo bezplamenný systém, musí být před použitím prozkoumány s FlexPAK 800/1000 DX. Kontaktujte firmu Nederman pro technickou pomoc a výzkum použití prachu. VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Page 58: Ochrana Před Explozí

    FlexPAK 800/1000 DX VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu. Bez konzultace se společností Nederman neprovádějte žádné úpravy tohoto výrobku. Přidání odvzdušňovacího vedení nebo změna rozmístění nebo délky filtračních prvků ovlivní výpočty podle EN 14491. VAROVÁNÍ! Riziko poranění. Používejte vhodné ochranné prostředky: brýle, ochranu sluchu a ochrannou masku.
  • Page 59: Bezplamenné Odvzdušnění

    FlexPAK 800/1000 DX 3.3.3 Bezplamenné odvzdušnění Metoda bezplamenného odvzdušnění je podobná metodě 1 „odvzdušnění exploze“. Zařízení připojené k vnější straně odvzdušňovacího otvoru zastaví únik plamenů z filtrační nádoby. Takové zařízení se někdy označuje jako „potlačovací zařízení“ nebo „bezplamenné zařízení“. Pro všechny typy bezplamenných zařízení je společné, že exploze je uvolněna přes speciálně navrženou mřížku nebo síťku.
  • Page 60: Technické Údaje

    FlexPAK 800/1000 DX Technické údaje Tabulka 3-1: Technická data FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Účinek 18,5 kW (25 hp) 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Napětí / frekvence hlavního 230 V±10 %/50–60 Hz 400 V±10 %/50–60 Hz 460 V±10 %/50–60 Hz...
  • Page 61: Pojistky

    Obrázky 4A, 4B a 4C ukazují hlavní součásti jednotky: Sběrný koš, viz obrázek 4A. POZOR! Nikdy nepoužívejte zařízení bez antistatického plastového pytle! Používejte pouze pytle značky Nederman. Odlučovač prachu, viz obrázek 4A. Textilní filtrační pytle, viz obrázek 4A. Držák filtru, viz obrázek 4A.
  • Page 62: Frekvenční Měnič

    Informace o nastavení parametrů frekvenčního měniče najdete v dokumentu ‚Tabulka parametrů frekvenčního měniče FlexPAK‘, který je přiložen k jednotce jako samostatný dokument. Příslušenství Instalace příslušenství firmy Nederman pro FlexPAK 800/1000 DX je popsána v manuálu každého příslušného výrobku. Dohodněte si se svým zástupcem společnosti Nederman možnosti příslušenství.
  • Page 63: Před Prvním Spuštěním

    FlexPAK 800/1000 DX POZOR! Některé materiály v kombinaci s vodou a vlhkostí procházejí chemickými reakcemi. Taková vlhkost se může, například, vytvořit nasátím vzduchu a kondenzací ve filtru. VAROVÁNÍ! Riziko poranění. • Používejte vhodné ochranné prostředky: brýle, ochranu sluchu a ochrannou masku. •...
  • Page 64: Zkontrolujte Funkci Čištění Filtru

    FlexPAK 800/1000 DX 5.2.1 Zkontrolujte funkci čištění filtru. Kdy se jednotka nachází v režimu Running mode, viz kapitola „6.1.3 Chod jednotky (režim Running)“, stiskněte tlačítko čištění filtru, viz obrázek 5, bod 7, a zkontrolujte, že se proces čištění filtru spustí. Funkce čištění filtru obsahuje ventil čištění filtru (FCV), který...
  • Page 65: Plc Hlášení

    6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) Jednotky je v režimu Off, který je rovněž spouštěcím menu jednotky. Jednotky může přejít do režimu Off také v případě, že je něco špatně, jako například v případě aktivace poplachu. Motor čerpadla je vypnutý, v jednotce není...
  • Page 66: Flexpak Standby (Standby Mode)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) Jednotka je v režimu Standby. Motor čerpadla je vypnutý, v jednotce není žádný podtlak, FCV je uzavřen a jednotka čeká na řídící signál, aby přešla do režimu Running. Čas do provedení servisu: Množství času do příštího plánovaného FlexPAK servisu zařízení.
  • Page 67: Emptying Preseparator

    FlexPAK 800/1000 DX POZOR! Popis následujících zobrazení naleznete v „Návodu k instalaci a držbě“. 6.2.2 Emptying preseparator Emptying Preseparator Bin 1 00:00s Bin 2 00:00s 6.2.3 Open Upper Slide Valve V12 Open Upper Slide Valve Remaining Time 00:00s 6.2.4 Close Upper Slide Valve V12 Close Upper Slide Valve Remaining...
  • Page 68: Time For Service

    FlexPAK 800/1000 DX 6.3.1 Time For service Proběhl časový interval nastavený v „Service Interval Setting“. Pokud dojde k aktivaci varování, pak kontrolka v tlačítku Standby/Running svítí pod dobu jedné vteřiny a poté 7 vteřin. Tato jedno- a sedmivteřinová sekvence pokračuje do doby, než je varování resetováno. Resetujte poplach nejprve převedením jednotky do režimu Standby.
  • Page 69: Frequency Conv Alarm

    FlexPAK 800/1000 DX • Error! TVFD Gate • TVFD Error! Upper Slide Not Closed • TVFD Error! Upper Slide Not Open • TVFD Error! Lower Slide Not Closed • TVFD Error! Lower Slide Not Open • TVFD Error! Slides In Open Position 6.4.1 Frequency Conv Alarm Frekvenční...
  • Page 70: External Fire Alarm Explosion Detected

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected External Fire Alarm Explosion Detected We: 15:07 Reset OK ==> 6.4.6 Low Pressure Low Pressure CAS<3Bar Reset OK ==> 6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out Bag Replacement Switch TimeOut Tm 20:44:45m Reset OK ==>...
  • Page 71: Tvfd Error! Lower Slide Not Open

    Open Position Reset OK==> Nastavení PLC Vyhledejte parametr a nastavte jeho hodnotu Pro vyhledání parametru a nastavení jeho hodnoty proveďte následující kroky: Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Na obrazovce PLC statutu stiskněte pro přechod na obrazovku jednotky pro datum a čas.
  • Page 72: Nastavení Parametrů

    S výjimkou ‚Adjust the time‘ (Nastavit čas) a ‚Weekly timer‘ (Týdenní časový spínač) je zde vedle zobrazení PLC k dispozici místo pro zadání speciálních zákaznických nastavení, která se liší od standardně nastavených hodnot zobrazených v tomto manuálu. 7.2.1 Nastavit čas a datum Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Na obrazovce PLC statutu stiskněte pro přechod na obrazovku jednotky pro datum a čas.
  • Page 73: Týdenní Časový Spínač

    FlexPAK 800/1000 DX Proveďte všechna nezbytná nastavení podle výše uvedeného zobrazení položek 2 a 3. Stiskněte pro potvrzení. Pro přechod do hlavního menu stiskněte Stiskněte pro přechod na obrazovku datumu a času. Stiskněte pro odchod. 7.2.2 Týdenní časový spínač Jsou zde čtyři různé časové spínače: •...
  • Page 74: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX Přesuňte s dále s pomocí na časovou značku, která má být změněna, pro nastavení času ON (zapnutí). Příslušnou hodnotu vyberte s pomocí nebo Pokračujte, dokud se nezobrazí požadovaný čas. Stejný postup zopakujte i pro nastavení času OFF (vypnutí). Stiskněte pro potvrzení.
  • Page 75: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.5 SSR_Time Menu pro nastavení časového spínače SSR. Časový spínač SSR je délka časového úseku předtím, než jednotka přejde z režimu Idling do režimu Standby v případě, že zmizí řídící signál. T=12:00m: Doba před aktivací SSR_Time. Standardní nastavení je na 12 minut. Minimální nastavení...
  • Page 76: Nastavení Parametrů: Příslušenství, Zákaznická Zapojení

    FlexPAK 800/1000 DX Nastavení parametrů: Příslušenství, zákaznická zapojení 7.3.1 FlushTmr Menu pro automatické proplachování potrubního systému s intervalovým časovým spínačem. FlushTmr aktivuje FlushCy1 a FlushCy2. FlushTmr je deaktivován, pokud je PSCFlush aktivován ‚Switch=On‘, viz kapitola „7.3.8 PSCFlush“. T=60:00m: Čas mezi proplachy. Standardní nastavení je na 60 minut. Ta=00:00: Prošlý...
  • Page 77: Psifc

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.7 PSIFC Spínač=. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Spínač= PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 FlushTMP activation POZOR! Od revize softwaru 2160681-3 není nabídka aktivace FlushTMP viditelná, takže ji nelze používat. K aktivaci FlushTMP použijte nabídku FlushTMP. Viz kapitola „7.3.12 FlushTMP“. Spínač= FlushTmp Switch=Off...
  • Page 78: Cooltmr

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.14 CoolTmr Zapnuto= CoolTmr TH=0 Vypnuto= TL=0 TA=00:00 Ax=. 7.3.15 BRSTmr BRSTmr T=30:00m Ta=00:00 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Spínač=. BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Spínač= LiAuto Switch=Off...
  • Page 79: Aeb-Tvfd

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.21 AEB-TVFD Spínač= AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm BinOpnTm TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Spínač= EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Spínač= TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00...
  • Page 80: Presep

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.28 Presep Spínač= Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm PresepTm TL=05:00s TH=05:00s Ventil pneumatického čištění filtru Tlačítko čištění filtru Tlačítko pro čištění filtru bude funkční pouze v případě, že je systém v režimu Standby nebo v režimu Running. Čištění filtru v režimu Standby Proveďte čištění...
  • Page 81: Funkce Ventilu Pro Čištění Filtru

    POZOR! Před každým mechanickým nebo elektrickým servisním zásahem odpojte přívod stlačeného vzduchu. POZOR! Kontaktujte firmu Nederman v případě, že je zapotřebí provést servis frekvenčního měniče. POZOR! Jednotka má označení CE. Zapojení jednotky, počáteční spuštění a údržba musí být prováděny v souladu s tímto manuálem.
  • Page 82: Kontrolní Měření Uzemnění

    Při vyprazdňování sběrného koše používejte ochranné brýle, protiprachovou masku a rukavice. Antistatický plastový pytel musí být vyměněn, pokud je naplněn ze 2/3, viz obrázek 11. POZOR! Používejte pouze antistatické plastové pytle značky Nederman. Při výměně antistatického plastového pytle: Zkontrolujte, zda je nebezpečná oblast čistá a uklizená.
  • Page 83: Sada Filtru

    Zavřete horní kryt a znovu připojte potrubí. Zkontrolujte připojení uzemnění mezi kontrolním filtrem a GND1. Stahování nového softwaru POZOR! Tento odstavec je určen pouze kvalifikovaným servisním technikům firmy Nederman. POZOR! Dělejte si poznámky o aktuálním nastavení parametrů.
  • Page 84: Řídící Panel Frekvenčního Měniče

    Recyklace Výrobek je konstruován tak, že materiály komponentů je možné recyklovat. S jeho různými typy materiálů je třeba nakládat dle platných místních předpisů. V případě nejasností při likvidaci výrobku po době životnosti kontaktujte distributora nebo společnost Nederman. 10.1 Ekologické informace Následující...
  • Page 85: Akronyma A Zkratky

    FlexPAK 800/1000 DX • Mytí a lak bez obsahu rozpouštědel. • Z 93,6% recyklovatelný. • Deklarace o ekologickém výrobku je k dispozici na vyžádání. Akronyma a zkratky Automatic emptying of bin Automatické vyprázdnění sběrného koše Auxiliary Pomocný Bin level indicator Ukazatel zaplnění...
  • Page 86: Dansk

    ........................5.3.1 Start af enheden ........................5.3.2 Enhedens driftstilstande ....................6 PLC-meddelelser ............................Statusmeddelelser .......................... 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Slået fra) ................. 6.1.2 FlexPAK Standby (Standby) ..................... 6.1.3 Running (Drift) ........................6.1.4 FlexPAK Idling (Tomgang) ....................6.1.5 Filter Cleaning (Filterrensning) ..................
  • Page 87 FlexPAK 800/1000 DX 6.4.1 Frequency Conv Alarm ......................6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down ..............6.4.3 Hi Vacuum ........................... 6.4.4 Exhaust Air Temp High ......................6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected ................6.4.6 Low Pressure ..........................6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out ..................
  • Page 88: Forord

    Nederman gennemfører løbende forbedringer af produkters udførsel og effektivitet og forbeholder sig retten til at foretage disse ændringer og forbedringer uden hensyn til tidligere leverede produkter. Nederman forbeholder sig også retten til uden foregående varsel at ændre data og udstyr samt forskrifter vedrørende betjening og vedligeholdelse.
  • Page 89: Flexpak 800/1000 Dx Og Atex

    Hvis enheden anvendes til materialer med egenskaber, der ikke ligger inden for de ovennævnte værdier, eller hvis der anvendes et eksplosionsundertrykkende eller flammeløst system, skal disse undersøges nærmere, før FlexPAK 800/1000 DX anvendes. Kontakt Nederman vedrørende teknisk support og en undersøgelse af støvanvendelsen.
  • Page 90: Eksplosionssikring

    FlexPAK 800/1000 DX ADVARSEL! Eksplosionsfare. Foretag ikke ændringer i produktet uden at rådføre dig med Nederman. Installation af et aflastningsrør eller ændring af filterelementernes længde eller indbyrdes afstand påvirker beregningerne i henhold til EN 14491. ADVARSEL! Risiko for personskade. Anvend passende beskyttelsesudstyr: sikkerhedsbriller, høreværn og beskyttelsesmaske.
  • Page 91: Isoleringsanordning

    FlexPAK 800/1000 DX Fælles for alle typer flammeløse enheder er, at eksplosionen aflastes via et specialdesignet gitter eller net. Gitteret eller nettet tillader aflastning af trykket fra eksplosionen og forhindrer, at flammerne fra eksplosionen trænger ud af filterbeholderen. Fordelen ved en flammeløs aflastningsenhed er, at den reducerer risikoområdets størrelse. Det øger mulighederne for at placere FlexPAK 800/1000 DX tættere på...
  • Page 92: Tekniske Data

    FlexPAK 800/1000 DX Tekniske data Tabel 3-1: Tekniske data FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Effekt 18,5 kW (25 hk) 18,5 kW (25 hk) 21,5 kW (29 hk) Netspænding/frekvens 230 V± 10 %/50–60 Hz 400 V± 10 %/50–60 Hz 460 V± 10 %/50–60 Hz Maks.
  • Page 93: Sikringer

    Figur 4A, 4B og 4C viser enhedens hovedkomponenter: Støvbeholder, se figur 4A. BEMÆRK! Brug aldrig enheden uden en antistatisk plastikpose. Brug kun originale poser fra Nederman. Støvudsugning, se figur 4A. Tekstilfilterposer, se figur 4A. Filterholder, se figur 4A. Filterrenseventil (FCV), se figur 4A.
  • Page 94: Frekvensomformer

    • Filteret må ikke anvendes til filtrering af røg fra svejseprocesser. • Foretag ikke ændringer i produktet uden at rådføre dig med Nederman. Installation af et aflastningsrør eller ændring af filterelementernes længde eller indbyrdes afstand påvirker beregningerne i henhold til EN 14491.
  • Page 95: Før Første Start

    FlexPAK 800/1000 DX ADVARSEL! Risiko for personskade. • Anvend passende beskyttelsesudstyr: sikkerhedsbriller, høreværn og beskyttelsesmaske. • Et højvakuumsystem skaber et kraftigt undertryk, der kan forårsage alvorlige øjen- eller høreskader. Personer der skal bruge FlexPAK 800/1000 DX, eller som kan komme i kontakt med FlexPAK 800/1000 DX, skal oplyses om denne risiko.
  • Page 96: Kontrol Af Automatisk Start- Og Stopfunktion

    FlexPAK 800/1000 DX filterhuset under inddækningen, se figur 8, punkt 6. Der kan høres en markant lyd, når ventilen frigiver atmosfærisk luft ind i filteret, hvilket angiver, at funktionen kører korrekt. Se også afsnit ”3.1 Funktion”. 5.2.2 Kontrol af automatisk start- og stopfunktion BEMÆRK! Denne procedure fungerer kun, hvis PLC-standardindstillingerne anvendes.
  • Page 97: Plc-Meddelelser

    6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Slået fra) Denne enhed er Slået fra, hvilket også er enhedens startmenu. Enheden kan også gå i tilstanden Slået fra, hvis der er opstået et problem, f.eks. hvis der aktiveres en alarm. Pumpemotoren er slået fra, der er ikke vakuum, filterrenseventilen er lukket, og enheden kan ikke aktiveres af et...
  • Page 98: Running (Drift)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.1.3 Running (Drift) Enheden er i drift. Pumpemotoren er slået til, og enheden genererer et vakuum. Filterrenseventilen er lukket. Enhedens aktuelle vakuum vises på displayet, f.eks. -20 kPa. DIRTm: Tid inden enheden går i Tomgang. Standardindstillingen er Running 10 sekunder.
  • Page 99: Emptying Preseparator

    FlexPAK 800/1000 DX 6.2.2 Emptying preseparator Emptying Preseparator Bin 1 00:00s Bin 2 00:00s 6.2.3 Åbn øverste skydespjæld V12 Open Upper Slide Valve Remaining Time 00:00s 6.2.4 Luk øverste skydespjæld V12 Close Upper Slide Valve Remaining Time 00:00s 6.2.5 Åbn nederste skydespjæld V11 Emptying Bin Open Lower Slide Valve Remaining...
  • Page 100: Time For Service

    FlexPAK 800/1000 DX 6.3.1 Time For service Det indstillede tidsinterval i menuen ”Service Interval Setting” er udløbet. Hvis denne advarsel aktiveres, tændes lyset i Standby/Running-knappen i et sekund og igen i syv sekunder. Denne 1/7 til/fra-sekvens fortsætter, indtil advarslen nulstilles. Nulstil alarmen ved først at sætte enheden i Standby.
  • Page 101: Frequency Conv Alarm

    FlexPAK 800/1000 DX • TVFD Error! Upper Slide Not Closed • TVFD Error! Upper Slide Not Open • TVFD Error! Lower Slide Not Closed • TVFD Error! Lower Slide Not Open • TVFD Error! Slides In Open Position 6.4.1 Frequency Conv Alarm Frekvensomformeren har registreret et problem og har stoppet enheden.
  • Page 102: External Fire Alarm Explosion Detected

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected External Fire Alarm Explosion Detected We: 15:07 Reset OK ==> 6.4.6 Low Pressure Low Pressure CAS<3Bar Reset OK ==> 6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out Bag Replacement Switch TimeOut Tm 20:44:45m Reset OK ==>...
  • Page 103: Tvfd Error! Lower Slide Not Open

    Open Position Reset OK==> PLC-indstillinger Find en parameter, og indstil dens værdi Gør følgende for at finde en parameter og indstille dens værdi: Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Fra PLC-statusskærmen – tryk på for at gå til skærmen for dato og klokkeslæt på...
  • Page 104: Parameterindstillinger

    Bortset fra ”Juster klokkeslæt” og ”Ugetimer” er der plads ved siden af PLC-displayene til at indtaste kundespecifikke indstillinger, der er forskellige fra de viste standardværdier i denne manual. 7.2.1 Indstil klokkeslæt og dato Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Fra en PLC-statusskærm – tryk på...
  • Page 105: Ugetimer

    FlexPAK 800/1000 DX Udfør en anden påkrævet indstilling som vist i punkt 2 og 3 ovenfor. Tryk på for at bekræfte. Tryk på for at gå til hovedmenuen. Tryk på for at gå til skærmen for dato og klokkeslæt. Tryk på for at afslutte.
  • Page 106: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX Gå frem med til tidsangivelsen, der skal ændres, for at indstille TIL-tidspunktet. Vælg en relevant værdi med eller Fortsæt indtil det ønskede klokkeslæt vises. Gentag den samme procedure for at indstille FRA-tidspunktet. Tryk på for at bekræfte. Tryk på...
  • Page 107: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.5 SSR_Time Menu til indstilling af SSR-timeren. SSR-timeren angiver tiden, før enheden går fra Tomgang til Standby, efter styresignalet er ophørt. T=12:00m: Tid før SSR_Time aktiveres. Standardindstillingen er 12 minutter. Minimumindstillingen er 5 minutter. Ta=00:00: Tiden der er gået, siden styresignalet forsvandt. SSR_Time T = 12:00m Ta = 00:00...
  • Page 108: Parameterindstillinger: Ekstraudstyr, Kundetilslutninger

    FlexPAK 800/1000 DX Parameterindstillinger: Ekstraudstyr, kundetilslutninger 7.3.1 FlushTmr Menu til automatisk tømning af rørsystemet med intervaltimeren. FlushTmr aktiverer FlushCy1 og FlushCy2. FlushTmr er deaktiveret, hvis PSCFlush aktiveres, ”Switch=On”, se afsnit ”7.3.8 PSCFlush”. T=60:00m: Tid mellem tømninger. Standardindstillingen er 60 minutter. Ta=00:00: Tiden der er gået, siden tømningscyklussens start.
  • Page 109: Psifc

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.7 PSIFC Switch=. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch= PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 FlushTMP activation BEMÆRK! Fra og med software-revisionsnummeret 2160681-3 er aktiveringsmenuen FlushTMP er ikke tilgængelig og kan derfor ikke anvendes. Brug menuen FlushTMP til at aktivere FlushTMP. Se afsnit ”7.3.12 FlushTMP”.
  • Page 110: Cooltmr

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.14 CoolTmr CoolTmr TH=0 Off= TL=0 TA=00:00 Ax=. 7.3.15 BRSTmr BRSTmr T=30:00m Ta=00:00 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Switch=. BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Switch= LiAuto Switch=Off...
  • Page 111: Aeb-Tvfd

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.21 AEB-TVFD Switch= AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm BinOpnTm TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Switch= EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Switch= TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00...
  • Page 112: Presep

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.28 Presep Switch= Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm PresepTm TL=05:00s TH=05:00s Renseventil til pneumatisk filter Filterrenseknap Filterrenseknappen fungerer kun, når systemet er sat i Standby eller drift. Filterrensning i Standby Udfør en filterrensning i Standby som følger: Sæt enheden i Standby fra tilstanden Slået fra ved at trykke på knappen Standby/Running. Start filterrensningen ved at trykke på...
  • Page 113: Vedligeholdelse

    Der må ikke være eksplosive gasser til stede under servicering eller eftersyn af FlexPAK 800/1000 DX. • Kun originale reservedele fra Nederman må bruges. • FlexPAK 800/1000 DX må ikke være dækket af tykke støvlag (>5 mm). Dette undgås ved at opstille rutiner for regelmæssig rengøring og medtage disse i eksplosionssikringsdokumentet.
  • Page 114: Tømning Af Støvbeholderen

    Brug beskyttelsesbriller, støvmaske og handsker ved tømning af støvbeholderen. Den antistatiske plastikpose skal udskiftes, når den er 2/3 fyldt, se figur 11. BEMÆRK! Brug kun originale, antistatiske plastikposer fra Nederman. Sådan udskiftes den antistatiske plastikpose: Kontroller, at risikoområdet er frit.
  • Page 115: Filterindsats

    RISIKO for beskadigelse af udstyr. Brug aldrig enheden uden en antistatisk plastikpose fra Nederman. Filterindsats Filterudskiftning skal noteres i enhedens serviceprotokol. Det er muligt at udskifte filterposerne enkeltvist, men det anbefales at hele Filterindsatsen udskiftes, idet det er hurtigere og begrænser støvgenerne.
  • Page 116: Opgradering Af Systemet

    Opbevar EPROM et sikkert sted. Reservedele Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service, eller hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også www.nederman.com. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal du altid angive følgende:...
  • Page 117 FlexPAK 800/1000 DX BLI-Wr Bin Level Warning indicator Advarselsindikator for beholderniveau Compressed air switch Trykluftkontakt CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Differenstrykalarm for kontrolfilter. Sensor Alarm Duty/idle relay Drifts-/tomgangsrelæ Duct isolation valve Rørisoleringsventil Data Unit Dataenhed Electromagnetic compatibility Elektromagnetisk kompatibilitet EPROM Electrically erasable programmable Elektronisk hukommelse read-only memory...
  • Page 118 Betrieb .............................. 5.3.1 Starten der Einheit ......................5.3.2 Betriebsmodi der Einheit ....................6 SPS-Meldungen ............................Statusmeldungen ......................... 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off-Modus) ................. 6.1.2 FlexPAK Standby (Standby-Modus) ................6.1.3 Laufender Betrieb (Running-Modus) ................. 6.1.4 FlexPAK-Leerlauf (Idling-Modus) ................. 6.1.5 Filterreinigung ........................
  • Page 119 FlexPAK 800/1000 DX 6.4.1 Frequenzumrichteralarm ......................6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down ..............6.4.3 Hi Vacuum ........................... 6.4.4 Exhaust Air Temp High ......................6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected ................6.4.6 Low Pressure ..........................6.4.7 Zeitüberschreitung für Beutelwechselschalter ..............
  • Page 120: Vorwort

    Nederman arbeitet fortlaufend an der Verbesserung von Produktdesign und -effizienz. Die in diesem Zusammenhang vorgenommenen Änderungen werden eingeführt ohne jegliche Verpflichtung, entsprechende Änderungen auch an bereits gelieferten Produkten durchzuführen. Nederman behält sich zudem das Recht vor, Daten und Ausrüstung wie auch Bedienungs- und Wartungsanleitungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Hinweise Dieses Dokument enthält wichtige Informationen, die in Form von Warnungen und Hinweisen...
  • Page 121: Flexpak 800/1000 Dx Und Atex

    Materialien mit Eigenschaften, die nicht innerhalb der oben angegebenen Werte liegen oder wenn ein Unterdrückungssystem bzw. flammenloses System verwendet wird, müssen vor dem Einsatz von FlexPAK 800/1000 DX überprüft werden. Setzen Sie sich zwecks technischer Unterstützung und Überprüfung vor der Staubabsaugung mit Nederman in Verbindung. WARNUNG! Explosionsgefahr.
  • Page 122: Explosionsschutz

    Feuchtigkeit kann sich z. B. bilden, wenn die in der Luft mitgeführte Feuchtigkeit im Filter abgeschieden wird. WARNUNG! Explosionsgefahr. Änderungen an diesem Produkt dürfen nur nach vorheriger Rücksprache mit Nederman ausgeführt werden. Durch das Hinzufügen eines Entlastungskanals oder das Ändern von Abstand bzw. Länge der Filterpatronen ändern sich die Berechnungen gemäß EN 14491. WARNUNG! Verletzungsgefahr.
  • Page 123: Flammenlose Entlastung

    FlexPAK 800/1000 DX • Einsatzelemente wie z.B. Druckzylinder mit Löschmittel und besonders schnell öffnendem Ventil. Ausführliche Informationen zu Systeminstallation, Funktion, Betrieb und Wartung können dem Handbuch für das Unterdrückungssystem entnommen werden. 3.3.3 Flammenlose Entlastung Die Methode der flammenlosen Entlastung ähnelt Methode 1 „Explosionsdruckentlastung“. Allerdings verhindert hierbei eine Vorrichtung, die an der Außenseite der Entlüftung angebracht ist, dass Flammen aus dem Filterbehälter austreten.
  • Page 124: Technische Daten

    FlexPAK 800/1000 DX Technische Daten Tabelle 3-1: Technische Daten FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Leistung 18,5 kW 18,5 kW 21,5 kW Netzspannung/-frequenz 230 V±10%/50–60 Hz 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maximaler Luftstrom 1300 m 1300 m 1300 m...
  • Page 125: Sicherungen

    Abb. 4A, 4B und 4C zeigen die Hauptbestandteile des Einheit: Sammelbehälter, s. Abb. 4A. HINWEIS! Ohne antistatischen Kunststoffbeutel darf die Einheit nie verwendet werden. Nur Original-Beutel von Nederman verwenden. Staubabsaugung, s. Abb. 4A. Textilfilterbeutel, s. Abb. 4A. Filterhalter, s. Abb. 4A.
  • Page 126: Frequenzumrichter

    Dokument „FlexPAK Frequenzumrichter-Parametertabelle“ im Lieferumfang der Einheit. Zubehör Die Installation der Nederman-Zubehörteile für FlexPAK 800/1000 DX wird in den Bedienungs- anleitungen der jeweiligen Produkte beschrieben. Informationen über Zubehör erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Nederman-Vertreter. Die FlexPAK 800/1000 DX Start- und Steuereinheit ist für den Anschluss von externen Zubehörteilen oder Signalen vorbereitet.
  • Page 127: Gebrauch Der Einheit

    Selbstentzündungen oder Verstopfungen verursachen können. • Der Filter sollte nicht zur Filterung von Schweißrauch verwendet werden. • Änderungen an diesem Produkt dürfen nur nach vorheriger Rücksprache mit Nederman ausgeführt werden. Durch das Hinzufügen eines Entlastungskanals oder das Ändern von Abstand bzw.
  • Page 128: Erstmalige Inbetriebnahme

    FlexPAK 800/1000 DX Erstmalige Inbetriebnahme WARNUNG! Gefahr von Stromschlägen. • Arbeiten an elektrischer Ausrüstung dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. • Unbefugtes Personal darf sich NICHT in der Nähe der Einheit aufhalten, wenn die Steuereinheit geöffnet ist. Befugtes Personal, das Inspektionen und Anpassungen der Steuerausrüstung ausführt, muss darauf achten, dass Stromschläge vermieden werden.
  • Page 129: Betriebsmodi Der Einheit

    FlexPAK 800/1000 DX Starten Sie die Einheit wie folgt: Drehen Sie den Reparaturschalter in die Stellung 1. Stellen Sie sicher, dass Druckluft an die Einheit angeschlossen ist. Betätigen Sie auf dem Bedienfeld die Taste Standby/Running, s. Abb. 7 Punkt 8. Die weiße Lampe leuchtet auf, und auf dem Display erscheint die Angabe „Standby“.
  • Page 130: Sps-Meldungen

    Wartung durchgeführt wird. 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off-Modus) Die Einheit befindet sich im Off-Modus, was auch dem Startmenü der Einheit entspricht. Die Einheit kann auch in den Off-Modus übergehen, wenn etwas nicht stimmt, z. B. wenn ein Alarm aktiv ist.
  • Page 131: Filterreinigung

    FlexPAK 800/1000 DX 6.1.5 Filterreinigung Die Einheit reinigt ihren Hauptfilter. Clean: Die Zeit, die seit Aktivierung der Filterreinigung vergangen ist. Filter Wait: Bei Verwendung von TVFD können die Filterreinigung und die Cleaning Behälterleerung vor Ablauf dieser Dauer nicht starten. Clean 00:00 Wait 00:00 Statusmeldungen: Accessories, customer connections Support für Zubehör der Einheit ist bereits in die SPS integriert.
  • Page 132: Open Lower Slide Valve V11

    FlexPAK 800/1000 DX 6.2.5 Open Lower Slide Valve V11 Emptying Bin Open Lower Slide Valve Remaining Time 00:00s 6.2.6 Close Lower Slide Valve V11 Emptying Bin Close Lower Slide Valve Remaining Time 00:00s Warnmeldungen Bei einer Warnmeldung liegt ein Problem vor, das zu beheben ist. Die Einheit läuft jedoch weiter.
  • Page 133: Staubbehälter Voll

    FlexPAK 800/1000 DX 6.3.3 Staubbehälter voll Dustbin Full Reset OK ==> 6.3.4 Beutelwechselschalter aktiviert Bag Replacement Switch Activated MaxTime 30:00m RemTime 28:14m Alarmmeldungen Bei aktiven Alarmmeldungen geht die Einheit in den Off-Modus über, bis das jeweilige Problem behoben ist. Erscheint eine Alarmmeldung auf dem SPS-Display, leuchtet die Taste Standby/Running abwechselnd eine Sekunde und eine Sekunde nicht.
  • Page 134: Ptc Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down Der Frequenzumrichter hat erkannt, dass die PTC-Sensoren am Motor die Höchsttemperatur (140 °C) erreicht haben, sodass die Einheit in den Off-Modus versetzt wurde. PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down Reset OK==>...
  • Page 135: Kontrollfilter Verschmutzt

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.8 Kontrollfilter verschmutzt Control Filter Clogged Reset OK ==> 6.4.9 TVFD Error! Upper Slide Not Closed TVFD Error! Upper Slide Not Closed 6.4.10 TVFD Error! Upper Slide Not Open TVFD Error! Upper Slide Not Open 6.4.11 TVFD Error! Lower Slide Not Closed TVFD Error! Lower Slide Not Closed...
  • Page 136: Sps-Einstellungen

    FlexPAK 800/1000 DX SPS-Einstellungen Parameter finden und Wert einstellen Zum Finden und Einstellen des Werts von Parametern gehen Sie wie folgt vor: Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Betätigen Sie auf dem SPS-Statusfenster , um zum Zeit- und Datumsfenster der Einheit zu gelangen.
  • Page 137: Zeit Und Datum Einstellen

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.1 Zeit und Datum einstellen Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Betätigen Sie auf dem SPS-Statusfenster , um zum Zeit- und Datumsfenster der Einheit zu gelangen. Su 00:00 2012-01-01 HINWEIS! Neben dem Uhrenfenster gibt es auf demselben Level noch weitere Eingabemenüs.
  • Page 138: Wochentimer

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.2 Wochentimer Es gibt vier verschiedene Timerfunktionen: • WeekTim 1 • WeekTim 2 • WeekTim 3 • WeekTim 4. WeekTim 1 und WeekTim 2 haben die folgenden Standardeinstellungen: • WeekTim 1: Die Einheit schaltet montags, dienstags, mittwochs, donnerstags und freitags um 7 Uhr auf Standby um und schaltet sich um 12 Uhr aus.
  • Page 139: Stundenzähler 1

    FlexPAK 800/1000 DX Wiederholen Sie denselben Vorgang für den Zeitpunkt der Ausschaltung. Betätigen Sie zur Bestätigung Betätigen Sie , um zum Hauptmenü zu gelangen. Betätigen Sie , um zum Zeit- und Datumsfenster zu gelangen. Betätigen Sie , um das Fenster zu verlassen. WeekTim 2, Montag–Freitag nachmittags WeekTim 2 D=MTWTF--...
  • Page 140: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.5 SSR_Time Menü zum Einstellen des SSR-Timers. Der SSR-Timer gibt die Zeit an, nach der die Einheit beim Wegfall des Steuersignals vom Idling-Modus in den Standby-Modus übergeht. T=12:00m: Zeit, nach der SSR_Time aktiviert wird. Die Standardeinstellung ist 12 Minuten. Der Mindestwert beträgt 5 Minuten.
  • Page 141: Parametereinstellungen: Accessories, Customer Connections

    FlexPAK 800/1000 DX Parametereinstellungen: Accessories, customer connections 7.3.1 FlushTmr Menü zum automatischen Durchspülen des Kanalsystems mit dem Intervalltimer. FlushTmr aktiviert FlushCy1 und FlushCy2. FlushTmr wird deaktiviert, wenn PSCFlush aktiviert wird, „Switch=On“, s. Abschnitt „7.3.8 PSCFlush“. T=60:00m: Dauer zwischen zwei Spülvorgängen. Die Standardeinstellung ist 60 Minuten. Ta=00:00: Die Zeit, die seit dem Wegfall des Steuersignals vergangen ist.
  • Page 142: Psifc

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.7 PSIFC Switch=. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch=. PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 FlushTMP-Aktivierung HINWEIS! Ab Softwareversion 2160681-3 ist das FlushTMP-Aktivierungsmenü nicht mehr sichtbar und kann nicht verwendet werden. Nutzen Sie das FlushTMP-Menü zur FlushTMP- Aktivierung.
  • Page 143: Cooltmr

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.14 CoolTmr CoolTmr TH=0 Off= TL=0 TA=00:00 Ax=. 7.3.15 BRSTmr BRSTmr T=30:00m Ta=00:00 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Switch=. BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Switch=. LiAuto Switch=Off...
  • Page 144: Aeb-Tvfd

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.21 AEB-TVFD Switch=. AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm BinOpnTm TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Switch=. EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Switch=. TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00...
  • Page 145: Presep

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.28 Presep Switch=. Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm PresepTm TL=05:00s TH=05:00s Pneumatisches Filterreinigungsventil Filterreinigungstaste Die Filterreinigungstaste funktioniert ausschließlich im Standby- und im Running-Modus der Einheit. Filterreinigung im Standby-Modus Im Standby-Modus führen Sie eine Filterreinigung wie folgt durch: Sie bringen die Einheit vom Off- in den Standby-Modus, indem Sie die Taste Standby/ Running betätigen.
  • Page 146: Funktion Des Filterabreinigungsventils

    Druckluftversorgung von der Einheit getrennt werden. HINWEIS! Besteht beim Frequenzumrichter Wartungsbedarf, wenden Sie sich bitte direkt an Nederman. HINWEIS! Die Einheit trägt eine CE-Kennzeichnung. Anschlüsse, erstmalige Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten an der Einheit haben gemäß den Angaben in dieser Anleitung zu erfolgen.
  • Page 147: Service Und Wartung Von Atex-Geräten

    Stellen Sie sicher, dass bei Reinigung, Wartung oder Inspektion von FlexPAK 800/1000 DX weder explosionsfähige Atmosphäre noch Staubschichten vorhanden sind. • Nur Original-Ersatzteile von Nederman verwenden. • Stellen Sie sicher, dass FlexPAK 800/1000 DX nicht mit dicken Staubschichten (> 5 mm) bedeckt ist.
  • Page 148: Filterpaket

    Prüfen, ob der Behälter richtig dicht anliegt, wenn im Staubabscheider wieder Vakuum erzeugt wird. GEFAHR der Anlagenbeschädigung. Ohne antistatischen Nederman-Staubsammelbeutel darf die Einheit nicht verwendet werden. Filterpaket Filterwechsel sind im Wartungsprotokoll der Einheit zu notieren. Der Wechsel einzelner Filter- schläuche ist möglich, allerdings empfiehlt sich der Austausch des kompletten Filterpakets. Das geht schneller und wirbelt weniger Staub auf.
  • Page 149: Neue Software Laden

    Gummidichtung am Gehäuse intakt ist. Die obere Abdeckung schließen und die Leitungen wieder anschließen. Die Erdung zwischen Kontrollfilter und GND1 überprüfen. Neue Software laden HINWEIS! Dieser Abschnitt ist ausschließlich für geschulte Servicetechniker von Nederman vorgesehen. HINWEIS! Notieren Sie sich die aktuellen Parametereinstellungen. 9.6.1 Frequenzumrichter-Bedienfeld Zum Ändern der Software bzw.
  • Page 150: Ersatzteile

    FlexPAK 800/1000 DX Ersatzteile Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Siehe auch www.nederman.de. Bestellung von Ersatzteilen Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen immer Folgendes an: •...
  • Page 151: Akronyme Und Abkürzungen

    FlexPAK 800/1000 DX Akronyme und Abkürzungen Automatic emptying of bin Automatisches Leeren des Behälters Auxiliary Zubehör Bin level indicator Füllstandsanzeige Behälter BLI-Wr Bin Level Warning indicator Füllstandswarnanzeige Behälter Compressed air switch Druckluftschalter CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Sensoralarm Kontrollfilter- Sensor Alarm Differenzdruck Duty/idle relay Betriebs-/Leerlaufrelais...
  • Page 152: Español

    5.3.2 Modos de funcionamiento de la unidad ..............6 Mensajes de PLC ............................Mensajes de estado ........................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Modo Desactivado) ............6.1.2 FlexPAK Standby (Modo En espera) ................6.1.3 Running (Modo En ejecución) ..................6.1.4 FlexPAK Idling (Modo En reposo) ................
  • Page 153 FlexPAK 800/1000 DX 6.4.1 Frequency Conv Alarm ......................6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down ..............6.4.3 Hi Vacuum ........................... 6.4.4 Exhaust Air Temp High ......................6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected ................6.4.6 Low Pressure ..........................6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out ..................
  • Page 154: Prólogo

    Nederman. Contacte con el distribuidor autorizado más cercano o con Nederman para recibir orientación sobre el servicio técnico. Nederman mejora continuamente el diseño y la eficiencia de sus productos a través de modificaciones, y se reserva el derecho de hacerlo sin introducir estas mejoras a los productos previamente suministrados.
  • Page 155: Flexpak 800/1000 Dx Y Atex

    FlexPAK 800/1000 DX. Póngase en contacto con Nederman para solicitar asistencia técnica y para la investigación de la aplicación de polvo.
  • Page 156: Protección Contra Las Explosiones

    ADVERTENCIA: riesgo de explosión. No realizar ningún cambio en este producto sin consultar con Nederman. Añadir un conducto de descarga o cambiar el espacio o la longitud de los elementos del filtro incide directamente en los cálculos, de acuerdo con la norma EN 14491.
  • Page 157: Venteo Sin Llama

    FlexPAK 800/1000 DX Encontrará información detallada sobre el funcionamiento y la instalación del sistema, su manejo y mantenimiento en el manual del sistema de supresión. 3.3.3 Venteo sin llama El método de venteo sin llama es similar al método 1 “Panel de alivio de explosiones”. Sin embargo, un dispositivo conectado a la parte exterior del panel de venteo evitará...
  • Page 158: Datos Técnicos

    FlexPAK 800/1000 DX Datos técnicos Tabla 3-1: Datos técnicos FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Efecto 18.5 kW (25 hp) 18.5 kW (25 hp) 21.5 kW (29 hp) Frecuencia/tensión de red 230 V±10%/50–60 Hz 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Flujo máximo...
  • Page 159: Fusibles

    Depósito del colector, consulte la ilustración 4A. NOTA: No utilice nunca la unidad sin la bolsa de plástico antiestática. Utilice solamente bolsas originales de Nederman. Extractor de polvo, consulte la ilustración 4A. Bolsas de filtro de tejido, consulte la ilustración 4A.
  • Page 160: Unidad De Arranque Y Control

    FlexPAK’ que es un documento independiente incluido con la unidad. Accesorios La instalación de los accesorios de Nederman para FlexPAK 800/1000 DX se describe en los manuales de cada producto. Consulte su representante local de Nederman para obtener los accesorios disponibles.
  • Page 161: Uso De La Unidad

    • El filtro no se debe utilizar para el filtrado de los humos de los procesos de soldadura. • No realizar ningún cambio en este producto sin consultar con Nederman. Añadir un conducto de descarga o cambiar el espacio o la longitud de los elementos del filtro incide directamente en los cálculos, de acuerdo con la norma EN 14491.
  • Page 162: Arranque Inicial

    FlexPAK 800/1000 DX Arranque inicial ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. • El trabajo con equipo eléctrico debe realizarlo un electricista cualificado. • El personal sin autorización NO podrá permanecer en las proximidades del aparato cuando la unidad de control esté abierta. El personal autorizado que realiza inspecciones y ajustes en el equipo de control deberá...
  • Page 163: Modos De Funcionamiento De La Unidad

    FlexPAK 800/1000 DX Compruebe que el aire comprimido está conectado con la unidad. Presione el botón Standby/Running en el panel de control, consulte la ilustración 7, punto 8. La lámpara blanca se enciende y se muestra “Standby”. La unidad arranca cuando se presiona el botón Test start, Ilustración 7, punto 7, o cuando se abre una válvula en una estación de trabajo.
  • Page 164: Mensajes De Plc

    6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Modo Desactivado) La unidad está en modo Desactivado, que es también el menú de inicio de la unidad. La unidad también puede pasar el modo Desactivado si hay algo incorrecto, por ejemplo si se activa una alarma.
  • Page 165: Limpieza De Los Filtros

    FlexPAK 800/1000 DX 6.1.5 Limpieza de los filtros La unidad limpia su filtro principal. Clean: el tiempo transcurrido desde que se activó la limpieza del filtro. Filter Wait: si se está usando TVFD, Filter Cleaning (FC), y el vaciado del Cleaning depósito no puede arrancar hasta que este tiempo haya transcurrido.
  • Page 166: Open Lower Slide Valve V11

    FlexPAK 800/1000 DX 6.2.5 Open Lower Slide Valve V11 Emptying Bin Open Lower Slide Valve Remaining Time 00:00s 6.2.6 Close Lower Slide Valve V11 Emptying Bin Close Lower Slide Valve Remaining Time 00:00s Mensajes de advertencia Si se activa una advertencia, hay un problema que necesita ser corregido, pero la unidad continúa trabajando.
  • Page 167: Bag Replacement Switch Activated

    FlexPAK 800/1000 DX 6.3.4 Bag Replacement Switch Activated Bag Replacement Switch Activated MaxTime 30:00m RemTime 28:14m Alarmas Si se activa una alarma, la unidad entra en el modo Desactivado hasta que se corrija el problema. Si un mensaje de alarma se muestra en la pantalla de PLC, la luz del botón Standby/Running se enciende y apaga intermitentemente en intervalos de un segundo.
  • Page 168: Ptc Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down El convertidor de frecuencia ha detectado que los sensores de PTC en el motor han alcanzado la temperatura máxima de la unidad (140°C), de modo que la unidad se ha puesto en el modo Desactivado.
  • Page 169: Bag Replacement Switch Time Out

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out Bag Replacement Switch TimeOut Tm 20:44:45m Reset OK ==> 6.4.8 Control Filter Clogged Control Filter Clogged Reset OK ==> 6.4.9 TVFD Error! Upper Slide Not Closed TVFD Error! Upper Slide Not Closed 6.4.10 TVFD Error! Upper Slide Not Open TVFD Error!
  • Page 170: Ajustes De Plc

    FlexPAK 800/1000 DX Ajustes de PLC Búsqueda de un parámetro y definición de su valor Realice las siguientes acciones para encontrar un parámetro y definir su valor: Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour En la pantalla de estado de PLC, presione para acceder a la pantalla de la fecha y hora de la unidad.
  • Page 171: Ajuste De Hora Y Fecha

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.1 Ajuste de hora y fecha Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour En una pantalla de estado de PLC, presione para acceder a la pantalla de la fecha y hora de la unidad. Su 00:00 2012-01-01 NOTA: Existen otros menús de introducción al mismo nivel que la pantalla de inicio del reloj.
  • Page 172: Temporizador Semanal

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.2 Temporizador semanal Existen cuatro temporizadores diferentes: • WeekTim 1 • WeekTim 2 • WeekTim 3 • WeekTim 4. WeekTim 1 y WeekTim 2 tienen los siguientes ajustes predeterminados: • WeekTim 1: La unidad activa el modo En espera el lunes, martes, miércoles, jueves y viernes a las 07:00 y lo desactiva a las 12:00.
  • Page 173: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX Repita el mismo procedimiento para la hora OFF. Presione para confirmar. Presione para acceder al menú principal. Presione para acceder a la pantalla de la fecha y la hora. Presione para salir. Ajuste de WeekTim 2, tardes de lunes a viernes WeekTim 2 D=MTWTF-- On=13:00...
  • Page 174: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.5 SSR_Time Menú para el ajuste del temporizador SSR. El temporizador SSR es el intervalo transcurrido antes de que la unidad pase del modo En reposo al modo En espera cuando desaparece la señal piloto. T=12:00m: Intervalo transcurrido antes de que se active SSR_Time. El ajuste predeterminado es 12 minutos.
  • Page 175: Ajustes De Parámetros: Accesorios, Conexiones Del Cliente

    FlexPAK 800/1000 DX Ajustes de parámetros: Accesorios, conexiones del cliente 7.3.1 FlushTmr Menú para la descarga automática del sistema de conductos con el temporizador de intervalos. FlushTmr activa FlushCy1 y FlushCy2. Se desactiva FlushTmr si se activa PSCFlush, “Switch = On”, consulte la sección “7.3.8 PSCFlush”. T=60:00m: tiempo entre descargas.
  • Page 176: Psifc

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.7 PSIFC Switch=. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch= PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 Activación de FlushTMP NOTA: Desde la revisión de software 2160681-3, el menú de activación de FlushTMP no es visible, por lo tanto no se puede utilizar.
  • Page 177: Cooltmr

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.14 CoolTmr CoolTmr TH=0 Off= TL=0 TA=00:00 Ax=. 7.3.15 BRSTmr BRSTmr T=30:00m Ta=00:00 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Switch=. BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Switch= LiAuto Switch=Off...
  • Page 178: Aeb-Tvfd

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.21 AEB-TVFD Switch= AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm BinOpnTm TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Switch= EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Switch= TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00...
  • Page 179: Presep

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.28 Presep Switch= Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm PresepTm TL=05:00s TH=05:00s Válvula de limpieza del filtro neumático Botón Filter cleaning El botón Filter cleaning solamente funcionará cuando el sistema esté en modo En espera o en modo En ejecución. Limpieza del filtro en modo En espera Realice una limpieza de filtro en modo En espera como se muestra a continuación: Desde el modo Desactivado, ponga la unidad en el modo En espera presionando el botón...
  • Page 180: Función De La Válvula De Limpieza Del Filtro

    Desconecte siempre la fuente del aire comprimido antes de cualquier reparación, ya sea mecánica o eléctrica. NOTA: Póngase en contacto con Nederman si el convertidor de frecuencia necesita mantenimiento. NOTA: La unidad dispone del marcado de la CE. Las conexiones a la unidad, el arranque inicial y...
  • Page 181: Servicio Y Mantenimiento De Equipos Atex

    No deben existir atmósferas explosivas ni capas de polvo durante el mantenimiento o la inspección de FlexPAK 800/1000 DX. • Solo deben utilizarse piezas de repuesto originales de Nederman. • FlexPAK 800/1000 DX no debe cubriese con gruesas capas de polvo (>5 mm). Esto se evita mediante la creación de rutinas para la limpieza regular y la inclusión de éstas en el...
  • Page 182: Paquete De Filtros

    RIESGO de daño del equipo. Nunca utilice la unidad sin una bolsa de plástico antiestática de Nederman. Paquete de filtros La sustitución del filtro se debe indicar en el protocolo de reparación de la unidad. Es posible la sustitución de mangas filtrantes individuales, pero se recomienda que se sustituya todo el paquete...
  • Page 183: Carga De Nuevo Software

    Panel de control del convertidor de frecuencia Para cambiar el software o instalar nuevo software para la unidad, los parámetros en el convertidor de frecuencia tienen que cambiarse mediante el panel de control del convertidor de frecuencia disponible de Nederman. 9.6.2 Etiquetado de firmware y software La revisión de firmware y software se puede leer en el PLC y también en la etiqueta del PLC.
  • Page 184: Piezas De Repuesto

    El producto se ha diseñado de modo que se puedan reciclar los materiales de los componentes. Sus diversos tipos de materiales se deben manipular según las regulaciones locales relevantes. Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plantea dudas cómo desechar el producto al final de su vida útil.
  • Page 185: Acrónimos Y Abreviaturas

    FlexPAK 800/1000 DX Acrónimos y abreviaturas Automatic emptying of bin Vacío automático del depósito Auxiliary Auxiliar Bin level indicator Indicador de nivel del depósito BLI-Wr Bin Level Warning indicator Indicador de advertencia del nivel del depósito Compressed air switch Interruptor de aire comprimido CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Alarma del sensor de presión...
  • Page 186 5.3.1 Laitteen käynnistys ......................5.3.2 Laitteen toimintatilat ......................6 Ohjaimen viestit ............................Tilaviestit ............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (pois päältä) ................. 6.1.2 FlexPAK Standby (Valmiustila) ..................6.1.3 Running (Käyntitila) ......................6.1.4 FlexPAK Idling (Tyhjäkäyntitila) ..................6.1.5 Filter Cleaning (Puhdista suodatin) ................
  • Page 187 FlexPAK 800/1000 DX 6.4.1 Frequency Conv Alarm (Taajuusmuuttimen hälytys) ............ 6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down (PTC tunnisti suuren lämpötilan moot- torissa, laite pois päältä) ........................6.4.3 Hi Vacuum (Suuri alipaine) ....................6.4.4 Exhaust Air Temp High (Poistoilman lämpötila liian suuri) ..........
  • Page 188: Johdanto

    Nedermanilta. Nederman parantaa tuotteittensa suunnittelua ja tehokkuutta muutosten avulla ja varaa oikeuden niiden tekemiseen, mutta tämä ei välttämättä koske aiemmin toimitettuja tuotteita. Nederman varaa myös oikeuden muuttaa tietoja ja laitteita sekä käyttö- ja huolto-ohjeita ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 189: Flexpak 800/1000 Dx Ja Atex

    FlexPAK 800/1000 DX Kaksivaiheinen suodatus FlexPAK 800/1000 DX suodattaa hiukkaset kahdessa vaiheessa. Ensimmäisessä vaiheessa karkeat hiukkaset erotellaan tuloaukossa. Toisessa vaiheessa suodatinpussit erottelevat hienot hiukkaset (kuva 9). Automaattinen suodatinpuhdistus FlexPAK 800/1000 DX suorittaa suodatinpuhdistuksen lyhyillä käänteisillä ulkoilmanpaineen ilmasysäyksillä. Suodattimen yläosassa olevan suodattimen puhdistusventtiilin (FCV) nopea aukeaminen saa aikaan voimakkaan käänteisen ilmasysäyksen, joka irrottaa tehokkaasti pölyn suodatinpusseista (kuva 8).
  • Page 190: Räjähdyssuojaus

    FlexPAK 800/1000 DX VAROITUS! Räjähdysvaara. Älä tee muutoksia tähän tuotteeseen kysymättä ensin lupaa Nedermanilta. Suojakanavan lisääminen tai suodatinelementtien välistyksen tai pituuden muuttaminen vaikuttaa EN 14491 -standardin mukaisiin laskelmiin. VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara. Käytä asianmukaisia henkilösuojaimia, kuten silmä-, kuulo- ja hengityksensuojainta. Räjähdyssuojaus Tämän yksikön CE- ja ATEX-merkinnät varmistavat sekä...
  • Page 191: Liekitön Ilmanvaihto

    Katso FlexPAK 800/1000 DX -laitteen mitat kuvista 2A, 2B ja 2C. HUOMAUTUS! Kuva 2D esittää tuloliitännän ja FlexPAK 800/1000 DX:n yhden sivun mittoja. Tekniset tiedot Taulukko 3–1: FlexPAK 800 DX:n tekniset tiedot FlexPAK 800 DX Teho 18,5 kW (25 hp)
  • Page 192: Sulakkeet

    Pääosat Kuvat 4A, 4B ja 4C esittävät yksikön pääosia. Keräysastia; kuva 4A HUOMAUTUS! Älä käytä yksikköä ilman antistaattista muovipussia. Käytä vain alkuperäisiä Nederman-pusseja. Pölynerotin; kuva 4A Kankaiset suodatinpussit; kuva 4A Suodatinpidike; kuva 4A Suodattimen puhdistusventtiili (FCV); kuva 4A Putkiliitäntä pölynerottimesta tuloäänenvaimentimeen; kuva 4A Käynnistys- ja ohjausyksikkö;...
  • Page 193: Käynnistys- Ja Ohjausyksikkö

    FlexPAK 800/1000 DX Poistoäänenvaimennin, puhaltimen jälkeen; kuva 4B Varasuodatin ja suodatinelementti; kuva 4B Paineanturi; kuva 4B Ääntä vaimentava vuoraus; kuva 4B Jäähdytysilmaletku taajuusmuuttimesta; kuva 4C Paineilmalähde; kuva 4C Tuloliitäntä; kuva 4C HUOMAUTUS! FlexPAK 800/1000 DX -laitteesta riippuen käytössä voi olla myös räjähdyssuojauslaite;...
  • Page 194: Lisävarusteet

    FlexPAK 800/1000 DX Lisävarusteet Nederman-lisävarusteiden asennus FlexPAK 800/1000 DX -laitteeseen on kuvattu kunkin tuotteen ohjekirjassa. Tiedustele lisävarusteista paikalliselta Nederman-edustajalta. FlexPAK 800/1000 DX -laitteen käynnistys- ja ohjausyksikkö on valmisteltu ulkoisia lisävarusteita ja asiakkaan yhteyksiä varten. Lisävarusteet, lisälaitteet ja toiminnot liitetään kuvien 19, 20 ja 21 mukaan.
  • Page 195: Ensimmäinen Käynnistyskerta

    FlexPAK 800/1000 DX HUOMAUTUS! Yksikköä ei saa missään olosuhteissa käyttää suuntaamatta poistoilmaa yksiköstä poispäin. • Paineilma on liitetty kiinteästi. Tyhjäkäyntitila ja suodattimen puhdistus eivät toimi, jos paineilmaa ei ole liitetty. • PS-kaapeli on kytketty, mutta yhtään työpaikan venttiiliä ei ole avattu. •...
  • Page 196: Laitteen Toimintatilat

    FlexPAK 800/1000 DX Tarkista, että paineilma on kytketty laitteeseen. Paina ohjauspaneelin Standby/Running (Valmiustila/Käyntitila) -painiketta (kuva 7, kohta 8). Valkoinen valo syttyy ja näytössä lukee Standby (Valmiustila). Laite käynnistyy, kun Test Start (Aloita testi) -painiketta painetaan (kuva 7, kohta 7) tai kun työasemassa avataan venttiili.
  • Page 197: Tilaviestit

    Seuraavat tilaviestit ilmoittavat, missä toimintatilassa laite on tai mitä säännöllistä huoltoa ollaan parhaillaan suorittamassa. 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (pois päältä) Laite on pois päältä -tilassa. Tämä näyttö toimii myös laitteen aloitusvalikkona. Laite voi siirtyä tähän tilaan myös kun sen toiminnassa on jokin häiriö, kuten hälytys. Tällöin pumpun moottori on sammutettu, alipainetta ei ole, suodattimen puhdistusventtiili on kiinni eikä...
  • Page 198: Tilaviestit: Lisävarusteet, Asiakkaan Yhteydet

    FlexPAK 800/1000 DX Tilaviestit: lisävarusteet, asiakkaan yhteydet Logistiikkaohjaimessa on valmiiksi tuki lisävarusteille. Ohjaimen näytössä näytetään seuraavia viestejä käytössä olevien lisävarusteiden mukaan. 6.2.1 Flushing duct (Putkiston huuhtelu) Laite huuhtelee putkistoa. Tämä viesti tulee esiin, kun FlushCy1 ja FlushCy2 aktivoivat huuhteluventtiilin. Viesti näytetään myös, kun FlushTemp aktivoidaan. Katso osiot ”7.3.1 FlushTmr”, ”7.3.9 FlushCy1”, ”7.3.10 FlushCy2”...
  • Page 199: Close Lower Slide Valve V11 (Sulje Alaliukuventtiili V11)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.2.6 Close Lower Slide Valve V11 (Sulje alaliukuventtiili V11) Emptying Bin Close Lower Slide Valve Remaining Time 00:00s Varoitusviestit Varoituksen esiintyminen tarkoittaa, että laitteessa on toimenpiteitä edellyttävä ongelma, mutta sen toiminta jatkuu. Jos ohjaimen näytössä on varoitusviesti, Standby/Running-painikkeen valo vilkkuu sekunnin jaksoissa.
  • Page 200: Dustbin Full (Pölysäiliö Täynnä)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.3.3 Dustbin Full (Pölysäiliö täynnä) Dustbin Full Reset OK ==> 6.3.4 Bag Replacement Switch Activated (Pussinvaihtopainike aktivoitu) Bag Replacement Switch Activated MaxTime 30:00m RemTime 28:14m Hälytykset Kun hälytys aktivoituu, laite siirtyy pois päältä -tilaan, kunnes ongelma korjataan. Jos ohjaimen näytössä...
  • Page 201: Ptc Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down (Ptc Tunnisti Suuren Lämpötilan Moottorissa, Laite Pois Päältä)

    FlexPAK 800/1000 DX Frequency Conv Alarm Reset OK==> 6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down (PTC tunnisti suuren lämpötilan moottorissa, laite pois päältä) Taajuusmuutin havaitsi, että moottorin PTC-anturit ovat saavuttaneet laitteen enimmäislämpötilan (140 °C), ja siksi laite on asetettu pois päältä -tilaan. PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down Reset OK==>...
  • Page 202: External Fire Alarm Explosion Detected (Ulkoinen Palohälytin, Räjähdys Havaittu)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected (Ulkoinen palohälytin, räjähdys havaittu) External Fire Alarm Explosion Detected We: 15:07 Reset OK ==> 6.4.6 Low Pressure (Pieni paine) Low Pressure CAS<3Bar Reset OK ==> 6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out (Pussinvaihtopainikkeen aikakatkaisu) Bag Replacement Switch TimeOut Tm 20:44:45m...
  • Page 203: Tvfd-Virhe! Lower Slide Not Open (Alaliuku Ei Auki)

    TVFD Error! Slides In Open Position Reset OK==> Ohjaimen asetukset Parametrin etsiminen ja määrittäminen Etsi tietty parametri ja määritä sen arvo seuraavasti. Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Siirry laitteen päivämäärä ja kellonaika -näyttöön painamalla ohjaimen tilanäytössä -painiketta. Su 00:00 2012-01-01 HUOMAUTUS! Samalla tasolla on useita muitakin valikoita, joiden avulla käyttäjä...
  • Page 204: Parametriasetukset

    -asetuksia lukuun ottamatta näytössä on asetusten vieressä tila, johon voi määrittää uuden mukautetun asetuksen, joka eroaa tässä oppaassa näytetyistä oletusasetuksista. 7.2.1 Adjust the time and date (Määritä kellonaika ja päivämäärä) Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Siirry laitteen päivämäärä ja kellonaika -näyttöön painamalla ohjaimen tilanäytössä...
  • Page 205: Weekly Timer (Viikoittainen Ajastin)

    FlexPAK 800/1000 DX Vaihda viikonpäivää painikkeilla Siirrä kohdistin seuraavaan kohtaan painikkeilla ja . Määritä muut haluamasi asetukset kuvien 2 ja 3 mukaan. Vahvista painamalla -painiketta. Siirry päävalikkoon painamalla -painiketta. Siirry päivämäärä ja kellonaika -näyttöön painamalla -painiketta. Lopeta painamalla -painiketta. 7.2.2 Weekly timer (Viikoittainen ajastin) Ajastimia on neljä: •...
  • Page 206: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX Siirry seuraavan vaihdettavan viikonpäivän kohdalle painikkeilla . Valitse haluamasi arvo painikkeilla Valitse laitteen päälläoloaika (ON) siirtymällä kellonajan vaihdettavan merkin kohdalle -painikkeella. Valitse haluamasi arvo painikkeilla Paina painikkeita, kunnes haluamasi aika on näkyvissä. Määritä pois päältä -aika (OFF) samoin. Vahvista painamalla -painiketta.
  • Page 207: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.5 SSR_Time Tässä valikossa määritetään SSR-ajastimen aika. SSR-ajastin osoittaa ajan, jonka kuluttua laite siirtyy tyhjäkäyntitilasta valmiustilaan, kun ohjaussignaali päättyy. T = 12:00m: SSR_Time-ajan aktivoitumista edeltävä aika. Oletusasetus on 12 minuuttia. vähimmäisasetus 5 minuuttia. Ta = 00:00: ohjaussignaalin päättymisestä kulunut aika. SSR_Time T = 12:00m Ta = 00:00...
  • Page 208: Parametriasetukset: Lisävarusteet, Asiakkaan Yhteydet

    FlexPAK 800/1000 DX Parametriasetukset: lisävarusteet, asiakkaan yhteydet 7.3.1 FlushTmr Tässä valikossa määritetään putkiston automaattisten huuhteluiden aikavälien ajastin. FlushTmr aktivoi FlushCy1- ja FlushCy2-ajastimet. FlushTmr poistuu käytöstä, jos PSCFlush aktivoidaan (Switch = On). Lisätietoja on osiossa ”7.3.8 PSCFlush”. T = 60:00m: Huuhteluiden välinen aika. Oletusasetus on 60 minuuttia. Ta = 00:00: huuhtelusyklin alkamisesta kulunut aika.
  • Page 209: Psifc

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.7 PSIFC Switch =. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch = PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 FlushTMP-aktivointi HUOMAUTUS! Ohjelmistoversiosta 2160681-3 alkaen FlushTMP-aktivointi-valikko ei ole näkyvissä, joten sitä ei voi käyttää. FlushTMP voidaan aktivoida FlushTMP-valikosta. Katso osio ”7.3.12 FlushTMP”.
  • Page 210: Cooltmr

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.14 CoolTmr On = päällä CoolTmr TH=0 Off = pois päältä TL=0 TA=00:00 Ax = 7.3.15 BRSTmr BRSTmr T=30:00m Ta=00:00 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s TL = T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Switch =. BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19...
  • Page 211: Aeb-Tvfd

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.21 AEB-TVFD Switch = AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm TH = BinOpnTm TL = TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Switch = EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Switch = TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDO-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr...
  • Page 212: Presep

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.28 Presep Switch = Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm TH = PresepTm TL = TL=05:00s TH=05:00s Pneumaattisuodattimen puhdistusventtiili Filter Cleaning (Puhdista suodatin) -painike Tämä painike toimii vain, kun järjestelmä on valmius- tai käyntitilassa. Suodattimen puhdistus valmiustilassa Puhdista suodatin valmiustilassa seuraavasti: Kun laite on pois päältä...
  • Page 213: Suodattimen Puhdistusventtiilin Toiminta

    FlexPAK 800/1000 DX Suodattimen puhdistusventtiilin toiminta Ohjaimen DO3-lähtöliitäntä määritetään, ja se lähettää +24 V:n jännitteen solenoidiventtiiliin. Solenoidiventtiili avaa ilmavirran pneumaattiseen mäntään, joka siirtää suodattimen päällä olevaa kantta ylöspäin, jolloin suodattimen yläpäähän pääsee virtaamaan ulkoilmanpaineista ilmaa. Kannen äkillinen avaaminen päästää ilmaa sisään suurella nopeudella, mikä saa paineen kasvamaan äkillisesti suodattimien yläpuolella.
  • Page 214: Maadoituksen Tarkastus

    Henkilövahinkojen vaara. Keräysastiaa tyhjennettäessä on käytettävä suojalaseja, hengityssuojainta ja suojakäsineitä. Antistaattinen muovipussi on vaihdettava sen ollessa kaksi kolmasosaa täynnä (kuva 11). HUOMAUTUS! Käytä vain antistaattisia Nederman-muovipusseja. Antistaattisen muovipussin vaihtaminen: Tarkasta, että riskialue on tyhjä. Varmista, että pölynerottimessa ei ole tyhjiötä.
  • Page 215: Suodatinpakkaus

    Tarkista, että paineentasausletku on kiinnitetty keräysastiaan (kuva 14). Tarkista, että keräysastia sulkeutuu tiiviisti, kun pölynerottimeen palautetaan tyhjiö. LAITEVAURIOIDEN vaara. Älä koskaan käytä yksikköä ilman antistaattista Nederman-muovipussia. Suodatinpakkaus Suodattimen vaihto on merkittävä laitteen huoltoprotokollaan. Suodatinpusseja voi vaihtaa yksitellen, mutta on suositeltavaa vaihtaa koko suodatinpakkaus kerrallaan, sillä se käy nopeammin ja aiheuttaa vähemmän pölyn leviämistä.
  • Page 216: Taajuusmuuttimen Ohjauspaneeli

    Varaosien tilaaminen Varaosia tilattaessa ilmoita aina seuraavat tiedot: • Osa- ja tarkistusnumero (katso tuotteen tyyppikilpeä). • Varaosan osanumero ja nimi (katso www.nederman.com). • Tarvittavien varaosien lukumäärä. Kierrätys Tuote on suunniteltu siten, että osien materiaalit voidaan kierrättää. Eri materiaalityypit on käsiteltävä paikallisten säädösten mukaan. Ota kysymyksissä yhteys jälleenmyyjään tai Nedermaniin, kun tuote heitetään pois sen käyttöiän lopussa.
  • Page 217: Kirjainsanat Ja Lyhenteet

    FlexPAK 800/1000 DX • 93,6 % laitteesta on kierrätettävää. • Tuotteiden ympäristöselosteet ovat saatavana pyynnöstä. Kirjainsanat ja lyhenteet Automatic emptying of bin Pölysäiliön automaattinen tyhjennys Auxiliary Lisävaruste Bin level indicator Säiliötason ilmaisin BLI-Wr Bin Level Warning indicator Säiliötason ilmaisin -varoitus Compressed air switch Paineilmakytkin CFDPS-Al...
  • Page 218: Français

    ......................... 5.3.2 Modes de fonctionnement de l’unité ................6 Messages du PLC ............................. Messages de statut ........................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ................6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) ................6.1.3 Running (mode Running) ....................6.1.4 FlexPAK Idling (mode Idling) ..................
  • Page 219 FlexPAK 800/1000 DX 6.4.1 Frequency Conv Alarm ......................6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down ..............6.4.3 Hi Vacuum ........................... 6.4.4 Exhaust Air Temp High ......................6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected ................6.4.6 Low Pressure ..........................6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out ..................
  • Page 220: Préface

    Nederman d’origine. Pour obtenir des conseils techniques et des pièces de rechange, contacter votre distributeur agréé le plus proche ou Nederman. Nederman améliore continuellement la conception et l’efficacité de ses produits par le biais de modifications et se réserve le droit de faire ceci sans introduire ces améliorations à des produits précédemment fournis.
  • Page 221: Flexpak 800/1000 Dx Et Atex

    Les matériaux avec des propriétés ne faisant pas partie des valeurs mentionnées ci-dessus ou en cas d’utilisation d’un système de suppression ou d’un système d’explosion sans flamme doivent être vérifiés avant utilisation avec le FlexPAK 800/1000 DX. Contacter Nederman pour obtenir une assistance technique et une étude du type de poussière.
  • Page 222: Protection Contre Les Explosions

    AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion. Vous ne devez apporter aucune modification sans consulter Nederman au préalable. L’ajout d’une conduite de sûreté ou la modification de l’écartement ou de la longueur des éléments de filtration affecte les calculs conformément à la norme EN 14491.
  • Page 223: Canalisation D'explosion Sans Flamme

    FlexPAK 800/1000 DX • Dispositif de commande assisté par ordinateur. • Éléments d’action tels que des cylindres de pression contenant un agent extincteur avec une vanne à ouverture extra rapide. Des informations détaillées concernant l’installation, le fonctionnement, l’utilisation et la maintenance du système peuvent être obtenues dans le manuel du système de suppression.
  • Page 224: Caractéristiques Techniques

    FlexPAK 800/1000 DX Caractéristiques techniques Tableau 3-1 : Caractéristiques techniques FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Effet 18,5 kW (25 ch) 18,5 kW (25 ch) 21,5 kW (29 ch) Tension/Fréquence de secteur 230 V±10 %/50–60 Hz 400 V±10 %/50–60 Hz 460 V±10 %/50–60 Hz...
  • Page 225: Fusibles

    Les schémas 4A, 4B et 4C indiquent les principaux composants de l’unité : Seau de récupération, voir schéma 4A. REMARQUE ! Ne jamais utiliser l’appareil sans sac plastique antistatique. Utiliser uniquement des sacs filtrants Nederman. Extracteur de poussières, voir schéma 4A. Manches filtrantes, voir schéma 4A. Support de filtre, voir schéma 4A.
  • Page 226: Variateur De Fréquence

    Accessoires Les instructions d’installation des accessoires Nederman de FlexPAK 800/1000 DX se trouvent dans les manuels respectifs de chaque produit. Consulter le représentant Nederman local pour connaître les accessoires disponibles. Le dispositif de démarrage et de commande de FlexPAK 800/1000 DX est préparé pour le raccordement d’accessoires ou de connexions clients.
  • Page 227: Utilisation De L'unité

    • Le filtre ne devra pas être utilisé pour filtrer des émanations provenant de procédé de soudage. • Vous ne devez apporter aucune modification sans consulter Nederman au préalable. L’ajout d’une conduite de sûreté ou la modification de l’écartement ou de la longueur des éléments de filtration affecte les calculs conformément à...
  • Page 228: Mise En Service

    FlexPAK 800/1000 DX Mise en service AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution. • Tout travail au niveau du système électrique doit être effectué par un électricien qualifié. • Les personnes non autorisées NE doivent PAS rester à proximité de l’appareil si le dispositif de commande est ouvert.
  • Page 229: Modes De Fonctionnement De L'unité

    FlexPAK 800/1000 DX Appuyer sur le bouton Standby/Running du panneau de commande, voir schéma 7, élément 8. La lampe blanche s’allume et l’écran affiche « Standby ». L’unité démarre lorsque vous appuyez sur le bouton d’essai, schéma 7, élément 7, ou lorsqu’une vanne est ouverte à...
  • Page 230: Messages De Statut

    6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) L’unité est en mode Off, qui est aussi le menu de démarrage de l’unité. L’unité peut également passer en mode Off en cas d’erreur quelconque, par exemple si une alarme est activée. Le moteur de la soufflante annulaire est désactivé, il n’y a pas d’aspiration, le FCV est fermé...
  • Page 231: Messages De Statut : Accessoires, Connexions Clients

    FlexPAK 800/1000 DX Messages de statut : Accessoires, connexions clients Le support pour les accessoires de l’unité est déjà intégré dans le PLC. En fonction des accessoires en cours d’utilisation, les messages suivants peuvent s’afficher sur l’écran PLC. 6.2.1 Flushing duct L’unité...
  • Page 232: Close Lower Slide Valve V11

    FlexPAK 800/1000 DX 6.2.6 Close Lower Slide Valve V11 Emptying Bin Close Lower Slide Valve Remaining Time 00:00s Messages d’avertissement Si un avertissement est activé, il y a un problème qui doit être corrigé, mais l’unité continue à fonctionner. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran PLC, le voyant sur le bouton Standby/Running clignote ainsi : une seconde allumé, une seconde éteint.
  • Page 233: Bag Replacement Switch Activated

    FlexPAK 800/1000 DX 6.3.4 Bag Replacement Switch Activated Bag Replacement Switch Activated MaxTime 30:00m RemTime 28:14m Alarmes Si une alarme est activée, l’unité passe en mode Off, jusqu’à ce que le problème soit corrigé. Si un message d’alarme s’affiche sur l’écran PLC, le voyant sur le bouton Standby/Running clignote ainsi : une seconde allumé, une seconde éteint.
  • Page 234: Ptc Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down Le variateur de fréquence a détecté que les capteurs PTC dans le moteur ont atteint la température maximale pour l’unité (140 °C) ; par conséquent, l’unité est passée en mode Off. PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down Reset OK==>...
  • Page 235: Bag Replacement Switch Time Out

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out Bag Replacement Switch TimeOut Tm 20:44:45m Reset OK ==> 6.4.8 Control Filter Clogged Control Filter Clogged Reset OK ==> 6.4.9 TVFD Error! Upper Slide Not Closed TVFD Error! Upper Slide Not Closed 6.4.10 TVFD Error! Upper Slide Not Open TVFD Error!
  • Page 236: Paramètres De Plc

    FlexPAK 800/1000 DX Paramètres de PLC Trouver un paramètre et définir sa valeur Procéder de la sorte pour trouver un paramètre et définir sa valeur : Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Depuis l’écran de statut du PLC, appuyer sur pour aller à l’écran de date et heure de l’unité.
  • Page 237: Régler L'heure Et La Date

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.1 Régler l’heure et la date Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Depuis un écran de statut de PLC, appuyer sur pour aller à l’écran de date et heure de l’unité. Su 00:00 2012-01-01 REMARQUE ! Il y a plusieurs autres menus d’entrée au même niveau que l’écran de démarrage de l’horloge.
  • Page 238: Minuteur Hebdomadaire

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.2 Minuteur hebdomadaire Il y a quatre minuteurs différents : • WeekTim 1 • WeekTim 2 • WeekTim 3 • WeekTim 4. WeekTim 1 et WeekTim 2 sont définis par défaut de la manière suivante : • WeekTim 1 : l’unité...
  • Page 239: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX Appuyer sur pour aller au menu principal. Appuyer sur pour aller à l’écran de date et heure. Appuyer sur pour quitter l’écran. Setting WeekTim 2, lundi–vendredi après-midi WeekTim 2 D=MTWTF-- On=13:00 Off=16:00 Régler les paramètres comme indiqué dans la section précédente. Setting WeekTim 3, samedi–dimanche après-midis WeekTim 3 D=-----SS...
  • Page 240: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.5 SSR_Time Menu de réglage du minuteur SSR. Le minuteur SSR est la durée avant que l’unité ne passe du mode Idling en mode Standby lorsque le signal pilote disparaît. T=12:00m: durée avant que le SSR_Time ne soit activé. Le réglage par défaut est 12 minutes. Le réglage minimum est 5 minutes.
  • Page 241: Réglages De Paramètres : Accessoires, Connexions Clients

    FlexPAK 800/1000 DX Réglages de paramètres : Accessoires, connexions clients 7.3.1 FlushTmr Menu programmation des intervalles de nettoyage du conduit d’évacuation. FlushTmr active FlushCy1 et FlushCy2. FlushTmr est désactivé si PSCFlush est activé « Switch=On », voir paragraphe « 7.3.8 PSCFlush ». T=60:00m: Durée entre les nettoyages.
  • Page 242: Psifc

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.7 PSIFC Switch=. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch= PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 FlushTMP activation REMARQUE ! À partir de la version logicielle 2160681-3, le menu d’activation FlushTMP n’est pas visible et ne peut donc pas être utilisé.
  • Page 243: Cooltmr

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.14 CoolTmr CoolTmr TH=0 Off= TL=0 TA=00:00 Ax=. 7.3.15 BRSTmr BRSTmr T=30:00m Ta=00:00 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Switch=. BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Switch= LiAuto Switch=Off...
  • Page 244: Aeb-Tvfd

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.21 AEB-TVFD Switch= AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm BinOpnTm TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Switch= EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Switch= TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00...
  • Page 245: Presep

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.28 Presep Switch= Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm PresepTm TL=05:00s TH=05:00s Clapet pneumatique de décolmatage Bouton Filter cleaning Le bouton Filter cleaning fonctionnera uniquement lorsque le système est en mode Standby ou Running. Nettoyage de filtre en mode Standby Pour réaliser un nettoyage du filtre en mode Standby, procéder de la sorte : À...
  • Page 246: Fonction De Vanne De Nettoyage De Filtre

    Toujours couper l’alimentation d’air comprimé avant toute intervention, mécanique ou électrique. REMARQUE ! Contacter Nederman si le variateur de fréquence nécessite un entretien. REMARQUE ! L’unité comporte la marque CE. Les raccordements à l’unité, le démarrage initial et la maintenance doivent être réalisés conformément à ce manuel.
  • Page 247: Mesure De Contrôle De Mise À La Terre

    Le sac plastique antistatique doit être remplacé lorsqu’il est plein aux 2/3, voir schéma 11. REMARQUE ! Utiliser uniquement des sacs en plastique antistatiques Nederman. Pour remplacer le sac en plastique antistatique : Vérifier que la zone à risque est dégagée.
  • Page 248: Filtre Complet

    RISQUE de dommages sur l’équipement. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans sac plastique antistatique Nederman. Filtre complet Le remplacement du filtre doit être noté dans le protocole d’entretien de l’unité. Il est possible de remplacer des manches individuelles, mais il est recommandé de remplacer le filtre complet, car cette intervention est plus rapide et évite l’éparpillement de poussière.
  • Page 249: Panneau De Commande Du Variateur De Fréquence

    Le produit a été conçu pour que les matériaux des composants soient recyclés. Les différents types de matériaux le composant doivent être traités conformément aux réglementations locales en vigueur. Contacter le distributeur ou Nederman en cas de doute concernant la mise au rebut du produit à la fin de sa durée de service.
  • Page 250: Informations Environnementales

    FlexPAK 800/1000 DX 10.1 Informations environnementales Les informations environnementales suivantes sont valides pour FlexPAK 800/1000 DX : • Relais sans cadmium, ni halogène dans l’équipement de commande. • Câbles sans halogène (sans PVC) dans l’équipement de commande. • Lavage et laque sans solvant. •...
  • Page 251 5.3.1 A berendezés elindítása ....................5.3.2 A berendezés üzemmódjai .................... 6 A PLC egység üzenetei ..........................Állapotüzenetek ..........................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Kikapcsolt üzemmód) ............. 6.1.2 FlexPAK Standby (Készenléti üzemmód) ..............6.1.3 Running (Aktív üzemmód) ..................... 6.1.4 FlexPAK Idling (Üresjárati üzemmód) ................
  • Page 252 FlexPAK 800/1000 DX 6.4.1 Frequency Conv Alarm ......................6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down ..............6.4.3 Hi Vacuum ........................... 6.4.4 Exhaust Air Temp High ......................6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected ................6.4.6 Low Pressure ..........................6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out ..................
  • Page 253: Előszó

    és fenntartja azt a jogát, hogy e fejlesztéseket korábban szállított termékek esetében nem alkalmazza. A Nederman ezenkívül fenntartja a jogot arra is, hogy előzetes értesítés nélkül módosítsa az adatokat és a berendezéseket, valamint az üzemeltetési és a karbantartási útmutatókat.
  • Page 254: Flexpak 800/1000 Dx És Atex

    A fentebbi megkötéseket nem teljesítő anyagok, illetve robbanáselfojtó vagy láng nélküli rendszer használata esetén csak külön vizsgálatok után alkalmazható a FlexPAK 800/1000 DX egység. Technikai segítségért, illetve a kezelni kívánt porral kapcsolatos vizsgálatokért forduljon a Nederman vállalathoz. FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély. A szűrő nem alkalmas hegesztési füst elszívására.
  • Page 255: Robbanás Elleni Védelem

    érintkezésbe. A nedvesség származhat például a szűrőben áramló levegő páratartalmának lecsapódásából. FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély. Ne végezzen változtatásokat a terméken a Nederman szakértőinek megkérdezése nélkül. Elvezetőcső hozzáadása, illetve a szűrőelemek távolságának vagy hosszának megváltoztatása módosítja az EN 14491 szabvány szerinti számításokat. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés veszélye.
  • Page 256: Láng Nélküli Szellőzőrendszer

    FlexPAK 800/1000 DX A robbanáselfojtó rendszer telepítésével, működésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos részletes tudnivalókat a rendszer kézikönyve tartalmazza. 3.3.3 Láng nélküli szellőzőrendszer A láng nélküli szellőzőrendszer működési elve hasonló az 1. módszerhez, vagyis a robbanási lökéshullám-elvezető szellőzőrendszerhez. A kiömlő nyílás külsejéhez csatlakoztatott eszköz azonban megakadályozza, hogy a lángok kilépjenek a szűrő...
  • Page 257: Műszaki Adatok

    FlexPAK 800/1000 DX Műszaki adatok 3-1. táblázat: A FlexPAK 800 DX műszaki adatai FlexPAK 800 DX Teljesítmény 18,5 kW (25 LE) 18,5 kW (25 LE) 21,5 kW (29 LE) Hálózati feszültség / frekvencia 230 V±10%/50–60 Hz 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maximális áramlás...
  • Page 258: Biztosítékok

    A 4A., 4B. és 4C. ábrán a berendezés fő részegységei láthatók: Gyűjtőtartály, lásd: 4A. ábra MEGJEGYZÉS Soha ne használja az egységet antisztatikus műanyag zsák nélkül! Csak eredeti Nederman zsákokat használjon. Porelszívó, lásd: 4A. ábra. Textil szűrőzsákok, lásd: 4A. ábra. Szűrőtartó, lásd: 4A. ábra.
  • Page 259: Frekvenciaszabályzó

    A frekvenciaszabályzó paramétereinek beállítását lásd a berendezéshez mellékelt „A FlexPAK frekvenciaszabályzó paramétertáblázata” című dokumentumban. Tartozékok A FlexPAK 800/1000 DX (Nederman gyártmányú) tartozékainak felszerelését az egyes tartozékokhoz mellékelt útmutatók ismertetik. Az elérhető tartozékokról a Nederman helyi képviselőjétől kaphat tájékoztatást. A FlexPAK 800/1000 DX indító- és vezérlőegysége külső tartozékok és jelek fogadására is fel van készítve.
  • Page 260: Berendezés Használata

    öngyulladásra hajlamosak. • A szűrő nem alkalmas hegesztési füst elszívására. • Ne végezzen változtatásokat a terméken a Nederman szakértőinek megkérdezése nélkül. Elvezetőcső hozzáadása, illetve a szűrőelemek távolságának vagy hosszának megváltoztatása módosítja az EN 14491 szabvány szerinti számításokat.
  • Page 261: Első Indítás

    FlexPAK 800/1000 DX Első indítás FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély. • Az elektromos részegységekkel végzett feladatokat bízza szakképzett villanyszerelőre. • Ha a vezérlőegység nyitva van, az egység közelében KIZÁRÓLAG a jogosult személyzet tartózkodhat. A vezérlőberendezés ellenőrzését és beállítását végző jogosult személyzetnek óvatosan kell eljárnia, mivel fennáll az áramütés veszélye. Távolítsa el a vezérlőegység fedelét, mivel az első...
  • Page 262: A Berendezés Üzemmódjai

    FlexPAK 800/1000 DX A berendezés a Test Start gomb (7. ábra, 7. rajz) megnyomásakor indul el, vagy akkor, ha valamelyik munkaállomáson kinyílik egy szelep. Műszak végén mindig kapcsolja ki a berendezést a Standby/Running gombbal a kezelőpanelen, vagy a heti időzítővel, lásd: ‘7.2.2 Heti időzítő’. 5.3.2 A berendezés üzemmódjai A FlexPAK 800/1000 a következő...
  • Page 263: Nederman Flexpak Off (Kikapcsolt Üzemmód)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Kikapcsolt üzemmód) A berendezés kikapcsolt üzemmódban van – ez egyúttal a főmenü. A berendezés hiba esetén is kikapcsolhat, például riasztás aktiválása esetén. Ekkor a motor ki van kapcsolva, a rendszerben nincs vákuum, a szűrőtisztító szelep zárt állapotban van, a berendezés pedig vezérlőjellel nem aktiválható.
  • Page 264: Állapotüzenetek: Kiegészítők És Külső Tartozékok

    FlexPAK 800/1000 DX Állapotüzenetek: Kiegészítők és külső tartozékok A PLC egység beépített támogatást biztosít a berendezéshez csatlakoztatható tartozékokhoz. A használatban lévő tartozékoktól függően a következő üzenetek jelenhetnek meg a PLC egység képernyőjén: 6.2.1 Flushing duct A berendezés a csőrendszer ürítését végzi. Ez az üzenet látható, amikor a FlushCy1 és a FlushCy2 folyamatok során az ürítőszelep működésbe lép.
  • Page 265: Alsó Csúszószelep Zárás V11

    FlexPAK 800/1000 DX 6.2.6 Alsó csúszószelep zárás V11 Emptying Bin Close Lower Slide Valve Remaining Time 00:00s Figyelmeztető üzenetek Figyelmeztető üzenet aktiválása esetén olyan probléma észlelhető, amely megoldásra szorul, ám a berendezés működését nem érinti. Ha a PLC egység kijelzőjén figyelmeztető üzenet jelenik meg, a Standby/Running gomb jelzőfénye másodpercenként egy másodpercre felvillan.
  • Page 266: Riasztások

    FlexPAK 800/1000 DX Riasztások Riasztás aktiválása esetén a berendezés a probléma kiküszöböléséig kikapcsol. Ha a PLC egység kijelzőjén riasztási üzenet jelenik meg, a Standby/Running gomb jelzőfénye másodpercenként egy másodpercre felvillan. Ez az egy-egy másodperces váltakozás folytatódik egészen a hiba kijavításáig és a riasztás megszüntetéséig. A PLC kijelzőjén olvasható...
  • Page 267: Hi Vacuum

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.3 Hi Vacuum A maximális vákuumszint aktív, és letelt a vákuumriasztás késleltetési ideje. A riasztás megszüntetéséhez nyomja meg az OK gombot. Hi Vacuum Level -36kPa Reset OK==> 6.4.4 Exhaust Air Temp High A motorból kiáramló levegő hőmérséklete túllépte a 135ºC-os maximális megengedett értéket. Ha a Current Value (Aktuális érték) 90ºC alá...
  • Page 268: Tvfd Error! Upper Slide Not Closed

    Open Position Reset OK==> A PLC egység beállításai A kívánt paraméter megtalálása és az értékek beállítása A kívánt paraméter megtalálásához és a megfelelő érték beállításához tegye a következőket: Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour A PLC egység állapotképernyőjén a gombbal léptessen a dátum és az idő beállítására szolgáló...
  • Page 269: Paraméterbeállítások

    Az Adjust the time (Idő beállítása) és a Weekly timer (Heti időzítő) beállításokon kívül a PLC kijelzőjén megjelenő üres területen írhatók be a jelen kézikönyvben feltüntetett alapértelmezett értékektől eltérő egyéni beállítások 7.2.1 A dátum és az idő beállítása Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour A PLC egység állapotképernyőjén a gombbal lépjen a dátum és az idő...
  • Page 270: Heti Időzítő

    FlexPAK 800/1000 DX A megerősítéshez nyomja meg az gombot. > Clock Contrast Start Screen A megerősítéshez nyomja meg az gombot. > SetClock S/W Time Sync A megerősítéshez nyomja meg az gombot. Set Clock Su 00:00 YYYY-MM-DD 2011-12-01 A kurzor az aktuális napot mutatja a héten, amely villog, mivel ez az első kiválasztott érték. A hét napjai a és a gombokkal módosíthatók.
  • Page 271 FlexPAK 800/1000 DX Az időzítő funkció használata nem kötelező. A funkció kikapcsolásához a beállításkor a kijelzőn csak kötőjeleket válasszon ki. A funkció használata azonban ajánlott, ugyanis segítségével biztosítható, hogy a berendezés mindenképpen kikapcsoljon, még abban az esetben is, ha például egy szelep véletlenül éjszakára nyitva marad.
  • Page 272: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX A WeekTim 4 beállítása A WeekTim 4 az állandó kikapcsolt állapot beállítására szolgál. MEGJEGYZÉS Az alábbi paraméterek esetén az ábrákon látható felirat melletti üres hely az egyéni beállítások megadására szolgál. 7.2.3 H-Meter 1 Ez a menü a szervizelési időköz beállítására szolgál. A beállítás alapértéke 2000 óra. MI =2000h: a szervizelési munkálatok közötti idő.
  • Page 273: Fltclean

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.6 FltClean Ez a menü az automatikus szűrőtisztítások közötti idő beállítására szolgál. Ha a TH paraméter értéke 0, a berendezés nem végez szűrőtisztítást. Ha a PSIFC beállítás értéke On (Bekapcsolva), a TH értéke nem lehet 0. TH=01:00s: Ne módosítsa az 1 másodperces alapértéket. TL=60:00m: Az automatikus szűrőtisztítások közötti idő.
  • Page 274: Mfdps-Fc

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.2 MFDPS-FC MFDPS-FC T=01:00m Ta=00:00 7.3.3 MFDPS-Wr MFDPS-Wr T=10:00m Ta=00:00 7.3.4 DPFClean DPFClean Switch=Off 7.3.5 OTTmr OTTmr T = 02:00h Ta = 00:00 7.3.6 CFDPS-Al CFDPS-Al T=05:00s T=00:00 7.3.7 PSIFC Switch= PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch= PSCFluch Switch=Off...
  • Page 275: Flushcy1

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 FlushTMP activation MEGJEGYZÉS A 2160681-3 verziójú szoftver esetén a FlushTMP aktiváló menü nem jelenik meg, így az nem használható. A FlushTMP aktiválását a FlushTMP menüből végezheti el. Lásd: ‘7.3.12 FlushTMP’.
  • Page 276: Aebtme

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Switch= BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Switch= LiAuto Switch=Off 7.3.21 AEB-TVFD Switch= AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm BinOpnTm TH=05:00s TL=05:00s...
  • Page 277: Emtyidli

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.23 EmtyIdli Switch= EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Switch= TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00 7.3.28 Presep Switch= Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm PresepTm TL=05:00s TH=05:00s...
  • Page 278: Pneumatikus Szűrőtisztító Szelep

    FlexPAK 800/1000 DX A pneumatikus szűrőtisztító szelep Szűrőtisztító gomb A szűrőtisztító gomb csak akkor működik, ha a rendszer készenléti vagy aktív üzemmódban van. Szűrőtisztítás készenléti üzemmódban Készenléti üzemmódban a következőképpen végezhető szűrőtisztítás: A berendezést a Standby/Running gomb megnyomásával helyezze kikapcsolt állapotból készenléti üzemmódba.
  • Page 279: Karbantartás

    MEGJEGYZÉS Mindig szüntesse meg a sűrítettlevegő-ellátást, mielőtt bármilyen szervizelési munkát végezne, akár mechanikus, akár elektromos szerelésre van szükség. MEGJEGYZÉS Ha a frekvenciaszabályzó szervizelésére van szükség, forduljon a Nederman vállalathoz. MEGJEGYZÉS A berendezés CE jelöléssel van ellátva. A berendezés különböző csatlakoztatásait, az első...
  • Page 280: A Gyűjtőtartály Kiürítése

    A gyűjtőtartály kiürítése során viseljen védőszemüveget, védőmaszkot és kesztyűt. Az antisztatikus műanyag zsákot már 2/3-os telítettsége esetén ki kell cserélni (lásd: 11. ábra). MEGJEGYZÉS Kizárólag eredeti Nederman antisztatikus műanyag zsákot használjon. Az antisztatikus műanyag zsák cseréje: Győződjön meg arról, a kockázati területen nem tartózkodik senki.
  • Page 281: Szűrőcsomag

    MEGJEGYZÉS Jegyezze fel az aktuális paraméterbeállításokat. 9.6.1 Frekvenciaszabályzó kezelőpanele A berendezés szoftverének módosításához vagy új szoftver telepítéséhez a Nederman által gyártott kezelőpanel segítségével módosítani kell a frekvenciaszabályzó paramétereit. 9.6.2 Firmver és szoftver verziószáma A firmver és a szoftver verziószáma a PLC egységből olvasható ki, és a PLC egység címkéjén is fel van tüntetve.
  • Page 282: A Rendszer Frissítése

    Az EPROM egységet biztonságos helyen tárolja. Cserealkatrészek Ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, vagy látogassa meg a www.nederman.com webhelyet. Cserealkatrészek rendelése Cserealkatrészek rendelésekor mindig adja meg a következő adatokat: •...
  • Page 283: 11 Rövidítések

    FlexPAK 800/1000 DX Rövidítések Automatic emptying of bin Tartály automatikus ürítése Auxiliary Kiegészítő Bin level indicator Tartályszintjelző BLI-Wr Bin Level Warning indicator Figyelmeztető tartályszintjelzés Compressed air switch Sűrített levegő kapcsolója CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Második szűrő nyomáskülönbség- Sensor Alarm érzékelőjének riasztása Duty/idle relay Üzemi/üresjárati állapot reléje...
  • Page 284: Italiano

    5.3.1 Accensione dell’unità ....................... 5.3.2 Modalità operative dell’unità ..................6 Messaggi del PLC ............................Messaggi di stato ......................... 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (modalità Off) ............... 6.1.2 FlexPAK Standby (modalità Standby) ................ 6.1.3 Running (modalità Running) ..................6.1.4 FlexPAK Idling (modalità inattiva) ................
  • Page 285 FlexPAK 800/1000 DX 6.4.1 Frequency Conv Alarm ......................6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down ..............6.4.3 Alta pressione ..........................6.4.4 Alta temperatura dell’aria espulsa ..................6.4.5 Rilevato un allarme esterno di incendio esplosione ............6.4.6 Pressione bassa ........................
  • Page 286: Avvisi

    Nederman. Contattare il rivenditore più vicino o Nederman per consigli relativi all’assistenza tecnica e per richiedere i ricambi. Nederman modifica costantemente i suoi prodotti per migliorarne il design e l’efficienza e si riserva il diritto di farlo senza apportare i miglioramenti ai prodotti forniti in precedenza.
  • Page 287: Flexpak 800/1000 Dx E Atex

    Materiali con proprietà che non rientrano nei valori citati sopra o se viene utilizzato un sistema di soppressione dell’esplosione o un sistema di sfiato senza fiamma (rompifiamma) devono essere valutati con attenzione prima dell’uso con FlexPAK 800/1000 DX. Contattare Nederman per assistenza tecnica e consulenze in merito alle applicazioni.
  • Page 288: Protezione Dalle Esplosioni

    AVVERTENZA! Rischio di esplosione. Non apportare alcuna modifica a questo prodotto senza aver consultato Nederman. L’aggiunta di una conduttura di sfiato o la modifica della distanza o della lunghezza degli elementi filtranti incide sui calcoli secondo EN 14491.
  • Page 289: Sfiato Senza Fiamma (Rompifiamma)

    FlexPAK 800/1000 DX • Elementi di azionamento, ad es. cilindri sotto pressione contenenti il mezzo estinguente con valvola ad apertura estremamente rapida. Per informazioni dettagliate sul funzionamento e la manutenzione, vedere il manuale del sistema di soppressione. 3.3.3 Sfiato senza fiamma (rompifiamma) Il metodo dello sfiato senza fiamma è...
  • Page 290: Dati Tecnici

    FlexPAK 800/1000 DX Dati tecnici Tabella 3-1: Dati tecnici del FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Effetto 18,5 kW (25 hp) 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Tensione/frequenza rete 230 V±10%/50–60 Hz 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz...
  • Page 291: Fusibili

    Le Fig. 4A, 4B e 4C mostrano i principali componenti dell’unità: Contenitore di raccolta, vedere Fig. 4A. NOTA BENE! Mai utilizzare l’unità priva del sacchetto di plastica antistatica. Utilizzare solamente maniche originali Nederman. Estrattore di polveri, vedere Fig. 4A. Maniche filtranti in tessuto, vedere Fig. 4A. Portafiltro, vedere Fig. 4A.
  • Page 292: Convertitore Di Frequenza

    • Il filtro non deve essere utilizzato per la filtrazione di fumi di saldatura. • Non apportare alcuna modifica a questo prodotto senza aver consultato Nederman. L’aggiunta di una conduttura di sfiato o la modifica della distanza o della lunghezza degli elementi filtranti incide sui calcoli secondo EN 14491.
  • Page 293: Prima Accensione

    FlexPAK 800/1000 DX NOTA BENE! Alcuni materiali potrebbero dare luogo a reazioni chimiche in combinazione con umidità/acqua. L’umidità potrebbe, ad esempio, derivare dalla condensazione dell’umidità contenuta nell’aria estratta nel filtro. AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. • Utilizzare dispositivi di protezione adeguati: occhiali, protezione auricolare e una maschera di protezione.
  • Page 294: Controllo Della Funzione Di Pulizia Del Filtro

    FlexPAK 800/1000 DX L’accensione iniziale deve essere eseguita dopo avere rimosso la protezione anti-rumore per controllare il senso di rotazione. Dopo aver eseguito tutti i controlli rimontare la protezione anti- rumore. NOTA BENE! Assicurarsi che le valvole delle stazioni di lavoro non siano aperte. 5.2.1 Controllo della funzione di pulizia del filtro Quando l’unità...
  • Page 295: Messaggi Del Plc

    6.1.1 Nederman FlexPAK Off (modalità Off) L’unità è in modalità Off, che è anche il menu di accensione dell’unità. L’unità può passare in modalità Off anche se qualcosa non va come previsto, ad esempio in caso di attivazione di un allarme.
  • Page 296: Flexpak Standby (Modalità Standby)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.1.2 FlexPAK Standby (modalità Standby) L’unità è in modalità Standby. Il motore della pompa è spento, non c’è depressione, l’FCV è chiusa e l’unità non può essere attivata da un segnale pilota. TimeToService: il tempo che deve trascorrere fino al successivo FlexPAK intervento di assistenza programmata.
  • Page 297: Svuotamento Del Preseparatore

    FlexPAK 800/1000 DX NOTA BENE! Per una descrizione delle schermate seguenti, vedere la guida “manuale di installazione e manutenzione”. 6.2.2 Svuotamento del preseparatore Emptying Preseparator Bin 1 00:00s Bin 2 00:00s 6.2.3 Valvola scorevole superiore aperta V12 Open Upper Slide Valve Remaining Time 00:00s 6.2.4...
  • Page 298: Filtro Principale Intasato

    FlexPAK 800/1000 DX Questo allarme può essere resettato mettendo l’unità in modalità Standby. In modalità Standby, spingere per 10 secondi il pulsante di pulizia manuale del filtro. Time for Service Reset OK ==> NOTA BENE! Per una descrizione delle schermate seguenti, vedere la guida “manuale di installazione e manutenzione”.
  • Page 299: Frequency Conv Alarm

    FlexPAK 800/1000 DX • TVFD Error! Lower Slide Not Closed • TVFD Error! Lower Slide Not Open • TVFD Error! Slides In Open Position 6.4.1 Frequency Conv Alarm Il convertitore di frequenza ha rilevato un problema e ha passato l’unità in modalità Off. Il seguente elenco mostra i problemi più...
  • Page 300: Rilevato Un Allarme Esterno Di Incendio Esplosione

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.5 Rilevato un allarme esterno di incendio esplosione External Fire Alarm Explosion Detected We: 15:07 Reset OK ==> 6.4.6 Pressione bassa Low Pressure CAS<3Bar Reset OK ==> 6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out Bag Replacement Switch TimeOut Tm 20:44:45m Reset OK ==>...
  • Page 301: Tvfd Error! Lower Slide Not Open

    Open Position Reset OK==> Impostazioni del PLC Ricerca di un parametro e impostazione del valore Per ricercare un parametro e impostarne il valore, fare quanto segue: Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Dalla schermata con lo stato del PLC, spingere per aprire la schermata con la data e l’ora dell’unità.
  • Page 302: Impostazioni Dei Parametri

    PLC è disponibile lo spazio necessario per inserire le impostazioni specifiche del cliente, ovvero diverse dai valori predefiniti mostrati in questo manuale. 7.2.1 Regolazione di ora e data Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Da una schermata con lo stato del PLC, spingere per aprire la schermata con la data e l’ora dell’unità.
  • Page 303: Timer Settimanale

    FlexPAK 800/1000 DX Cambiare il giorno della settimana con Spostare il cursore sulla posizione successiva con Eseguire eventuali altre impostazioni, come mostrato, per i punti 2 e 3 in alto. Premere per confermare. Spingere per andare al menu principale. Spingere per andare alla schermata con la data e l’ora.
  • Page 304: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX D = ------- indica i giorni della settimana (MTWTFSS) cui fa riferimento l’impostazione. Utilizzare per spostare il cursore sul giorno della settimana da modificare. Utilizzare per attivare il giorno della settimana desiderato. Utilizzare per passare al successivo giorno da modificare. Utilizzare per selezionare un valore appropriato.
  • Page 305: Dir_Time

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.4 DIR_Time Menu per impostare il timer DIR. Il timer DIR esprime il tempo che deve trascorrere prima che l’unità passi dalla modalità Running alla modalità Idling quando scompare il segnale pilota. T=10:00s: Tempo prima dell’attivazione di DIR_Time. L’impostazione predefinita è 10 secondi. L’impostazione minima è...
  • Page 306: Impostazioni Dei Parametri: Accessori, Connessioni Dell'utente

    FlexPAK 800/1000 DX Impostazioni dei parametri: accessori, connessioni dell’utente 7.3.1 FlushTmr Menu per il risciacquo automatico delle condutture con il timer dell’intervallo. FlushTmr attiva FlushCy1 e FlushCy2. FlushTmr viene disattivato se PSCFlush è attivato “Switch=On”; vedere la Sezione “7.3.8 PSCFlush”. T=60:00m: Tempo tra i risciacqui.
  • Page 307: Psifc

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.7 PSIFC Switch=. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch= PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 Attivazione FlushTMP NOTA BENE! Dalla revisione software 2160681-3, il menu di attivazione FlushTMP non è visibile e non può quindi essere usato. Utilizzare il menu FlushTMP per attivare il FlushTMP. Vedere sezione “7.3.12 FlushTMP”.
  • Page 308: Cooltmr

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.14 CoolTmr CoolTmr TH=0 Off= TL=0 TA=00:00 Ax=. 7.3.15 BRSTmr BRSTmr T=30:00m Ta=00:00 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Switch=. BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Switch= LiAuto Switch=Off...
  • Page 309: Aeb-Tvfd

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.21 AEB-TVFD Switch= AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm BinOpnTm TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Switch= EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Switch= TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00...
  • Page 310: Presep

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.28 Presep Switch= Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm PresepTm TL=05:00s TH=05:00s Valvola pneumatica di pulizia del filtro Pulsante di pulizia del filtro Il pulsante di pulizia del filtro funziona soltanto se il sistema è in modalità Standby o Running. Pulizia del filtro in modalità...
  • Page 311: Funzione Della Valvola Di Pulizia Del Filtro

    Scollegare sempre l’aria compressa prima di eseguire qualsiasi tipo di assistenza, sia meccanica sia elettrica. NOTA BENE! Se occorre intervenire sul convertitore di frequenza, contattare Nederman. NOTA BENE! L’unità è dotata di marchio CE. Gli allacciamenti dell’unità, l’avvio iniziale e la manutenzione, devono essere eseguiti secondo il presente manuale.
  • Page 312: Misurazione Di Controllo Della Terra

    Sostituire il sacchetto antistatico di plastica quando lo stesso è pieno per 2/3, vedere Fig. 11. NOTA BENE! Utilizzare solamente sacchetti di plastica antistatica Nederman. Per sostituire il sacchetto di plastica antistatica: verificare che l’area di rischio sia libera.
  • Page 313: Gruppo Filtro

    RISCHIO di danni all’apparecchiatura. Mai utilizzare l’unità priva del sacchetto di plastica antistatica Nederman. Gruppo filtro La sostituzione del filtro deve essere trascritta nel registro di manutenzione dell’unità. Sebbene sia possibile sostituire individualmente le maniche filtranti, si consiglia di procedere sempre alla sostituzione del gruppo filtro completo in quanto l’operazione è...
  • Page 314: Pannello Di Comando Del Convertitore Di Frequenza

    Conservare l’EPROM in un luogo sicuro. Ricambi Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o Nederman per consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità di ricambi. Vedere anche www.nederman.com. Ordinazione di ricambi Nell’ordine di ricambi citare sempre: •...
  • Page 315: Acronimi E Abbreviazioni

    FlexPAK 800/1000 DX • Riciclabile al 93,6%. • Su richiesta è disponibile una dichiarazione sui beni ambientali. Acronimi e abbreviazioni Automatic emptying of bin Svuotamento automatico del bidone Auxiliary Ausiliario Bin level indicator Indicatore di livello del bidone BLI-Wr Bin Level Warning indicator Indicatore di avvertenza del livello nel bidone Compressed air switch...
  • Page 316 5.3.1 Opstarten van de unit ...................... 5.3.2 Bedieningsmodi van unit ....................6 PLC-meldingen ............................Statusmeldingen .......................... 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Uit-modus) ................6.1.2 FlexPAK Standby (Stand-bymodus) ................6.1.3 Running (Bedrijfsmodus) ....................6.1.4 FlexPAK Idling (Stationaire modus) ................6.1.5 Filter Cleaning (Filterreiniging) ..................
  • Page 317 FlexPAK 800/1000 DX Alarmen ..............................6.4.1 Frequency Conv Alarm ......................6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down ..............6.4.3 Hi Vacuum ........................... 6.4.4 Exhaust Air Temp High ......................6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected ................6.4.6 Low Pressure ..........................
  • Page 318: Voorwoord

    Nederman behoudt zich tevens het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving gegevens en uitrusting alsook bedienings- en onderhoudsinstructies te wijzigen.
  • Page 319: Flexpak 800/1000 Dx En Atex

    Materialen met eigenschappen die niet binnen de hierboven aangegeven waarden liggen, moeten onderzocht worden voor gebruik met FlexPAK 800/1000 DX. Dit geldt ook bij gebruik van een onderdrukkings- of vlamloos systeem. Neem contact op met Nederman voor technische ondersteuning en stofonderzoek.
  • Page 320: Explosiebeveiliging

    WAARSCHUWING! Explosiegevaar. Breng geen wijzigingen aan dit product aan zonder eerst Nederman te raadplegen. Het toevoegen van een drukontlastingsleiding of het wijzigen van de tussenafstanden of de lengte van filterelementen beïnvloedt de berekeningen volgens EN 14491.
  • Page 321: Vlamloze Drukontlasting

    FlexPAK 800/1000 DX • Een computergestuurde besturingseenheid. • Actie-elementen zoals drukcilinders met blusmiddel voorzien van een extra snelle openingsklep. Gedetailleerde informatie over de installatie, de werking, de bediening en het onderhoud van het systeem vindt u in de handleiding van het onderdrukkingssysteem. 3.3.3 Vlamloze drukontlasting De vlamloze drukontlastingsmethode lijkt op methode 1, “explosiedrukontlasting”.
  • Page 322: Technische Gegevens

    FlexPAK 800/1000 DX Technische gegevens Tabel 3-1: Technische gegevens FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Vermogen 18,5 kW 18,5 kW 21,5 kW Netspanning/frequentie 230 V±10%/50–60 Hz 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maximaal debiet 1300 m 1300 m 1300 m...
  • Page 323: Zekeringen

    Afbeeldingen 4A, 4B en 4C tonen de hoofdonderdelen van de unit: Stofverzamelbak, zie afbeelding 4A. LET OP! Gebruik de unit nooit zonder een antistatische plastic zak. Gebruik uitsluitend originele zakken van Nederman. Stofafzuiger, zie afbeelding 4A. Filterzakken in textiel, zie afbeelding 4A. Filterhouder, zie afbeelding 4A.
  • Page 324: Frequentieomzetter

    Voor parameterinstellingen in de frequentieomzetter raadpleegt u de “Parametertabel FlexPAK frequentieomzetter” in een afzonderlijk document dat bij de unit wordt meegeleverd. Accessoires De installatie van Nederman accessoires voor FlexPAK 800/1000 DX wordt beschreven in de handleidingen van elk product. Raadpleeg uw plaatselijke Nederman vertegenwoordiger voor beschikbare accessoires.
  • Page 325: Gebruik Van De Unit

    • Het filter mag niet worden gebruikt voor het filteren van rook afkomstig van lasprocessen. • Breng geen wijzigingen aan dit product aan zonder eerst Nederman te raadplegen. Het toevoegen van een drukontlastingsleiding of het wijzigen van de tussenafstanden of de lengte van filterelementen beïnvloedt de berekeningen volgens EN 14491.
  • Page 326: Eerste Inbedrijfstelling

    FlexPAK 800/1000 DX Eerste inbedrijfstelling. WAARSCHUWING! Risico op elektrische schokken. • Werken aan elektrische apparatuur moet worden uitgevoerd door een bevoegd elektricien. • Onbevoegd personeel mag NIET in de buurt van de unit blijven staan wanneer de besturings- eenheid geopend is. Bevoegd personeel moet voorzichtig zijn tijdens het uitvoeren van controles en afstellingen van de besturingsapparatuur om elektrische schokken te vermijden.
  • Page 327: Bedieningsmodi Van Unit

    FlexPAK 800/1000 DX Druk op de stand-by/bedrijfsknop op het bedieningspaneel, zie afbeelding 7, item 8. De witte lamp gaat branden en de display toont “Standby”. De unit start wanneer u op de teststartknop drukt, Afbeelding 7, item 7, of wanneer een klep geopend wordt op een werkstation.
  • Page 328: Plc-Meldingen

    6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Uit-modus) De unit staat in de uit-modus, wat ook het startmenu van de unit is. De unit kan ook in de uit- modus gaan wanneer er iets fout is, bijvoorbeeld indien een alarm geactiveerd is. De pompmotor staat uit, er is geen vacuüm, de FCV is gesloten en de unit kan niet geactiveerd worden door een...
  • Page 329: Filter Cleaning (Filterreiniging)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.1.5 Filter Cleaning (Filterreiniging) De unit reinigt het hoofdfilter. Clean: De tijd die verstreken is sinds de filterreiniging geactiveerd werd. Filter Wait: Indien TVFD gebruikt wordt, kunnen de filterreiniging (FC) en Cleaning het leegmaken van de stofverzamelbak niet starten voordat deze tijd Clean 00:00 verstreken is.
  • Page 330: Open Lower Slide Valve V11 (Onderste Schuifklep V11 Openen)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.2.5 Open Lower Slide Valve V11 (Onderste schuifklep V11 openen) Emptying Bin Open Lower Slide Valve Remaining Time 00:00s 6.2.6 Close Lower Slide Valve V11 (Onderste schuifklep V11 sluiten) Emptying Bin Close Lower Slide Valve Remaining Time 00:00s Waarschuwingsmeldingen Indien een waarschuwing geactiveerd is, moet er een probleem verholpen worden, maar blijft de unit werken.
  • Page 331: Dustbin Full (Stofverzamelbak Vol)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.3.3 Dustbin Full (Stofverzamelbak vol) Dustbin Full Reset OK ==> 6.3.4 Bag Replacement Switch Activated (Schakelaar vervanging van zak geactiveerd) Bag Replacement Switch Activated MaxTime 30:00m RemTime 28:14m Alarmen Indien een alarm geactiveerd is, gaat de unit in de uit-modus totdat het probleem verholpen is. Indien er een alarmmelding wordt weergegeven op het PLC-display, knippert het lampje in de stand-by/bedrijfsknop met tussenpozen van één seconde.
  • Page 332: Ptc Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down De frequentieomzetter heeft gedetecteerd dat de PTC-sensoren in de motor de maximale temperatuur voor de unit bereikt hebben (140°C), waardoor de unit in de uit-modus is gezet. PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down Reset OK==>...
  • Page 333: Bag Replacement Switch Time Out

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out Bag Replacement Switch TimeOut Tm 20:44:45m Reset OK ==> 6.4.8 Control Filter Clogged Control Filter Clogged Reset OK ==> 6.4.9 TVFD Error! Upper Slide Not Closed TVFD Error! Upper Slide Not Closed 6.4.10 TVFD Error! Upper Slide Not Open TVFD Error!
  • Page 334: Plc-Instellingen

    FlexPAK 800/1000 DX PLC-instellingen Een parameter zoeken en de waarde ervan instellen Doe het volgende om een parameter te zoeken en de waarde ervan in te stellen: Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Druk in het PLC-statusscherm op om naar het datum- en tijdscherm van de unit te gaan.
  • Page 335: Tijd En Datum Instellen

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.1 Tijd en datum instellen Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Druk in het PLC-statusscherm op om naar het datum- en tijdscherm van de unit te gaan. Su 00:00 2012-01-01 LET OP! Er zijn verschillende andere invoermenu’s op hetzelfde niveau als het klokstartscherm.
  • Page 336: Weektimer

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.2 Weektimer Er zijn vier verschillende timers: • WeekTim 1 • WeekTim 2 • WeekTim 3 • WeekTim 4. WeekTim 1 en WeekTim 2 hebben de volgende standaardinstellingen: • WeekTim 1: De unit schakelt in stand-by op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en vrijdag om 07:00u en schakelt uit om 12:00u.
  • Page 337: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX Druk op om te bevestigen. Druk op om naar het hoofdmenu te gaan. Druk op om naar het datum- en tijdscherm te gaan. Druk op om af te sluiten. Instelling van WeekTim 2, maandag-vrijdag namiddagen WeekTim 2 D=MTWTF-- On=13:00 Off=16:00...
  • Page 338: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.5 SSR_Time Menu voor het instellen van de SSR-timer. De SSR-timer bepaalt na hoeveel tijd de unit van de stationaire modus in de stand-bymodus gaat wanneer het stuursignaal wegvalt. T=12:00m: tijd voordat SSR_Time geactiveerd wordt. De standaardinstelling is 12 minuten. De minimale instelling is 5 minuten.
  • Page 339: Parameterinstellingen: Accessoires, Klantenverbindingen

    FlexPAK 800/1000 DX Parameterinstellingen: Accessoires, klantenverbindingen 7.3.1 FlushTmr Menu voor het automatisch spoelen van het leidingsysteem met de intervaltimer. FlushTmr activeert FlushCy1 en FlushCy2. FlushTmr is gedeactiveerd indien PSCFlush geactiveerd is “Switch=On”, zie paragraaf “7.3.8 PSCFlush”. T=60:00m: tijd tussen spoelingen. De standaardinstelling is 60 minuten. Ta=00:00: de verstreken tijd sinds de spoelcyclus gestart werd.
  • Page 340: Psifc

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.7 PSIFC Switch=. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch= PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 FlushTMP activation LET OP! Vanaf softwarerevisie 2160681-3 is het menu FlushTMP activation niet zichtbaar en kan het dus niet gebruikt worden. Gebruik het menu FlushTMP om FlushTMP te activeren. Zie paragraaf “7.3.12 FlushTMP”.
  • Page 341: Cooltmr

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.14 CoolTmr CoolTmr TH=0 Off= TL=0 TA=00:00 Ax=. 7.3.15 BRSTmr BRSTmr T=30:00m Ta=00:00 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Switch=. BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Switch= LiAuto Switch=Off...
  • Page 342: Aeb-Tvfd

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.21 AEB-TVFD Switch= AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm BinOpnTm TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Switch= EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Switch= TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00...
  • Page 343: Presep

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.28 Presep Switch= Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm PresepTm TL=05:00s TH=05:00s Pneumatische filterreinigingsklep Filterreinigingsknop De filterreinigingsknop werkt alleen wanneer het systeem in de stand-by- of bedrijfsmodus staat. Filterreiniging in stand-bymodus U kunt als volgt een filterreiniging uitvoeren in de stand-bymodus: Zet de unit vanuit de uit-modus in de stand-bymodus door te drukken op de stand-by/ bedrijfsknop.
  • Page 344: Filterreinigingsklepfunctie

    Koppel steeds de persluchttoevoer los voordat u om het even welk mechanisch of elektrisch onderhoud uitvoert. LET OP! Neem contact op met Nederman indien onderhoud aan de frequentieomzetter nodig is. LET OP! De unit is CE-gemarkeerd. De aansluitingen op de unit, de eerste inbedrijfstelling en het onderhoud moeten uitgevoerd worden volgens de instructies in deze handleiding.
  • Page 345: Aardingscontrolemeting

    Draag een veiligheidsbril, stofmasker en handschoenen om de stofverzamelbak leeg te maken. De antistatische plastic zak moet vervangen worden wanneer deze 2/3 vol is, zie afbeelding 11. LET OP! Gebruik uitsluitend antistatische plastic zakken van Nederman. Vervangen van de antistatische plastic zak: Controleer of het risicogebied vrij is.
  • Page 346: Filterpakket

    GEVAAR voor schade aan het materieel. Gebruik de unit nooit zonder een Nederman antistatische plastic zak. Filterpakket De filtervervanging moet genoteerd worden in het onderhoudsprotocol van de unit. Het afzonderlijk vervangen van de filterzakken is mogelijk, maar het wordt aanbevolen het volledige filterpakket te vervangen, aangezien dit sneller is en minder verspreiding van stof veroorzaakt.
  • Page 347: Bedieningspaneel Frequentieomzetter

    Het product is zo ontworpen dat de materialen van de componenten gerecycled kunnen worden. De verschillende materiaaltypes moeten overeenkomstig de betreffende plaatselijke regelgeving worden verwerkt. Neem contact op met uw Nederman dealer indien u twijfels heeft over het recyclen van het product aan het einde van zijn levensduur.
  • Page 348: Acroniemen En Afkortingen

    FlexPAK 800/1000 DX • Halogeenvrije (PVC-vrije) kabels in de besturingsapparatuur. • Wassing en lak zonder oplosmiddelen. • 93,6% recyclebaar. • Een milieuverklaring is op verzoek verkrijgbaar. Acroniemen en afkortingen Automatic emptying of bin Automatisch leegmaken van bak Auxiliary Auxiliary (hulp-) Bin level indicator Indicator bakniveau BLI-Wr...
  • Page 349: Norsk

    Betjening av enhet ........................5.3.1 Starte enheten ........................5.3.2 Enhetens driftsmodi ......................6 PLC-meldinger ............................Statusmeldinger ........................... 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (av-modus) ................6.1.2 FlexPAK Standby (standby-modus) ................6.1.3 Running (driftsmodus) ..................... 6.1.4 FlexPAK Idling (tomgangsmodus) ................6.1.5 Filter rengjøring ........................
  • Page 350 FlexPAK 800/1000 DX 6.4.1 Frekvensomformer Alarm ....................... 6.4.2 PTC oppdaget høy motortemperatur enhet stoppet ............. 6.4.3 Høyt vakuum ..........................6.4.4 Eksosluft høy temperatur ......................6.4.5 Ekstern brannalarm/eksplosjon oppdaget ............... 6.4.6 Lavt trykk ............................6.4.7 Pose skift bryter tid utløpt ....................... 6.4.8 Kontrollfilter tett ..........................
  • Page 351: Forord

    Nederman reservedeler. Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for å få råd og tips om teknisk service og for bestilling av reservedeler.
  • Page 352: Flexpak 800/1000 Dx Og Atex

    Materialer med egenskaper som ikke ligger innenfor de ovennevnte verdiene, eller hvis det brukes et undertrykkelsessystem eller flammeløst system, skal undersøkes før de brukes med FlexPAK 800/1000 DX. Ta kontakt med Nederman for teknisk støtte og undersøkelser om bruk av støv.
  • Page 353: Eksplosjonsvern

    FlexPAK 800/1000 DX ADVARSEL! Eksplosjonsfare. Ikke foreta endringer av produktet uten å kontakte Nederman. Tilføyelse av en avlastningskanal eller endring avstanden mellom eller lengden på filterelementer påvirker beregningene i henhold til EN 14491. ADVARSEL! Fare for personskader. Bruk egnet verneutstyr: vernebriller, hørselsvern og vernemasker.
  • Page 354: Isolasjonsenhet

    Når det gjelder målene til FlexPAK 800/1000 DX, se figur 2A, 2B og 2C. MERK! Figur 2D viser målene til innløpet og den ene siden av FlexPAK 800/1000 DX. Tekniske data Tabell 3-1: Tekniske data FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Effekt 18,5 kW (25 hk)
  • Page 355: Sikringer

    Hovedkomponenter Figur 4A, 4B og 4C viser hovedkomponentene i enheten: Oppsamlingsbeholder, se figur 4A. MERK! Bruk aldri enheten uten en antistatisk plastpose. Bruk kun originale Nederman-poser. Støvsuger, se figur 4A. Tekstilfilterposer, se figur 4A. Filterholder, se figur 4A. Filterrengjøringsventil (FCV), se figur 4A.
  • Page 356: Start- Og Styringsenhet

    Tilbehør Installasjon av Nederman-tilbehør for FlexPAK 800/1000 DX er beskrevet i håndboken for hvert produkt. Ta kontakt med din lokale Nederman-representant angående tilgjengelig tilleggsutstyr. Start- og styringsenheten til FlexPAK 800/1000 DX er klargjort for tilkobling av tilbehørsenheter...
  • Page 357: Bruke Enheten

    • Filteret skal ikke brukes til å filtrere røyk fra sveiseprosesser. • Ikke foreta endringer av dette produktet uten å konsultere Nederman. Tilføyelse av en avlastningskanal eller endring avstanden mellom eller lengden på filterelementer påvirker beregningene i henhold til EN 14491.
  • Page 358: Kontrollere Filterrengjøringsfunksjonen

    FlexPAK 800/1000 DX Første oppstart ADVARSEL! Fare for elektrisk støt. • Arbeid på elektrisk utstyr skal utføres av en kvalifisert elektriker. • Uautorisert personell må IKKE være i nærheten av enheten hvis styringsenheten er åpen. Autorisert personell som foretar inspeksjoner og justeringer av styringsutstyret må være forsiktige for å...
  • Page 359: Enhetens Driftsmodi

    6.1.1 Nederman FlexPAK Off (av-modus) Enheten er i av-modus, som også er enhetens startmeny. Enheten kan også gå til av-modus hvis noe er galt, f.eks. hvis det er aktivert en alarm. Pumpemotoren er av, det er ikke noe vakuum, FCV...
  • Page 360: Flexpak Standby (Standby-Modus)

    FlexPAK 800/1000 DX Tid for service: Hvor lenge det er til neste planlagte service. Nederman Standardinnstillingen er 2000 timer. FlexPAK Off Se avsnitt ”7.2.3 H-Meter 1”. TimeToService 2000Hour 6.1.2 FlexPAK Standby (standby-modus) Enheten er i standby-modus. Pumpemotoren er av, det er ikke noe vakuum, FCV er stengt, og enheten venter på...
  • Page 361: Tømming Preseparator

    FlexPAK 800/1000 DX Cycl1: Tiden som er igjen av spylesyklusen med spyleventil 1 (SFV1). Flushing Cycl2: Tiden som er igjen av spylesyklusen med spyleventil 2 (SFV2). Duct Cycl1 00.00 Cycl 2 00:00 MERK! Hvis du ønsker en beskrivelse av følgende displayer, kan du se ”Installasjons- og servicehåndbok”.
  • Page 362: Tid For Service

    FlexPAK 800/1000 DX 6.3.1 Tid for service Tidsintervallet som er angitt i menyen ”Service Interval Setting” er utløpt. Hvis denne advarselen aktiveres, vil lampen i Standby/drift-knappen lyse i ett sekund og deretter i 7 sekunder. Denne på/av-sekvensen (1/7) fortsetter til advarselen er nullstilt. Nullstill alarmen ved først å...
  • Page 363: Frekvensomformer Alarm

    FlexPAK 800/1000 DX • Kontrollfilter tett • Feil! TVFD Gate • TVFD Feil! Øvre sluse ikke lukket • TVFD Feil! Øvre sluse ikke åpen • TVFD Feil! Nedre sluse ikke lukket • TVFD Feil! Nedre sluse ikke åpen • TVFD Feil! Sluser åpne 6.4.1 Frekvensomformer Alarm Frekvensomformeren har registrert et problem og har satt enheten i av-modus.
  • Page 364: Ekstern Brannalarm/Eksplosjon Oppdaget

    FlexPAK 800/1000 DX MERK! Hvis du ønsker en beskrivelse av følgende displayer, kan du se ”Installasjons- og servicehåndbok”. 6.4.5 Ekstern brannalarm/eksplosjon oppdaget External Fire Alarm Explosion Detected We: 15:07 Reset OK ==> 6.4.6 Lavt trykk Low Pressure CAS<3Bar Reset OK ==> 6.4.7 Pose skift bryter tid utløpt Bag Replacement Switch...
  • Page 365: Tvfd Feil! Nedre Sluse Ikke Åpen

    Open Position Reset OK==> PLC-innstillinger Finn en parameter og angi dens verdi Gjør følgende for å finne en parameter og angi dens verdi: Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Fra PLC-statusskjermbildet trykker du på for å gå til skjermbildet for enhetens dato og klokkeslett.
  • Page 366: Parameterinnstillinger

    Med unntak av ”Adjust the time” og ”Weekly timer” er det tilgjengelig plass ved siden av PLC-displayene til å angi kundespesifikke innstillinger som avviker fra standardverdiene som er vist i denne håndboken. 7.2.1 Still inn klokkeslett og dato Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Fra PLC-statusskjermbildet trykker du på...
  • Page 367: Ukentlig Tidsur

    FlexPAK 800/1000 DX Flytt markøren til neste posisjon med eller . Gjør en annen nødvendig innstilling som vist i punkt 2 og 3 ovenfor. Trykk på for å bekrefte. Trykk på for å gå til hovedmenyen. Trykk på for å gå til skjermbildet for dato og klokkeslett. Trykk på...
  • Page 368: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX Velg en hensiktsmessig verdi med eller Gå frem med til tidstegnet som skal endres, for å angi ON-tiden. Velg en hensiktsmessig verdi med eller Fortsett til den aktuelle tiden vises. Gjenta den samme prosedyren for OFF-tiden. Trykk på for å...
  • Page 369: Ssr-Time

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.5 SSR-Time Meny for innstilling av SSR-tidsuret. SSR-tidsuret er hvor mye tid som går før enheten går fra tomgangsmodus til standby-modus når styresignalet forsvinner. T=12:00m: Tid før SSR-Time aktiveres. Standardinnstillingen er 12 minutter. Minimumsinnstillingen er 5 minutter. Ta=00:00: Tiden som har gått siden styresignalet forsvant.
  • Page 370: Parameterinnstillinger: Tilbehør, Kundetilkoblinger

    FlexPAK 800/1000 DX Parameterinnstillinger: Tilbehør, kundetilkoblinger 7.3.1 Spyletimer Meny for automatisk spyling av kanalsystemet med intervalltidsuret. FlushTmr aktiverer FlushCy1 og FlushCy2. FlushTmr deaktiveres hvis PSCFlush aktiveres ”Switch=On”, se avsnitt ”7.3.8 PSCFlush”. T=60:00m: Tid mellom spylinger. Standardinnstillingen er 60 minutter. Ta=00:00: Tiden som har gått siden spylesyklusen startet. FlushTmr T=60:00m Ta=00:00...
  • Page 371: Psifc

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.7 PSIFC Switch=. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch= PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 Aktivering av FlushTMP MERK! Aktiveringsmenyen for FlushTMP er ikke synlig fra og med programvarerevisjon 2160681-3, så den kan ikke brukes. Bruk menyen FlushTMP for å aktivere FlushTMP. Se avsnitt ”7.3.12 FlushTMP”.
  • Page 372: Cooltmr

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.14 CoolTmr CoolTmr TH=0 Off= TL=0 TA=00:00 Ax=. 7.3.15 BRSTmr BRSTmr T=30:00m Ta=00:00 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Switch=. BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Switch= LiAuto Switch=Off...
  • Page 373: Aeb-Tvfd

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.21 AEB-TVFD Switch= AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm BinOpnTm TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Switch= EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Switch= TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00...
  • Page 374: Presep

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.28 Presep Switch= Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm PresepTm TL=05:00s TH=05:00s Pneumatisk filterrengjøringsventil Filterrengjøringsknapp Filterrengjøringsknappen vil bare fungere når systemet er i standby-modus eller driftsmodus. Filterrengjøring i standby-modus Slik utfører du en filterrengjøring i standby-modus: Fra Av-modus setter du enheten i standby-modus ved å trykke på Standby/drift-knappen. Start filterrengjøringen ved å...
  • Page 375: Vedlikehold

    MERK! Koble alltid fra trykkluftstilførselen før du utfører mekanisk eller elektrisk service. MERK! Ta kontakt med Nederman hvis frekvensomformeren trenger service. MERK! Enheten er CE-merket. Tilkoblinger til enheten, første start og vedlikehold skal utføres iht. denne håndboken. Service på og vedlikehold av ATEX-utstyr For å...
  • Page 376: Tømme Oppsamlingsbeholderen

    Bruk vernebriller, støvmaske og hansker når du skal tømme oppsamlingsbeholderen. Den antistatiske plastposen skal skiftes ut når den er fylt opp til 2/3, se figur 11. MERK! Bruk kun Nederman antistatiske plastposer. Skifte ut den antistatiske plastposen: Kontroller at risikoområdet er klarert.
  • Page 377: Filterpakke

    9.6.1 Frekvensomformerens kontrollpanel Når du skal endre programvare eller installere ny programvare for enheten, må du endre parameterne i frekvensomformeren via frekvensomformerens kontrollpanel som er tilgjengelig fra Nederman. 9.6.2 Fastvare- og programvaremerking Fastvare- og programvarerevisjon kan leses i PLC-en og også på etiketten på PLC-en.
  • Page 378: Oppgradere Systemet

    Oppbevar EPROM på et sikkert sted. Reservedeler Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for råd og tips om teknisk service eller hvis du trenger hjelp med reservedeler. Se også www.nederman.com. Bestille reservedeler Når du skal bestille reservedeler, må...
  • Page 379 FlexPAK 800/1000 DX CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Sensoralarm trykkforskjell filter Sensor Alarm Duty/idle relay Drifts-/tomgangsrelé Duct isolation valve Kanalisolasjonsventil Data Unit Dataenhet Electromagnetic compatibility Elektromagnetisk kompatibilitet EPROM Electrically erasable programmable Elektronisk programmerbart read-only memory skrivebeskyttet minne Filter cleaning Filterrengjøring Filter cleaning relay Filterrengjøringsrelé...
  • Page 380 5.3.1 Uruchamianie jednostki ....................5.3.2 Tryby pracy jednostki ....................... 6 Komunikaty sterownika programowalnego ..................Komunikaty stanu ......................... 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (tryb wyłączenia) ..............6.1.2 FlexPAK Standby (tryb gotowości) ................6.1.3 Running (tryb roboczy) ....................6.1.4 FlexPAK Idling (tryb bezczynności) ................
  • Page 381 FlexPAK 800/1000 DX 6.3.2 Main Filter Clogged (Filtr główny zatkany) ............... 6.3.3 Dustbin Full (Zbiornik na pył pełny) ..................6.3.4 Bag Replacement Switch Activated (Przełącznik wymiany worka wzbudzony) Alarmy ..............................6.4.1 Frequency Conv Alarm (Alarm falownika) ................ 6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down ..............
  • Page 382: Wprowadzenie

    Firma Nederman zastrzega sobie również prawo do modyfikowania danych i urządzeń oraz instrukcji dotyczących obsługi i konserwacji bez uprzedniego powiadomienia.
  • Page 383: Opis

    Materiały o właściwościach niezgodnych z określonymi powyżej zakresami należy zbadać przed użyciem z jednostką FlexPAK 800/1000 DX; badanie jest konieczne również w przypadku stosowania systemu tłumienia lub systemu bezpłomieniowego. Aby uzyskać wsparcie techniczne oraz informacje o badaniu zastosowania pyłu, skontaktuj się z firmą Nederman.
  • Page 384: Zabezpieczenie Przed Wybuchem

    OSTRZEŻENIE! Zagrożenie wybuchem. Produktu nie wolno poddawać żadnym modyfikacjom bez uprzedniego skonsultowania zmian z firmą Nederman. Dodanie przewodu odciążającego lub zmiana rozstawienia lub długości wkładów filtrów wpływa na wyniki obliczeń dokonywanych w sposób określony normą EN 14491. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała Należy stosować...
  • Page 385: Odpowietrzanie Bezpłomieniowe

    FlexPAK 800/1000 DX Kluczowe podzespoły systemu tłumienia wybuchów są następujące: • Wykrywacz wybuchu (optyczny/wrażliwy na zmiany ciśnienia) • Komputerowa jednostka sterująca • Mechanizmy, takie jak siłowniki pneumatyczne, zawierające środek gaśniczy, z bardzo szybko otwierającym się zaworem Szczegółowe informacje na temat działania, obsługi i konserwacji systemu można znaleźć w podręczniku obsługi systemu tłumienia wybuchów.
  • Page 386: Dane Techniczne

    FlexPAK 800/1000 DX Dane techniczne Tabela 3-1: Dane techniczne jednostki FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX 18,5 kW (25 KM) 18,5 kW (25 KM) 21,5 kW (29 KM) Napięcie i częstotliwość 230 V ±10%, od 50 do 60 Hz 400 V ±10%, od 50 do 60 Hz 460 V ±10%, od 50 do 60 Hz...
  • Page 387: Bezpieczniki Topikowe

    Rysunki 4A, 4B i 4C przedstawiają główne podzespoły jednostki: Zbiornik na pył, patrz: Rysunek 4A. UWAGA! Urządzenia nie wolno uruchamiać bez antystatycznego worka z tworzyw sztucznych! Należy używać wyłącznie oryginalnych worków firmy Nederman. Odpylacz, patrz: Rysunek 4A. Tkaninowe worki filtracyjne, patrz: Rysunek 4A. Uchwyt filtrów, patrz: Rysunek 4A.
  • Page 388: Zespół Rozruchu I Sterowania

    FlexPAK 800/1000 DX Wąż powietrza chłodzącego z falownika, patrz: Rysunek 4C. Układ zasilania sprężonym powietrzem, patrz: Rysunek 4C. Otwór wlotowy, patrz: Rysunek 4C. UWAGA! W zależności od modelu jednostka FlexPAK 800/1000 DX może być wyposażona również w zabezpieczenie przeciwwybuchowe, patrz: Rysunki 2A i 2B. Patrz również: punkt „3.3 Zabezpieczenie przed wybuchem”.
  • Page 389: Akcesoria

    FlexPAK 800/1000 DX Akcesoria Procedury instalacji akcesoriów firmy Nederman do jednostki FlexPAK 800/1000 DX opisano w odpowiadających im instrukcjach obsługi. Aby uzyskać informacje o dostępnych akcesoriach, skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem firmy Nederman. Zespół rozruchu i sterowania jednostki FlexPAK 800/1000 DX umożliwia podłączenie akcesoriów i przyłączy klienta.
  • Page 390: Pierwszy Rozruch

    FlexPAK 800/1000 DX • Pomieszczenie, w którym znajduje się jednostka było odpowiednio wentylowane, jeżeli jest niewielkich rozmiarów. Patrz: „ Instrukcja instalacji i serwisowania”. • System przewodów rurowych był podłączony do otworu wlotowego odpylacza. • Przewód wywiewanego powietrza został podłączony do otworu wylotowego w celu odprowadzania gorącego wywiewanego powietrza z dala od jednostki.
  • Page 391: Obsługa Jednostki

    FlexPAK 800/1000 DX Po dodatkowym opóźnieniu, wynoszącym około 12 minut, urządzenie przełącza się w tryb gotowości. Opóźnienie czyszczenia filtra reguluje się za pomocą przekaźnika DIR_Time, zaś opóźnienie zatrzymania – za pomocą przekaźnika SSR_Time. Przy zamkniętych wszystkich zaworach na stanowiskach roboczych sprawdź, czy silnik zwalnia (towarzyszy temu wyraźna zmiana wydawanych odgłosów) oraz czy przełączenie w tryb jałowy z czyszczeniem filtra następuje po upływie około 10 sekund.
  • Page 392: Komunikaty Sterownika Programowalnego

    Poniższe komunikaty informują o bieżącym trybie pracy jednostki lub o wykonywaniu określonej rutynowej czynności serwisowej. 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (tryb wyłączenia) Jednostka pozostaje w trybie wyłączenia (Off). Stan ten odpowiada również menu powitalnemu jednostki. Jednostka może również przełączyć się w tryb wyłączenia w razie wystąpienia nieprawidłowości, na przykład w przypadku aktywowania alarmu.
  • Page 393: Running (Tryb Roboczy)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.1.3 Running (tryb roboczy) Jednostka pracuje w trybie roboczym (Running). Silnik pompy jest uruchomiony i jednostka wytwarza podciśnienie. Zawór czyszczenia filtra jest zamknięty. Na ekranie wyświetlane jest bieżące podciśnienie w jednostce, na przykład -20 kPa. DIRTm: Ilość czasu wymagana do przełączenia jednostki w tryb Running bezczynności (Idling).
  • Page 394: Emptying Preseparator (Opróżnianie Separatora Wstępnego)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.2.2 Emptying Preseparator (Opróżnianie separatora wstępnego) Emptying Preseparator Bin 1 00:00s Bin 2 00:00s 6.2.3 Open Upper Slide Valve V12 (Otwieranie górnego zaworu suwakowego V12) Open Upper Slide Valve Remaining Time 00:00s 6.2.4 Close Upper Slide Valve V12 (Zamykanie górnego zaworu suwakowego V12) Close Upper Slide Valve Remaining...
  • Page 395: Main Filter Clogged (Filtr Główny Zatkany)

    FlexPAK 800/1000 DX Aby zresetować alarm, najpierw należy przełączyć jednostkę w tryb gotowości (Standby). W trybie gotowości należy nacisnąć przycisk ręcznego czyszczenia filtra i przytrzymać go przez 10 sekund. Time for Service Reset OK ==> UWAGA! Opis poniższych komunikatów, patrz: „Instrukcja instalacji i serwisowania”. 6.3.2 Main Filter Clogged (Filtr główny zatkany) Main...
  • Page 396: Frequency Conv Alarm (Alarm Falownika)

    FlexPAK 800/1000 DX • TVFD Error! Upper Slide Not Closed • TVFD Error! Upper Slide Not Open • TVFD Error! Lower Slide Not Closed • TVFD Error! Lower Slide Not Open • TVFD Error! Slides In Open Position 6.4.1 Frequency Conv Alarm (Alarm falownika) Falownik napotkał...
  • Page 397: External Fire Alarm Explosion Detected

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected External Fire Alarm Explosion Detected We: 15:07 Reset OK ==> 6.4.6 Low Pressure Low Pressure CAS<3Bar Reset OK ==> 6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out Bag Replacement Switch TimeOut Tm 20:44:45m Reset OK ==>...
  • Page 398: Tvfd Error! Lower Slide Not Open

    Open Position Reset OK==> Ustawienia sterownika programowalnego (PLC) Wyszukiwanie parametru i regulacja jego wartości Aby wyszukać parametr i wyregulować jego wartość, postępuj w następujący sposób: Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Naciśnij przycisk na ekranie stanu sterownika programowalnego (PLC), aby przejść na ekran ustawień...
  • Page 399: Ustawienia Parametrów

    7.2.1 Ustawianie daty i godziny Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Naciśnij przycisk na ekranie stanu sterownika programowalnego, aby przejść...
  • Page 400: Tygodniowy Regulator Czasowy

    FlexPAK 800/1000 DX Set Clock Su 00:00 YYYY-MM-DD 2011-12-01 Kursor znajduje się na pozycji dnia tygodnia. Pozycja ta migocze, gdyż została wybrana jako pierwsza. Ustaw dzień tygodnia, posługując się przyciskami Przenieś kursor do kolejnej pozycji, posługując się przyciskami Wprowadź wszelkie inne niezbędne zmiany, postępując w sposób opisany w krokach 2 i 3 powyżej.
  • Page 401 FlexPAK 800/1000 DX Ustawianie regulatora czasowego WeekTim 1, poniedziałek-piątek rano WeekTim 1 D=--------- On=07:00 Off=12:00 Naciśnij przycisk , aby przejść na ekran ustawień daty i godziny w jednostce. Naciśnij przycisk , aby przejść do menu głównego. Naciśnij przycisk , aby przejść na ekran konfiguracji parametrów (>Set Param). Naciśnij przycisk , aby potwierdzić.
  • Page 402: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.3 H-Meter 1 To menu służy do regulacji częstotliwości serwisowania. Ustawienie domyślne to 2000 godzin. MI = 2000h: Czas pomiędzy kolejnymi serwisami jednostki. MI = H-Meter 1 MI = 2000h 7.2.4 DIR_Time To menu służy do konfiguracji regulatora czasowego DIR. Regulator czasowy DIR określa ilość czasu wymaganą...
  • Page 403: Clencyl

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.7 ClenCyl To menu służy do konfiguracji czasu otwierania i zamykania dla cyklu czyszczenia z udziałem zaworu czyszczenia filtra (FCV). Po aktywowaniu funkcji czyszczenia filtra cykl czyszczenia z udziałem zaworu czyszczenia filtra jest powtarzany trzykrotnie zarówno w przypadku ręcznego, jak i automatycznego czyszczenia filtra.
  • Page 404: Dpfclean

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.4 DPFClean DPFClean Switch=Off 7.3.5 OTTmr OTTmr T = 02:00h Ta = 00:00 7.3.6 CFDPS-Al CFDPS-Al T=05:00s T=00:00 7.3.7 PSIFC Switch = PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch = PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00...
  • Page 405: Aktywacja Flushtmp

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.11 Aktywacja FlushTMP UWAGA! Od wersji oprogramowania 2160681-3 menu aktywacji FlushTMP nie jest wyświetlane, w związku z czym nie może być wykorzystywane. Do aktywacji FlushTMP służy teraz menu FlushTMP. Patrz: punkt „7.3.12 FlushTMP”. Switch = FlushTmp Switch=Off 7.3.12 FlushTMP On =...
  • Page 406: Binauto

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.17 BinAuto Switch = BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Switch = LiAuto Switch=Off 7.3.21 AEB-TVFD Switch = AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm TH = BinOpnTm TL = TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Switch =...
  • Page 407: Tvfdadv

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.24 TVFDAdv Switch = TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00 7.3.28 Presep Switch = Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm TH = PresepTm TL = TL=05:00s TH=05:00s...
  • Page 408: Pneumatyczny Zawór Czyszczenia Filtra

    FlexPAK 800/1000 DX Pneumatyczny zawór czyszczenia filtra Przycisk czyszczenia filtra Przycisk czyszczenia filtra pracuje tylko wtedy, gdy system pozostaje w trybie gotowości (Standby) lub pracuje w trybie roboczym (Running). Czyszczenie filtra w trybie gotowości Aby wyczyścić filtr w trybie gotowości (Standby), postępuj w następujący sposób: Przełącz jednostkę...
  • Page 409: Konserwacja

    Podczas czyszczenia, serwisowania i przeprowadzania kontroli jednostki FlexPAK 800/1000 DX nie może być obecne otoczenie wybuchowe ani warstwy pyłu. • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy Nederman. • Jednostka FlexPAK 800/1000 DX nie może być pokryta grubą warstwą pyłu (o grubości powyżej 5 mm).
  • Page 410: Pomiar Kontrolny Uziemienia

    Ryzyko obrażeń ciała Podczas opróżniania zbiornika odpylacza używaj okularów i rękawic ochronnych oraz maseczki przeciwpyłowej. Antystatyczny worek z tworzyw sztucznych należy wymienić, gdy napełni się w 2/3, patrz: Rysunek 11. UWAGA! Należy używać wyłącznie antystatycznych worków z tworzyw sztucznych firmy Nederman.
  • Page 411: Zestaw Filtra

    Po ponownym przyłożeniu podciśnienia do odpylacza sprawdź, czy uszczelnienie zbiornika jest prawidłowe. RYZYKO uszkodzenia sprzętu Nie wolno używać urządzenia bez antystatycznego worka z tworzyw sztucznych firmy Nederman. Zestaw filtra Wymianę wkładów filtracyjnych należy udokumentować w protokole serwisowym jednostki. Wymiana pojedynczych wkładów filtracyjnych jest możliwa, jednak zaleca się wymienianie zestawu filtra w całości, gdyż...
  • Page 412: Ładowanie Nowego Oprogramowania

    Przechowuj pamięć EPROM w bezpiecznym miejscu. Części zamienne Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego lub pomoc w sprawie części zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz również: www.nederman.com. Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne, zawsze podawaj następujące informacje: •...
  • Page 413: Recykling

    Produkt został zaprojektowany w taki sposób, aby możliwe było zawrócenie do obiegu materiałów użytych do produkcji jego elementów. Z materiałami różnego rodzaju należy postępować zgodnie ze stosownymi przepisami lokalnymi. W razie jakichkolwiek wątpliwości podczas utylizowania produktu po zakończeniu okresu jego eksploatacji skontaktuj się z firmą Nederman lub jej dystrybutorem. 10.1 Informacje dotyczące środowiska...
  • Page 414: Akronimy I Skróty

    FlexPAK 800/1000 DX Akronimy i skróty Automatic emptying of bin Automatyczne opróżnianie zbiornika na pył Auxiliary Pomocnicze Bin level indicator Wskaźnik poziomu pyłu w zbiorniku BLI-Wr Bin Level Warning indicator Wskaźnik ostrzegawczy poziomu pyłu w zbiorniku Compressed air switch Przełącznik sprężonego powietrza CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Alarm czujnika ciśnienia różnicowego...
  • Page 415: Português

    ......................5.3.2 Modos de operação da unidade .................. 6 Mensagens do PLC ........................... Mensagens de status ......................... 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ................6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) ................6.1.3 Running (Running mode) ....................6.1.4 FlexPAK Idling (Idling mode) ..................
  • Page 416 FlexPAK 800/1000 DX 6.4.1 Frequency Conv Alarm ......................6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down ..............6.4.3 Hi Vacuum ........................... 6.4.4 Exhaust Air Temp High ......................6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected ................6.4.6 Low Pressure ..........................6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out ..................
  • Page 417: Prefácio

    Nederman utilizando peças de reposição originais. Entre em contato com o distribuidor autorizado mais próximo ou com a Nederman para obter orientação sobre serviço técnico ou para obter peças de reposição.
  • Page 418: Flexpak 800/1000 Dx E Atex

    Materiais com propriedades fora dos valores acima, ou em caso de uso de um sistema de supressão ou sem chama, devem ser examinados antes de serem utilizados com o FlexPAK 800/1000 DX. Para obter suporte técnico e informações sobre investigações de aplicações de poeira, entre em contato com a Nederman. AVISO! Risco de explosão.
  • Page 419: Proteção Contra Explosão

    AVISO! Risco de explosão. Não realize alterações no produto sem consultar a Nederman. Acrescentar um tubo de alívio de pressão ou alterar o espaço ou comprimento do filtro afeta os cálculos de acordo com a norma EN 14491.
  • Page 420: Saída De Ar Sem Chama

    FlexPAK 800/1000 DX 3.3.3 Saída de ar sem chama O método de saída de ar sem chama é similar ao método 1 de “saída de ar em caso de explosão”, porém um dispositivo montado no lado de fora do ventilador impedirá que as chamas saiam do recipiente do filtro.
  • Page 421: Dados Técnicos

    FlexPAK 800/1000 DX Dados técnicos Tabela 3-1: Dados técnicos do FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Efeito 18,5 kW (25 hp) 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Frequência/tensão dos cabos 230 V±10%/50–60 Hz 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Fluxo máximo...
  • Page 422: Fusíveis

    Balde do coletor, veja a figura 4A. OBSERVAÇÃO! Nunca use a unidade sem um saco plástico antiestático. Use apenas sacos Nederman originais. Extrator de poeira, veja a figura 4A. Sacos de filtro têxteis, veja a figura 4A. Suporte do filtro, consulte a Figura 4A.
  • Page 423: Conversor De Frequência

    Acessórios A instalação de acessórios da Nederman para FlexPAK 800/1000 DX é descrita nos manuais de cada produto. Consulte o seu representante local da Nederman para acessórios disponíveis. A unidade de arranque e controlo do FlexPAK 800/1000 DX está preparada para a conexão de acessórios e conexões do cliente.
  • Page 424: Usar A Unidade

    • Não deve utilizar-se o filtro para filtração de gases provenientes de processos de soldadura. • Não realize alterações no produto sem consultar a Nederman. Acrescentar um tubo de alívio de pressão ou alterar o espaço ou comprimento do filtro afeta os cálculos de acordo com a norma EN 14491.
  • Page 425: Inicialização

    FlexPAK 800/1000 DX Inicialização AVISO! Risco de choque elétrico. • O trabalho com equipamento elétrico deve ser realizado por um técnico qualificado. • Quando a unidade de controlo estiver aberta, pessoas não autorizadas NÃO podem permanecer nas proximidades da unidade. O pessoal autorizado que estiver executando inspeções e ajustes no equipamento de controlo deve tomar cuidado para evitar choques elétricos.
  • Page 426: Modos De Operação Da Unidade

    FlexPAK 800/1000 DX Pressione o botão Standby/Running no painel de controlo - vide a figura 7, item 8. A lâmpada branca acede e o visor mostra “Standby” (Espera). A unidade inicia quando o botão de início de teste é pressionado, Figura 7, item 7, ou quando uma válvula é...
  • Page 427: Mensagens De Status

    6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) A unidade está no modo Off, que é também o menu inicial da unidade. A unidade também pode entrar no modo Off se algo sair errado, como se um alarme for ativado. A bomba do motor está...
  • Page 428: Mensagens De Status: Acessórios, Conexões Do Cliente

    FlexPAK 800/1000 DX Mensagens de status: Acessórios, conexões do cliente Suporte para os acessórios da unidade já está integrado no PLC. Dependendo de que acessórios estão em uso, as seguintes mensagens podem ser vistas no visor do PLC. 6.2.1 Flushing duct A unidade está...
  • Page 429: Close Lower Slide Valve V11

    FlexPAK 800/1000 DX 6.2.6 Close Lower Slide Valve V11 Emptying Bin Close Lower Slide Valve Remaining Time 00:00s Mensagens de aviso Se um aviso for ativado, há um problema que precisa ser corrigido, mas a unidade continua a funcionar. Se uma mensagem de aviso for exibida no visor do PLC, a luz no botão Standby/ Running pisca um segundo ligada, um segundo desligada.
  • Page 430: Alarmes

    FlexPAK 800/1000 DX Alarmes Se um alarme for ativado, a unidade entra no modo Off até que o problema seja corrigido. Se uma mensagem de alarme for exibida no visor do PLC, a luz no botão Standby/Running pisca um segundo ligada, um segundo desligada. Essa sequência de liga/desliga 1/1 continua até que o problema seja corrigido e o alarme seja redefinido.
  • Page 431: Hi Vacuum

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.3 Hi Vacuum O nível máximo de vácuo foi ativado e o tempo de atraso para o alarme de vácuo passou. Pressione “OK” para redefinir o alarme. Hi Vacuum Level -36kPa Reset OK==> 6.4.4 Exhaust Air Temp High A temperatura do ar saindo da bomba ultrapassou o limite máximo permitido de 135 ºC (275 °F).
  • Page 432: Tvfd Error! Upper Slide Not Closed

    Open Position Reset OK==> Configurações do PLC Encontre um parâmetro e defina seu valor Faça o seguinte para encontrar um parâmetro e definir seu valor: Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour A partir do ecrã de status PLC, pressione para ir ao ecrã de data e hora da unidade.
  • Page 433: Configurações De Parâmetro

    PLC para inserir as configurações específicas do cliente que diferem dos valores padrão mostrados nesse manual. 7.2.1 Ajuste da hora e da data Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour A partir do ecrã de status do PLC, pressione para ir ao ecrã...
  • Page 434: Temporizador Semanal

    FlexPAK 800/1000 DX Stop Set Param > Prg Name Pressione para confirmar. > Clock Contrast Start Screen Pressione para confirmar. > SetClock S/W Time Sync Pressione para confirmar. Set Clock Su 00:00 YYYY-MM-DD 2011-12-01 O cursor mostra o dia da semana, que pisca uma vez que seu primeiro valor é selecionado. Altere o dia da semana com Mova o cursor para a próxima posição com ou .
  • Page 435 FlexPAK 800/1000 DX OBSERVAÇÃO! Quando o temporizador parar a unidade e uma válvula em uma estação de trabalho não estiver na posição aberta, a unidade iniciará imediatamente quando o temporizador colocar a unidade no modo de espera. Não é necessário usar a função de temporizador. A função pode ser desligada configurando o visor para mostrar apenas traços.
  • Page 436: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX Configurando WeekTim 3, sábado e domingo à tarde WeekTim 3 D=-----SS On=--:-- Off=--:-- Faça as configurações de acordo com a seção anterior. Configurando WeekTim 4 WeekTim 4 deve ser configurado para Off sempre. OBSERVAÇÃO! Para os seguintes parâmetros, há espaço disponível além dos números para as configurações específicas do cliente.
  • Page 437: Fltclean

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.6 FltClean Menu para configurar o tempo entre limpezas de filtro automáticas. Se TH = 0, nenhuma limpeza de filtro é realizada. TH não pode ser definido para 0 se PSIFC estiver definido para “On”. TH=01:00s: Não altere a configuração padrão de 1 segundo. TL=60:00m: Tempo entre limpezas de filtro automáticas.
  • Page 438: Mfdps-Fc

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.2 MFDPS-FC MFDPS-FC T=01:00m Ta=00:00 7.3.3 MFDPS-Wr MFDPS-Wr T=10:00m Ta=00:00 7.3.4 DPFClean DPFClean Switch=Off 7.3.5 OTTmr OTTmr T = 02:00h Ta = 00:00 7.3.6 CFDPS-Al CFDPS-Al T=05:00s T=00:00 7.3.7 PSIFC Interruptor=. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Interruptor= PSCFluch Switch=Off...
  • Page 439: Flushcy1

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 Ativação do FlushTMP OBSERVAÇÃO! Na revisão do software 2160681-3, o menu de ativação FlushTMP não estará visível, para que não possa ser usado. Use o menu FlushTMP paa ativar o FlushTMP. Veja a seção “7.3.12 FlushTMP”.
  • Page 440: Aebtme

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Interruptor=. BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Interruptor= LiAuto Switch=Off 7.3.21 AEB-TVFD Interruptor= AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm BinOpnTm TH=05:00s TL=05:00s...
  • Page 441: Emtyidli

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.23 EmtyIdli Interruptor= EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Interruptor= TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00 7.3.28 Presep Interruptor= Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm PresepTm TL=05:00s TH=05:00s...
  • Page 442: Válvula Pneumática De Limpeza Do Filtro

    FlexPAK 800/1000 DX Válvula pneumática de limpeza do filtro Botão de limpeza do filtro O botão de limpeza do filtro somente funcionará quando o sistema estiver no modo Standby ou Running. Limpeza do filtro no modo Standby Realize uma limpeza do filtro no modo Standby como segue: A partir do modo Off, coloque a unidade no modo Standby pressionando o botão Standby/ Running.
  • Page 443: Manutenção

    Sempre desconecte a alimentação de ar comprimido antes de qualquer serviço, seja mecânico ou elétrico. OBSERVAÇÃO! Entre em contato com a Nederman se o conversor de frequência precisar de manutenção. OBSERVAÇÃO! A unidade tem a marcação CE. Conexões à unidade, partida inicial e manutenção devem ser realizadas de acordo com este manual.
  • Page 444: Esvaziamento Do Balde Do Coletor

    Verifique se a mangueira do equalizador de pressão está conectada ao balde do coletor. Veja a Figura 14. Verifique se o balde do coletor veda de forma adequada quando o vácuo é montado novamente ao separador de poeira. RISCO de danos ao equipamento. Nunca opere a unidade sem um saco plástico antiestático Nederman.
  • Page 445: Conjunto De Filtros

    Feche a tampa de cima e reconecte as tubulações. Verifique a conexão do aterramento entre o filtro de controlo e o GND1. Carregando novo software OBSERVAÇÃO! Esta seção é apenas para técnicos de serviço qualificados da Nederman. OBSERVAÇÃO! Tome notas das configurações de parâmetro atuais. 9.6.1 Painel de controlo do conversor de frequência...
  • Page 446: Atualizando O Sistema

    Armazene o EPROM em um lugar seguro. Peças de reposição Entre em contato com o distribuidor autorizado mais próximo ou com a Nederman para receber informações sobre serviço técnico ou se precisar de ajuda com peças de reposição. Acesse também o site www.nederman.com.
  • Page 447 FlexPAK 800/1000 DX Compressed air switch Interruptor de ar comprimido CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Alarme do sensor de pressão Sensor Alarm diferencial do filtro de controlo Duty/idle relay Relé de serviço/ociosidade Duct isolation valve Válvula de isolamento de tubulação Data Unit Unidade de dados Electromagnetic compatibility...
  • Page 448 5.3.1 Запуск установки ......................5.3.2 Режимы работы установки ..................6 Сообщения ПЛК ............................Сообщения о состоянии ......................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Выключенное состояние) ........... 6.1.2 FlexPAK Standby (Режим ожидания) ..............6.1.3 Running (Рабочий режим) ................... 6.1.4 FlexPAK Idling (Режим холостого хода) ..............
  • Page 449 FlexPAK 800/1000 DX 6.4.1 Frequency Conv Alarm (Неисправность преобразователя частоты) ....6.4.2 PTC Датчик Выс Темп Двигателя Аппарат выключен ..........6.4.3 Hi Vacuum ........................... 6.4.4 Exhaust Air Temp High ......................6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected ................6.4.6 Low Pressure ..........................
  • Page 450: Предисловие

    Компания Nederman постоянно улучшает свое оборудование и его производительность и оставляет за собой право не вносить эти изменения в ранее выпущенную продукцию. Компания Nederman также оставляет за собой право без предварительного уведомления изменять данные, оборудование, а также руководства по эксплуатации и обслуживанию.
  • Page 451: Flexpak 800/1000 Dx И Atex

    • Pмакс.: см. паспортную табличку изделия. Материалы с другими свойствами, или, если используется система погашения взрывов или беспламенная система, должны исследоваться индивидуально перед использованием FlexPAK 800/1000 DX. Свяжитесь с Nederman для получения технической поддержки и исследования материала. ВНИМАНИЕ! Опасность взрыва.
  • Page 452: Взрывобезопасность

    выходящего воздуха внутри фильтра. ВНИМАНИЕ! Опасность взрыва. Не вносите никакие изменения в это оборудование без консультации с компанией Nederman. Добавление канала сброса давления или изменение размещения или длины элементов фильтра влияет на вычисления в соответствии с EN 14491. ВНИМАНИЕ! Риск получения травм.
  • Page 453: Беспламенная Панель

    FlexPAK 800/1000 DX • Компьютерный блок управления. • Активные элементы, такие как баллоны с огнегасящим составом, снабженные клапаном сверхбыстрого срабатывания. Подробная информация об установке, функциях, эксплуатации и обслуживании системы содержится в руководстве по эксплуатации системы погашения. 3.3.3 Беспламенная панель Метод беспламенной панели сходен с методом 1 «панель сброса давления». Однако устройство, подключенное...
  • Page 454: Технические Данные

    FlexPAK 800/1000 DX Технические данные Таблица 3-1: Технические данные установки FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Мощность 18,5 кВт (25 л.с.) 18,5 кВт (25 л.с.) 21,5 кВт (29 л.с.) Сетевое напряжение/частота 230 В±10%/50–60 Гц 400 В±10%/50–60 Гц 460 В±10%/50–60 Гц...
  • Page 455: Предохранители

    На рис. 4A, 4B и 4C показаны основные компоненты установки: Коллектор, см. рис. 4A. ПРИМЕЧАНИЕ. Запрещается использовать аппарат без антистатического пластикового мешка! Используйте только оригинальные мешки Nederman. Пылеуловитель, см. рис. 4A. Тканевые мешки фильтра, см. рис. 4A. Держатель фильтра, см. рис. 4A.
  • Page 456: Блок Запуска И Управления

    параметров преобразователя частоты установки FlexPAK», которая прилагается к установке в виде отдельного документа. Аксессуары Установка аксессуаров Nederman для FlexPAK 800/1000 DX описана в соответствующих руководствах по продуктам. По вопросам имеющихся аксессуаров обращайтесь к местному представителю Nederman. Блок управления и контроля установки FlexPAK 800/1000 DX имеет возможность подключения...
  • Page 457: Использование Установки

    • Не допускается использование фильтра для фильтрации сварочного дыма. • Не вносите в это оборудование никакие изменения без консультации с компанией Nederman. Добавление канала сброса давления или изменение размещения или длины элементов фильтра влияет на вычисления в соответствии с EN 14491.
  • Page 458: Первоначальный Запуск

    FlexPAK 800/1000 DX Первоначальный запуск ВНИМАНИЕ! Риск поражения электрическим током. • Работы с электрооборудованием должны проводиться квалифицированным электриком. • Нахождение посторонних лиц вблизи аппарата при открытом блоке управления НЕ допускается. Уполномоченный персонал, выполняющий проверку/настройку контрольного оборудования, должен соблюдать осторожность во избежание поражения электрическим...
  • Page 459: Режимы Работы Установки

    FlexPAK 800/1000 DX Запустите установку следующим образом: Поставьте переключатель технического обслуживания в положение 1. Убедитесь, что сжатый воздух подключен к установке. Нажмите кнопку Standby/Running на панели управления, см. рис 7, пункт 8. Засветится белый индикатор, а на дисплее отобразится надпись «Standby». Установка...
  • Page 460: Сообщения Плк

    Следующие сообщения о состоянии предоставляют информацию о режиме, в котором находится установка, или о выполняемой операции. 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Выключенное состояние) Установка находится в выключенном состоянии, данное меню является меню запуска установки. Установка может также перейти в выключенное состояние в случае неполадок, т.
  • Page 461: Flexpak Idling (Режим Холостого Хода)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.1.4 FlexPAK Idling (Режим холостого хода) Установка находится в режиме холостого хода. Двигатель насоса включен, вакуум отсутствует, а клапан очистки фильтра открыт. Установка переходит в режим холостого хода при отсутствии сигнала управления в течение времени, заданного параметром DIR_Time, см.
  • Page 462: Открытие Верхнего Затворного Клапана V12

    FlexPAK 800/1000 DX 6.2.3 Открытие верхнего затворного клапана V12 Open Upper Slide Valve Remaining Time 00:00s 6.2.4 Закрытие верхнего затворного клапана V12 Close Upper Slide Valve Remaining Time 00:00s 6.2.5 Открытие нижнего затворного клапана V11 Emptying Bin Open Lower Slide Valve Remaining Time 00:00s 6.2.6...
  • Page 463: Основной Фильтр Загрязнен

    FlexPAK 800/1000 DX 6.3.2 Основной фильтр загрязнен Main Filter Clogged Reset OK ==> 6.3.3 Контейнер для пыли заполнен Dustbin Full Reset OK ==> 6.3.4 Датчик замены мешка активирован Bag Replacement Switch Activated MaxTime 30:00m RemTime 28:14m Аварийные сигналы Если аварийный сигнал активен, установка переходит в выключенное состояние, пока проблема...
  • Page 464: Ptc Датчик Выс Темп Двигателя Аппарат Выключен

    FlexPAK 800/1000 DX • Неисправность кабеля двигателя. • Отсутствие питания. • Неисправность преобразователя частоты. Frequency Conv Alarm Reset OK==> 6.4.2 PTC Датчик Выс Темп Двигателя Аппарат выключен Преобразователь частоты обнаружил, что датчики температуры двигателя достигли максимальной для установки температуры (140°C), поэтому установка переведена в выключенное...
  • Page 465: Low Pressure

    FlexPAK 800/1000 DX 6.4.6 Low Pressure Low Pressure CAS<3Bar Reset OK ==> 6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out (Датчик замены мешка Время окончено) Bag Replacement Switch TimeOut Tm 20:44:45m Reset OK ==> 6.4.8 Control Filter Clogged (Контрольный фильтр загрязнен) Control Filter Clogged Reset OK ==>...
  • Page 466: Tvfd Неисправность! Затворные Клапана Открыты

    Open Position Reset OK==> Настройки PLC Поиск параметра и настройка его значения Для поиска параметра и настройки его значения необходимо выполнить следующие действия: Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour В экране состояния ПЛК нажмите , чтобы перейти к экрану установки даты и...
  • Page 467: Настройка Времени И Даты

    За исключением параметров «Adjust the time» и «Weekly timer» имеется возможность ввода пользовательских настроек, отличающихся от значений по умолчанию, показанных в руководстве. 7.2.1 Настройка времени и даты Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour В экране состояния ПЛК нажмите , чтобы перейти к экрану установки даты и...
  • Page 468: Недельный Таймер

    FlexPAK 800/1000 DX Нажмите для подтверждения. Нажмите для перехода в главное меню. Нажмите для перехода в экран настройки даты и времени. Нажмите для выхода. 7.2.2 Недельный таймер Имеется четыре различных таймера: • Таймер WeekTim 1 • Таймер WeekTim 2 • Таймер...
  • Page 469: Счетчик H 1

    FlexPAK 800/1000 DX Выберите требуемое значение с помощью кнопок или Перейдите вперед с помощью кнопки на изменяемый символ времени, чтобы задать время включения. Выберите требуемое значение с помощью кнопок или Продолжите до отображения требуемого времени. Повторите ту же процедуру для времени выключения. Нажмите...
  • Page 470: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.5 SSR_Time Меню для настройки таймера SSR. Таймер SSR соответствует количеству времени перед переходом установки из режима холостого хода в режим ожидания при отсутствии сигнала управления. T=12:00m: Это время перед активацией таймера SSR_Time. Значением по умолчанию являются 12 минут. Минимальное значение соответствует 5 минутам. Ta=00:00: Время, прошедшее...
  • Page 471: Настройка Параметров: Аксессуары, Пользовательские Подключения

    FlexPAK 800/1000 DX Настройка параметров: Аксессуары, пользовательские подключения 7.3.1 FlushTmr Меню автоматической очистки системы воздуховодов с использованием таймера интервалов времени. Таймер FlushTmr активирует FlushCy1 и FlushCy2. Таймер FlushTmr деактивируется, если параметр PSCFlush активирован (Switch=On), см. раздел «7.3.8 PSCFlush». T=60:00m: Время между продувками. Значением по умолчанию являются 60 минут. Ta=00:00: Время, прошедшее...
  • Page 472: Psifc

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.7 PSIFC Switch=. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch= PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 Активация FlushTMP ВНИМАНИЕ! Начиная с версии программного обеспечения 2160681-3 меню активации FlushTMP не отображается и поэтому не может использоваться. Для активации FlushTMP используйте...
  • Page 473: Cooltmr

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.14 CoolTmr CoolTmr TH=0 Off= TL=0 TA=00:00 Ax=. 7.3.15 BRSTmr BRSTmr T=30:00m Ta=00:00 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Switch=. BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Switch= LiAuto Switch=Off...
  • Page 474: Aeb-Tvfd

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.21 AEB-TVFD Switch= AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm BinOpnTm TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Switch= EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Switch= TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00...
  • Page 475: Presep

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.28 Presep Switch= Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm PresepTm TL=05:00s TH=05:00s Пневматический клапан очистки фильтра Кнопка очистки фильтра Кнопка очистки фильтра будет работать только тогда, когда система находится в режиме ожидания или рабочем режиме. Очистка фильтра в режиме ожидания Выполните...
  • Page 476: Работа Клапана Очистки Фильтра

    ПРИМЕЧАНИЕ. Перед началом обслуживания как механического, так и электрического оборудования всегда отключайте систему подачи сжатого воздуха. ПРИМЕЧАНИЕ. Обратитесь в компанию Nederman, если необходимо выполнить обслуживание преобразователя частоты. ПРИМЕЧАНИЕ. Данная установка имеет маркировку CE. Подключения к установке, первоначальный запуск и техобслуживание должны выполняться согласно настоящему...
  • Page 477: Обслуживание Оборудования Atex

    Во время очистки или проверки FlexPAK 800/1000 DX не должна присутствовать взрывоопасная среда. • Используются только оригинальные запчасти Nederman. • FlexPAK 800/1000 DX не покрыт толстым слоем пыли (>5 мм). Для этого следует проводить регулярную очистку, регламентированную в документации по...
  • Page 478: Опорожнение Контейнера Для Пыли

    Убедитесь, что уплотнения контейнера выдерживают подачу вакуума на пылеуловитель. РИСК повреждения оборудования. Не используйте блок без антистатического пластикового мешка Nederman. Комплект фильтра Замена фильтра должна быть зафиксирована в протоколе обслуживания установки. Возможна замена отдельных мешков фильтра, но рекомендуется выполнять замену всего...
  • Page 479: Загрузка Нового Программного Обеспечения

    Панель управления преобразователя частоты Для замены программного обеспечения или инсталляции нового программного обеспечения установки, параметры преобразователя частоты необходимо изменить с помощью панели управления преобразователя частоты, которую можно заказать у компании Nederman. 9.6.2 Версии программного обеспечения Версии программного обеспечения можно прочитать на ПЛК, а также на его табличке.
  • Page 480: Запчасти

    Количество необходимых деталей. Переработка Конструкция устройства предусматривает возможность переработки составляющих материалов. Материалы должны утилизироваться в соответствии с местными законодательными нормами. Обращайтесь к дистрибьютору или в компанию Nederman в случае появления вопросов по утилизации отслужившего оборудования. 10.1 Экологическая информация Следующая экологическая информация действительна для FlexPAK 800/1000 DX: •...
  • Page 481: Акронимы И Аббревиатуры

    FlexPAK 800/1000 DX Акронимы и аббревиатуры Automatic emptying of bin Автоматическое опустошение коллектора Auxiliary Дополнительный Bin level indicator Индикатор уровня в коллекторе BLI-Wr Bin Level Warning indicator Предупреждающий индикатор уровня в коллекторе Compressed air switch Пневматический переключатель CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Аварийная...
  • Page 482: Svenska

    Drift ..............................5.3.1 Starta enheten ........................5.3.2 Driftlägen ..........................6 PLC-meddelanden ............................ Statusmeddelanden ........................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off-läge) ................6.1.2 FlexPAK Standby (Standby-läge) ................6.1.3 Running (Körläge) ......................6.1.4 FlexPAK Idling (Tomgångsläge) ................... 6.1.5 Filter Cleaning ........................Statusmeddelanden: Tillbehör, kundanslutningar ............
  • Page 483 FlexPAK 800/1000 DX 6.4.1 Frequency Conv Alarm ......................6.4.2 PTC Detect Hi Motor Temp Unit Shut Down ..............6.4.3 Hi Vacuum ........................... 6.4.4 Exhaust Air Temp High ......................6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected ................6.4.6 Low Pressure ..........................6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out ..................
  • Page 484: Förord

    Nederman originaldelar. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för rådgivning om teknisk service samt för att erhålla reservdelar. Nederman förbättrar löpande produkternas design och effektivitet genom produktutveckling. Vi förbehåller oss rätten att göra så...
  • Page 485: Flexpak 800/1000 Dx Och Atex

    VARNING! Explosionsrisk. Modifiera inte produkten på något sätt utan att först konsultera Nederman. Att lägga till en extra utloppskanal eller ändra längden på filterelementen eller avståndet mellan dem påverkar beräkningarna enligt EN 14491.
  • Page 486: Explosionsskydd

    Riskområdet kan sträcka sig utanför de angivna värdena. Det slutliga riskområdets storlek måste utvärderas med avseende på andra faktorer som kan påverka, enligt standarden EN 14491. OBS! Kontakta Nederman om du behöver mer information. 3.3.2 Släcksystem Med ett släcksystem upptäcks en explosion redan i tidigt skede av optiska och/eller tryckkänsliga instrument och ett släckmedel sprids snabbt i filtret, se figur 2B.
  • Page 487: Isolerventil

    Måtten på FlexPAK 800/1000 DX anges i figur 2A, 2B och 2C. OBS! I figur 2D visas måtten för inloppet och den ena sidan av FlexPAK 800/1000 DX. Tekniska data Tabell 3-1: Tekniska data för FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Effekt 18,5 kW (25 hk)
  • Page 488: Säkringar

    I figur 4A, 4B och 4C visas enhetens huvudkomponenter: Uppsamlingsbehållare, se figur 4A. OBS! Enheten får aldrig användas utan antistatisk plastpåse. Använd endast originalpåsar från Nederman. Stoftutsug, se figur 4A. Filterstrumpor av tyg, se figur 4A. Filterhållare, se figur 4A.
  • Page 489: Start- Och Styrutrustning

    FlexPAK 800/1000 DX Utloppsljuddämpare efter fläkt, se figur 4B. Kontrollfilter och filterpatron, se figur 4B. Trycksensor, se figur 4B. Ljuddämpande hölje, se figur 4B. Kylluftslang från frekvensomvandlaren, se figur 4C. Tryckluftsanslutning, se figur 4C. Inlopp, se figur 4C. OBS! Beroende på utförandet av FlexPAK 800/1000 DX, kan det också finnas ett explosionsskydd, se figur 2A och 2B.
  • Page 490: Tillbehör

    • Filtret får inte användas för att filtrera svetsrök. • Modifiera inte produkten på något sätt utan att först konsultera Nederman. Att lägga till en extra utloppskanal eller ändra längden på filterelementen eller avståndet mellan dem påverkar beräkningarna enligt EN 14491.
  • Page 491: Första Start

    FlexPAK 800/1000 DX • Kontrollera att kontrollmätning av jordning har utförts. Se avsnitt ”9.2 Kontrollmätning av jordning”. Första start VARNING! Risk för elstötar. • Arbete med elutrustning får endast utföras av behörig elektriker. • Obehörig personal får INTE vistas i närheten av enheten när styrenheten är öppen. Den behöriga personal som utför inspektion och justering av styrutrustningen måste iaktta försiktighet för att undvika elektriska stötar.
  • Page 492: Driftlägen

    FlexPAK 800/1000 DX Enheten startas genom att man trycker på teststartknappen, figur 7, punkt 7, eller när en ventil öppnas på en arbetsstation. Stäng alltid av enheten när skiftet är slut genom att trycka på knappen Standby/Running på kontrollpanelen, eller använda veckotimern, se avsnitt ”7.2.2 Veckotimer”. 5.3.2 Driftlägen FlexPAK 800/1000 har följande fyra driftlägen:...
  • Page 493: Nederman Flexpak Off (Off-Läge)

    FlexPAK 800/1000 DX 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off-läge) Enheten är i Off-läge, vilket även är enhetens startmeny. Enheten kan även slås över till Off- läge om det uppstår ett fel, till exempel om ett larm aktiveras. Pumpmotorn är av, det finns inget vakuum, filterrensningsventilen är stängd och enheten kan inte aktiveras genom en pilotsignal.
  • Page 494: Flushing Duct

    FlexPAK 800/1000 DX 6.2.1 Flushing duct Enheten blåser rent rörledningssystemet. Meddelandet visas medan FlushCy1 och FlushCy2 aktiverar backventilen. Meddelandet visas även om FlushTemp har aktiverats, se avsnitt ”7.3.1 FlushTmr”, ”7.3.9 FlushCy1”, ”7.3.10 FlushCy2” och ”7.3.11 FlushTMP-aktivering”. OBS! Den här skärmen visas oavsett om det finns en installerad backventil eller inte. Cycl1: Återstående tid för renblåsningscykeln med backventil 1 (SFV1).
  • Page 495: Time For Service

    FlexPAK 800/1000 DX OBS! Det finns två undantag till denna regel, se avsnitt ”10.3.1 Dags för Service” och ”6.3.4 Bag Replacement Switch Activated”. 6.3.1 Time For service Det tidsintervall som angavs på menyn ”Service Interval Setting” har gått ut. Om den här varningen aktiveras tänds knappen Standby/Running en sekund och är sedan släckt i 7 sekunder innan den tänds en sekund igen.
  • Page 496: Frequency Conv Alarm

    FlexPAK 800/1000 DX • Bag Replacement Switch Time Out • Control Filter Clogged • Error! TVFD Gate • TVFD Error! Upper Slide Not Closed • TVFD Error! Upper Slide Not Open • TVFD Error! Lower Slide Not Closed • TVFD Error! Lower Slide Not Open •...
  • Page 497: External Fire Alarm Explosion Detected

    FlexPAK 800/1000 DX OBS! En beskrivning av följande skärminnehåll finns i installations- och servicemanualen. 6.4.5 External Fire Alarm Explosion Detected External Fire Alarm Explosion Detected We: 15:07 Reset OK ==> 6.4.6 Low Pressure Low Pressure CAS<3Bar Reset OK ==> 6.4.7 Bag Replacement Switch Time Out Bag Replacement Switch TimeOut...
  • Page 498: Tvfd Error! Lower Slide Not Open

    Open Position Reset OK==> PLC-inställningar Hitta en parameter och ange dess värde Så här hittar du en parameter och anger dess värde: Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Tryck på på PLC-statusskärmen för att komma till enhetens skärm för datum och tid.
  • Page 499: Parameterinställningar

    Bortsett från ”Justera tid och datum” och ”Veckotimer” finns det plats bredvid PLC-värdena för att ange kundspecifika inställningar som avviker från de standardvärden som anges i den här manualen. 7.2.1 Justera tid och datum Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour Tryck på...
  • Page 500: Veckotimer

    FlexPAK 800/1000 DX Gör andra nödvändiga inställningar på det sätt som visas under punkt 2 och 3 ovan. Tryck på för att bekräfta ditt val. Tryck på för att återgå till huvudmenyn. Tryck på för att komma till skärmen för datum och tid. Tryck på...
  • Page 501: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX Använd för att gå till det tidstecken som ska ändras för att ange tiden för ON. Ange ett lämpligt värde med eller Fortsätt tills det önskade klockslaget visas. Upprepa samma steg för tiden för OFF. Tryck på för att bekräfta ditt val.
  • Page 502: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 DX 7.2.5 SSR_Time Meny för inställning av SSR-timern. SSR-timern är tiden innan enheten övergår från tomgångsläge till Standby-läge när pilotsignalen försvinner. T = 12:00m: Tiden innan SSR_Time aktiveras. Standardinställningen är 12 minuter. Den lägsta inställningen är 5 minuter. Ta = 00:00: Tid som har förflutit sedan pilotsignalen försvann.
  • Page 503: Parameterinställningar: Tillbehör, Kundanslutningar

    FlexPAK 800/1000 DX Parameterinställningar: Tillbehör, kundanslutningar 7.3.1 FlushTmr Meny för automatisk renblåsning av rörledningssystemet med intervalltimer. FlushTmr aktiverar FlushCy1 och FlushCy2. FlushTmr avaktiveras om PSCFlush aktiveras, ”Switch=On”, se avsnitt filterrensningsventilen ”7.3.8 PSCFlush”. T = 60:00m: Tid mellan renblåsningarna. Standardinställningen är 60 minuter. Ta = 00:00: Förfluten tid sedan renblåsningscykeln startades.
  • Page 504: Psifc

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.7 PSIFC Switch =. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch = PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 FlushTMP-aktivering OBS! Fr.o.m. programvarurevidering 2160681-3, visas inte FlushTMP-menyn och kan alltså inte användas. Du kan annars använda FlushTMP-menyn för att aktivera FlushTMP. Se avsnitt ”7.3.12 FlushTMP”.
  • Page 505: Cooltmr

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.14 CoolTmr On = CoolTmr TH=0 Off = TL=0 TA=00:00 Ax =. 7.3.15 BRSTmr BRSTmr T=30:00m Ta=00:00 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s TL = T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Switch =. BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr BLI-Wr T=12:00m Ta=00:00 7.3.19 BLI-Empt BLI-Empt T=10:00m...
  • Page 506: Aeb-Tvfd

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.21 AEB-TVFD Switch = AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm TH = BinOpnTm TL = TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Switch = EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Switch = TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr...
  • Page 507: Presep

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.28 Presep Switch = Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm TH = PresepTm TL = TL=05:00s TH=05:00s Pneumatisk filterrensningsventil Knapp för filterrensning Knappen för filterrensning fungerar endast när systemet är i Standby- eller körläge. Filterrensning i Standby-läge Så här utför du filterrensning i Standby-läge: Tryck på...
  • Page 508: Filterrensningsventilens Funktion

    Koppla alltid bort tryckluften före service, oavsett om det gäller mekanisk eller elektrisk service. OBS! Kontakta Nederman om frekvensomvandlaren behöver service. OBS! Enheten är CE-märkt. Alla anslutningar till enheten, första start och underhåll måste utföras i enlighet med denna manual.
  • Page 509: Kontrollmätning Av Jordning

    Använd skyddsglasögon, skyddsmask och skyddshandskar vid tömning av uppsamlingsbehållaren. Den antistatiska plastpåsen ska bytas när den är fylld till 2/3, se figur 11. OBS! Använd endast antistatiska plastpåsar från Nederman. Byta antistatisk plastpåse: Kontrollera att riskområdet är tomt. Se till att det inte finns något vakuum i stoftavskiljaren.
  • Page 510: Filterpaket

    RISK för skada på utrustningen. Enheten får aldrig användas utan en antistatisk plastpåse från Nederman. Filterpaket Filterbyten ska noteras i enhetens serviceprotokoll. Det går att byta enskilda filterstrumpor, men det rekommenderas att byta hela filterpaketet eftersom det går snabbare och medför mindre risk att stoft sprids.
  • Page 511: Frekvensomvandlarens Kontrollpanel

    Kvantitet av reservdelarna. Återvinning Produkten är designad så att komponentmaterialet kan återvinnas. De olika materialtyperna måste hanteras i enlighet med lämpliga lokala förordningar. Kontakta leverantören eller Nederman om det skulle uppstå oklarheter kring produktens skrotning i slutet av dess livslängd. 10.1 Miljöinformation...
  • Page 512: 11 Förkortningar

    FlexPAK 800/1000 DX • Tvätt och lackering utan lösningsmedel. • Återvinningsbar till 93,6 %. • En miljövarudeklaration finns tillgänglig på begäran. Förkortningar Automatic emptying of bin Automatisk tömning av uppsamlingsbehållaren Auxiliary Tillbehör Bin level indicator Nivåindikator för uppsamlingsbehållaren BLI-Wr Bin Level Warning indicator Varningsindikator för uppsamlingsbehållarens nivå...
  • Page 513 5.2.2 检查自动启动和停止功能 ......................5.3 设备操作 ................................. 5.3.1 启动设备 ..............................5.3.2 设备操作模式 ............................6 PLC 信息 ................................... 6.1 状态信息 ................................. 6.1.1 Nederman FlexPAK 关机(关机模式) ................6.1.2 FlexPAK 待机(待机模式) ......................6.1.3 运行(运行模式) ..........................6.1.4 FlexPAK 空载(空载模式) ......................6.1.5 过滤器清洁 ............................. 6.2 状态信息:配件,客户连接 .......................
  • Page 514 FlexPAK 800/1000 DX 6.4 警报 ....................................6.4.1 变频器警报 ..............................6.4.2 PTC 检测到电机温度过高,设备已关机 ..................6.4.3 真空过高 ................................6.4.4 废气温度过高 ..............................6.4.5 检测到外部火警爆发 ..........................6.4.6 压力过低 ................................6.4.7 过滤袋更换开关超时 ..........................6.4.8 控制过滤器堵塞 ............................6.4.9 TVFD 错误!上部滑阀未关闭 ......................6.4.10 TVFD 错误!上部滑阀未开启 ......................6.4.11 TVFD 错误!下部滑阀未关闭 ......................
  • Page 515: 前言

    11 首字母缩略词和缩写 ........................前言 本手册旨在指导您正确使用本产品。 在使用本产品之前, 请先认真阅读本手册。 一 旦手册丢失, 请立即更换。 有关安装和维护的信息, 参见 《安装和维修手册》 。 本产品设计符合相关 EC 指令的要求。 为保持这一状态,本产品的所有安装、 维修和 维护工作均应由取得资格的人员完成, 并且只能使用 Nederman 原装备件。 请联 系距您最近的授权经销商或 Nederman, 寻求有关技术服务的建议和获取备件。 Nederman 会不断修正并改进其产品的设计和效率, 我们保留在作出这些改进时 不针对之前提供的产品作出改进的权利。 Nederman 也保留在未提前通知的情况 下 , 修改数据、 设备、 操作和维护说明的权利。 注意事项 本文档包含以警告、 警示或注意形式呈现的重要信息。 参见以下示例:...
  • Page 516: Flexpak 800/1000 Dx 和 Atex

    MIT(最小点燃温度)> 205 ºC。 • • Kst:参见产品铭牌。 Pmax:参见产品铭牌。 • 属性不在上述范围之内,或者使用抑爆或无火焰系统的物质, 在用于 FlexPAK 800/1000 DX 之前, 要接受调查。 如需技术支持和粉尘应用调查, 请与 Nederman 联系。 警告 !爆炸风险。 不得使用过滤器过滤焊接过程产生的烟尘。 警告 !爆炸风险。 不要收集可导致点燃或阻塞的物质。 严禁收集可发生危险化学反应或热反应和/ 或自燃的物质。 注意!有些物质遇湿气/水可能会发生化学反应。 举例来说, 如果所提取空气中的水 分在过滤器中发生冷凝,就可能会形成这种湿气。 警告 !爆炸风险。 未咨询 Nederman,不可对本产品进行任何更改。 根据 EN 14491 ,增加一个泄压管 道或者更改滤芯的间隙或长度会影响计算。 警告 !人员伤害风险。 请佩戴合适的防护装备:防护眼镜、 护耳和防护面罩。...
  • Page 517: 防爆保护

    损坏的物体。 图 3 所示为危险区的一般大小。 以下尺寸适用: A=10 m (32.8 ft) • B=5 m (16.4 ft) • 注意!危险区可以超出上述值。 要根据标准 EN 14491 中的影响因素对最终的危险 区进行评估。 注意!关于帮助和信息, 请与 Nederman 联系。 3.3.2 抑爆系统 使用抑爆系统, 可以通过对光学和/或压力敏感的设备检测到爆炸的早期阶段, 并 迅速将灭火剂散布到过滤器中 , 参见图 2B。 爆炸抑制功能会在检测到爆炸后的极 短时间内启动(以毫秒计) , 并阻止压力上升以及熄灭(抑制)爆炸的火焰。 这将确保过滤器不会因爆炸承受重压而处于危险水平。 以下是抑爆系统的主要组成部分:...
  • Page 518: 尺寸

    尺寸 关于 FlexPAK 800/1000 DX 的尺寸 , 参见图 2A、 2B 和 2C。 注意!图 2D 显示进气口和 FlexPAK 800/1000 DX 另外一侧的尺寸。 技术数据 Table 3-1: 技术数据 FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX 18.5 kW (25 hp) 18.5 kW (25 hp) 21.5 kW (29 hp) 功率...
  • Page 519: 保险丝

    PTC 电阻 变压器,次级保护 50 mA 快断,5×20 慢断,5×20 主要组件 图 4A、 4B 和 4C 所示为设备的主要组件: 集尘桶,参见图 4A。 注意!没有防静电塑料袋时切勿使用本设备。请仅使用 Nederman 原装袋。 吸尘器,参见图 4A。 织物过滤袋,参见图 4A。 过滤器底座,参见图 4A。 过滤器清洁阀 (FCV),参见图 4A。 从吸尘器到进气口消音器的连接管路,参见图 4A。 启动和控制装置,参见图 4A 和 4B。 控制面板,参见图 4A 和 4B。 变频器,参见图 4A 和 4B。...
  • Page 520: 启动和控制装置

    变频器控制设备电机, 以使其高效地运行 , 并维持设备的真空度, 帮助防止产生危 险的低压。 设备附带了变频器的手册。 注意!图 4C 和 6 所示的冷却空气软管可以更好的冷却变频器。 注意!有关变频器的参数设置, 请参阅设备附带的另一文档 《FlexPAK 变频器参数 表》 。 配件 有关 FlexPAK 800/1000 DX Nederman 配件的安装, 请参阅各产品的手册。 有关 可用的配件 , 请咨询您当地的 Nederman 代表。 FlexPAK 800/1000 DX 启动和控制装置可连接配件和客户连接。 配件和其他设备 与功能的连接方法请参见图 19、 20 和 21。...
  • Page 521: 使用设备

    见第 ‘6 PLC 信息’ 章和第 ‘7 PLC 设置’ 章, 以获得有关配件与客户连接消息 和设置的更多信息。 使用设备 警告 !爆炸风险。 • 不要收集可导致点燃或阻塞的物质。 严禁收集可发生危险化学反应或热反应 和/或自燃的物质。 • 不得使用过滤器过滤焊接过程产生的烟尘。 • 未咨询 Nederman,不可对本产品进行任何更改。 根据 EN 14491,增加一个泄 压管道或者更改滤芯的间隙或长度会影响计算。 • 启动设备前,清理设备及其周围区域溢出的易燃粉尘 注意!有些物质遇湿气/水可能会发生化学反应。 举例来说,如果所提取空气中的水 分在过滤器中发生冷凝,就可能会形成这种湿气。 警告 !人员伤害风险。 • 请佩戴合适的防护装备:防护眼镜、 护耳和防护面罩。 • 高真空系统会产生强大吸力 , 并可能导致严重眼部受伤或听力损害。 应告知将要...
  • Page 522: 设备操作

    FlexPAK 800/1000 DX 首次启动 警告 !电击风险。 • 对电气设备的操作要由具备资格的电工完成。 • 打开控制装置时 ,未授权的人员不可停留在设备附近。 授权的人员在执行检查和 调整控制设备时 , 需谨慎操作,防止触电。 移除控制装置盖子 ,因为首次启动时 , 需要检查和调整控制装置内部。 (PLC 和软件 使用密码保护)。 注意!执行检查和调整时 , 始终使用维护开关断开电源电压。 如要打开变频器时 , 断开电源后等待 5 分钟 ,防止发生静电触电。 先卸下隔声罩,再执行首次启动, 以验证旋转的方向。 执行完所有检查后,再重新 安装隔声罩。 注意!请确保所有工作站中均没有阀处于打开状态。 5.2.1 检查过滤器清洁功能 当设备处于运行模式, 参见第 ‘6.1.3 运行(运行模式)’ 节 , 按下过滤器清洁按 钮,...
  • Page 523: Plc 信息

    器将再次归零并停止。 不过,如果 SSR_Time 设为 12 分钟(默认值) , 并且在 12 分 钟内未发出新的控制信号 , 则 SSR_Time 将到时。 设备随即进入待机模式,然后要么在接收到新的控制信号后重新回到运行模式, 要 么在按下待机/运行按钮后关闭,或者被周定时器( 参见 ‘7.2.2 周定时器’ )关闭( 换句话说,进入关机模式)。 PLC 信息 接下来的章节将介绍在 PLC 显示屏上可能看到的不同状态、 警告和警报信息。 状态信息 下列状态信息提供了有关设备当前所处模式或正在执行哪项例行维护的信息。 6.1.1 Nederman FlexPAK 关机(关机模式) 设备处于关机模式,这也是设备的启动菜单。 当出现某些问题时 , 设备也可能进入 关机模式, 例如某个警报被激活。 此时 ,泵电机不工作,不存在真空,FCV 处于关闭 状态, 并且无法通过控制信号来激活设备。...
  • Page 524: 状态信息:配件,客户连接

    FlexPAK 800/1000 DX TimeToService:到下一次安排维护的时间。 默认设置为 Nederman 2,000 小时。 FlexPAK Off 参见第 ‘7.2.3 H-Meter 1’ 节。 TimeToService 2000Hour 6.1.2 FlexPAK 待机( 待机模式) 设备处于待机模式。 此时 ,泵电机不工作,不存在负压,FCV 处于关闭状态, 并且设 备在等待控制信号来使其进入运行模式。 TimeToService:到下一次安排维护的时间。 默认设置为 FlexPAK 2,000 小时。 Standby 参见第 ‘7.2.3 H-Meter 1’ 节。 TimeToService 2000Hour 6.1.3 运行(运行模式)...
  • Page 525: 清空预分离器

    FlexPAK 800/1000 DX 注意!不论是否安装了冲洗阀, 都会显示该屏幕。 Cycl1:冲洗阀 1 (SFV1) 清洗周期的剩余时间。 Flushing Cycl2:冲洗阀 2 (SFV2) 清洗周期的剩余时间。 Duct Cycl1 00.00 Cycl 2 00:00 注意!有关下列显示信息的说明, 请参阅 《安装和维护手册》 。 6.2.2 清空预分离器 Emptying Preseparator Bin 1 00:00s Bin 2 00:00s 6.2.3 开启上部滑阀 V12 Open Upper Slide Valve Remaining Time 00:00s 6.2.4 关闭上部滑阀...
  • Page 526: 警报

    FlexPAK 800/1000 DX 注意!该规则存在两个例外 , 请参 见 “10.3.1 维护时间已到” 和 ‘6.3.4 过滤袋更换开关已激活’ 节。 6.3.1 维护时间已到 在 “维护间隔设置” 菜单中设定的时间间隔已到时。 如果激活此警告 , 则待机/运行 按钮将以亮一秒、 暗七秒的周期闪烁。 这一闪烁方式将持续至警告重置为止。 要重置警报, 首先使设备进入待机模式。 在待机模式下 , 按下手动过滤器清洁按钮 并持续 10 秒。 Time for Service Reset OK ==> 注意!有关下列显示信息的说明, 请参阅 《安装和维护手册》 。 6.3.2 主过滤器堵塞...
  • Page 527: 变频器警报

    FlexPAK 800/1000 DX 真空过高 • • 废气温度过高 自动清洁间歇过滤器严重堵塞的周期,检查过滤器 • • 过滤袋更换开关超时 控制过滤器堵塞 • • 错误!TVFD 闸门 TVFD 错误!上部滑阀未关闭 • • TVFD 错误!上部滑阀未开启 TVFD 错误!下部滑阀未关闭 • TVFD 错误!下部滑阀未开启 • • TVFD 错误!滑阀处于开启位置 6.4.1 变频器警报 变频器检测到问题, 并使设备进入关机模式。 以下列出了最常见的问题: • 主电源连接问题。 电机电缆问题。 • •...
  • Page 528: 检测到外部火警爆发

    FlexPAK 800/1000 DX Exhaust Air Temp High Exceeded Limit 135˚C Current Value 50˚C Reset OK ==> 注意!有关下列显示信息的说明, 请参阅 《安装和维护手册》 。 6.4.5 检测到外部火警爆发 External Fire Alarm Explosion Detected We: 15:07 Reset OK ==> 6.4.6 压力过低 Low Pressure CAS<3Bar Reset OK ==> 6.4.7 过滤袋更换开关超时...
  • Page 529: Plc 设置

    TVFD Error! Lower Slide Not Open 6.4.13 TVFD 错误 ! 滑阀处于开启位置 TVFD Error! Slides In Open Position Reset OK==> PLC 设置 查找参数并设定其值 按如下方式查找参数并设定其值 : Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour 从 PLC 状态屏幕上,按下 以进入设备的日期和时间屏幕。 Su 00:00 2012-01-01 注意!在日期和时间屏幕的同一级上还有其他一些输入菜单。如果按下 使 PLC 进入其中某个菜单,则使用 来进入日期和时间屏幕。...
  • Page 530: 参数设置

    按下 进入日期和时间屏幕。 11. 12. 按下 以退出。 参数设置 以下是在 PLC 显示屏上可为设备配置的不同设置。 注意!除 “调整时间” 和 “周定时器” 外 , 在 PLC 显示区域旁边均留有空白位置以供 输入不同于本手册中所示默认值的客户相关设置。 7.2.1 调整时间和日期 Nederman FlexPAK Off TimeToService 2000Hour 从 PLC 状态屏幕上,按下 以进入设备的日期和时间屏幕。 Su 00:00 2012-01-01 注意!在时钟起始屏幕的同一级上还设有其他一些输入菜单。如果按下 使 PLC 进入其中某个菜单,则使用 来进入时钟起始屏幕。 按下...
  • Page 531: 周定时器

    FlexPAK 800/1000 DX > SetClock S/W Time Sync 按下 以确认。 Set Clock Su 00:00 YYYY-MM-DD 2011-12-01 光标位于周日期处,且不停闪烁,因为这是要选择的第一个值。 使用 或 更改周日期。 使用 或 将光标移动至下一个位置。 10. 按照上述项目 2 和 3,执行其他所需设置。 按下 以确认。 11. 12. 按下 进入主菜单。 按下 进入日期和时间屏幕。 13. 14. 按下 以退出。 7.2.2 周定时器...
  • Page 532: H-Meter 1

    FlexPAK 800/1000 DX WeekTim 1,周一–周五早上 WeekTim 1 D=--------- On=07:00 Off=12:00 按下 进入设备的日期和时间屏幕。 按下 进入主菜单。 按下 前往 >设置参数 (Set Param)。 按下 以确认。 使用 或 来查找参数‘WeekTim1’。 按下 以确认。 D = ------- 表示设置将应用的周日期 (MTWTFSS)。使用 或 将光标移至 要更改的周日期。 使用 或 激活相应的周日期。 使用 步进到要更改的下一个周日期。 10. 使用...
  • Page 533: Dir_Time

    FlexPAK 800/1000 DX MI = 2,000h:两次维护之间的时间间隔。 MI = H-Meter 1 MI = 2000h 7.2.4 DIR_Time 用于设置 DIR 定时器的菜单。 DIR 定时器是指当控制信号消失后, 设备从运行模式 进入空载模式之前所经历的时间。 T=10:00s:在激活 DIR_Time 之前的时间。 默认设置为 10 秒。 最小设置为 5 秒。 Ta=00:00:从控制信号消失之后经历的时间。 DIR_Time T = 10:00s Ta = 00:00 7.2.5 SSR_Time 用于设置...
  • Page 534: 参数设置:配件,客户连接

    FlexPAK 800/1000 DX TH=02:00s:等待 FCV 打开的默认时间。 TL=03:00s:等待 FCV 关闭的默认时间。 最小设置为 3 秒。 Ta=00:00:从上次激活 FCV 清洁周期之后经历的时间。 ClenCyl TH = 02:00s TL = 03:00s Ta = 00:00 参数设置 : 配件 , 客户连接 7.3.1 FlushTmr 用于通过时间间隔定时器来自动清洗管路系统的菜单。 FlushTmr 激活 FlushCy1 和 FlushCy2。 如果激活了 PSCFlush, ‘Switch=On’ , 则会禁用 FlushTmr , 参见第 ‘7.3.8 PSCFlush’...
  • Page 535: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 DX 7.3.5 OTTmr OTTmr T = 02:00h Ta = 00:00 7.3.6 CFDPS-Al CFDPS-Al T=05:00s T=00:00 7.3.7 PSIFC Switch=. PSIFC Switch=Off 7.3.8 PSCFlush Switch= PSCFluch Switch=Off 7.3.9 FlushCy1 FlushCy1 T=10:00s Ta=00:00 7.3.10 FlushCy2 FlushCy2 T=10:00s Ta=00:00 7.3.11 FlushTMP 激活 注意!软件版本...
  • Page 536: Cooltmp

    FlexPAK 800/1000 DX FlushTmp On=110 Off= Off=97 Ax=00:00 Ax=. 7.3.13 CoolTMP CoolTmp On=99 Off= Off=98 Ax=00:00 Ax=. 7.3.14 CoolTmr CoolTmr TH=0 Off= TL=0 TA=00:00 Ax=. 7.3.15 BRSTmr BRSTmr T=30:00m Ta=00:00 7.3.16 AEBTme AEBTme T=01:00s T=60:00m Ta=00:00 7.3.17 BinAuto Switch=. BinAuto Switch=Off 7.3.18 BLI-Wr...
  • Page 537: Liauto

    FlexPAK 800/1000 DX BLI-Empt T=10:00m Ta=00:00 7.3.20 LiAuto Switch= LiAuto Switch=Off 7.3.21 AEB-TVFD Switch= AEB-TVFD Switch=On 7.3.22 BinOpnTm TH= BinOpnTm TH=05:00s TL=05:00s 7.3.23 EmtyIdli Switch= EmtyIdli Switch=Off 7.3.24 TVFDAdv Switch= TVFDAdv Switch=Off 7.3.25 TVFDO-Al TVFDO-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.26 TVFDC-Al...
  • Page 538: Lsotmr

    FlexPAK 800/1000 DX TVFDC-AL T=15:00s Ta=00:00 7.3.27 LSOTmr LSOTmr T=10:00s Ta=00:00 7.3.28 Presep Switch= Presep Switch=Off 7.3.29 PresepTm TH= PresepTm TL= TL=05:00s TH=05:00s 气动过滤器清洁阀 过滤器清洁按钮 过滤器清洁按钮仅当系统处于待机模式或运行模式时起作用。 在待机模式下执行过滤器清洁 按如下方式在待机模式下执行过滤器清洁 : 从关机模式下,按下待机/运行按钮使设备进入待机模式。 按下过滤器清洁按钮启动过滤器清洁。 设备进入运行模式, 电机启动,FCV 关闭,系统中产生真空。 现在, 设备将打开 , 并 关闭 FCV 一次,然后使 FCV 处于开启位置。 在清洁周期之后, 设备进入空载模式。 设备等待控制信号...
  • Page 539: 过滤器清洁阀功能

    维护工作意味着需要打开设备外壳, 甚至可能拆卸设备。 这可能构成风险,维护人 员需要了解当操作不当时可能面临的危险。 警告 !烧伤风险。 设备运行时电机、 风扇和空气管路可能存在高温。 警告 !人员伤害风险。 在更换粉尘袋和执行其他接触粉尘的工作时 ,应始终使用合格的呼吸罩、 护目镜和 手套。 警告 !听力受损风险。 设备运行期间在集尘器上部的附近执行工作时请佩戴防护耳罩。 警告 !爆炸风险。 对过滤器外部或进气口进行任何打磨、 焊接或其他高温作业前, 要停止运行并彻底 清除整个过滤器的粉尘。 警示!设备损坏风险。 在维护期间, 可能需要在电机运行情况下取下电机隔声罩。 应注意防止外物落入电 机冷却风扇内。 注意!进行任何检修(无论机械检修还是电气检修)之前务必断开维护开关的电源 电压。 始终将维护开关锁定在关闭位置, 如有可能,应上锁以确保安全。 注意!进行任何检修(无论机械检修还是电气检修)前始终断开压缩空气供应源。 注意!如果变频器需要检修 , 请联系 Nederman。 注意!设备具有 CE 标志。 应遵照本手册执行设备连接、 初始启动和维护。...
  • Page 540: Atex 设备检修和维护

    ATEX 设备检修和维护 为确保达到所需的保护级别, 确保执行以下各项 : 定期检查 FlexPAK 800/1000 DX 是否受损或有故障。如果 • FlexPAK 800/1000 DX 受损,需停机并除去易爆气体。 维修或检查 FlexPAK 800/1000 DX 时,不能存在易爆气体。 • 只能使用 Nederman 原装备件。 • • FlexPAK 800/1000 DX 上不能覆盖厚厚的粉尘层 (>5 mm)。设置定期清洁的 规程并将其纳入防爆保护文档中可以防止这种情况。 接地检查测量 在主体安装和定期维护工作之后, 请检查设备是否正确接地。 如果卸下并重新安装 某个元件 , 要验证接地连接。...
  • Page 541 FlexPAK 800/1000 DX 警告 !人员伤害风险。 在清空集尘桶时 , 请佩戴护目镜、 防尘面罩和手套。 防静电塑料袋填充至 2/3 时需要更换, 参见图 11。 注意!请仅使用 Nederman 防静电塑料袋。 要更换防静电塑料袋: 检查危险区是否已清空。 确保粉尘分离器内没有真空。 取出集尘桶。 将防静电塑料袋封口并取出。使用束线带或同等物品,参见图 12。 在集尘桶中放入一个新的防静电塑料袋。 将集尘桶重新安装到粉尘分离器上。 检查均压器软管是否连接到集尘桶,参见图 14。 对粉尘分离器重新施加真空后,检查集尘桶是否密封良好。 设备损坏风险。 没有 Nederman 防静电塑料袋时切勿操作本设备。 过滤套件 应在设备检修记录上记录过滤器更换。 可以单独更换各过滤袋, 但我们建议更换整 个过滤套件 ,因为这样速度快而且粉尘散布量更少。 如果设备可以倾斜, 更换过程 非常简单, 参见图 15。 或者可使用吊具或其他提升装置,直接将过滤器向上提起,...
  • Page 542 FlexPAK 800/1000 DX 装载新软件 注意!这章节仅适用于 Nederman 合格检修技术员。 注意!记录实际参数设置。 9.6.1 变频器控制面板 要更改设备软件或安装新的软件 , 需要通过由 Nederman 提供的变频器控制面板 来更改变频器的参数。 9.6.2 固件和软件标识 可从 PLC 中读取固件和软件修订版本号 , 在 PLC 的标签上也列出了这些信息。 例如,编号 2155264.2.26 由以下部分组成: • 2155624 = 软件编号。 2.2 = 修订版本。 • • 6 = 已针对 LOGO 6 设备进行编程的 E-Prom。...
  • Page 543 FlexPAK 800/1000 DX 回收利用 本产品的设计使组件材料可以回收利用。 请按当地相关规定处理产品的不同材料 类型。 有关产品达到使用寿命进行报废时如有不确定, 请联系经销商或 Nederman。 10.1 环保信息 以下环保信息对 FlexPAK 800/1000 DX 有效: • 在控制设备中采用无镉和无卤继电器。 在控制设备中采用无卤(无 PVC)电缆。 • • 无溶剂清洗和清漆。 93.6% 可回收。 • • 根据需要可提供环保产品声明。 首字母缩略词和缩写 Automatic emptying of bin 自动清空集尘桶 Auxiliary 辅助 Bin level indicator 集尘桶粉尘量指示器 BLI-Wr Bin Level Warning indicator 集尘桶粉尘量警告指示器 Compressed air switch 压缩空气开关...
  • Page 544 FlexPAK 800/1000 DX Polyvinyl chloride 聚氯乙烯 Relief Panel Sensor 泄压板传感器 Solenoid lower valve 电磁阀下阀体 Start/stop relay 启动/停止继电器 Solenoid upper valve 电磁阀上阀体 TVFD Twin valve feedout device 双阀输出装置...
  • Page 545 www.nederman.com...

This manual is also suitable for:

Flexpak 1000 dx