Download Print this page
EGO Power+ LM2021E-SP Operator's Manual

EGO Power+ LM2021E-SP Operator's Manual

56 volt lithium-ion cordless mower

Advertisement

Quick Links

EN
56 Volt lithium-ion cordless mower
DE
56-volt lithium-ionen kabelloser rasenmäher
FR
Tondeuse sans fil au lithium-ion de 56 volts
ES
Cortacésped inalámbrico de ión de litio de 56V
PT
Máquina de cortar relva sem fios de 56 volts
de ião e lítio
IT
Tosaerba senza fili a batteria li-ion 56 volt
NL
56-volt lithium-ion accugrasmaaier
DK
56 volt litium-ion-batteri akku plæneklipper
SE
56 volts sladdlös gräsklippare med
litium-jonbatteri
FI
56 voltin litiumioniakulla akkukäyttöinen
ruohonleikkuri
NO 56 volt lithium-ion gressklipper uten ledning
Беспроводная газонокосилка на
RU
литий-ионной батарее 56B
Kosiarka bezprzewodowa na akumulator
PL
jonowo-litowy 56 woltów
56 voltová lithium-iontová bezdrátová
CZ
sekačka na trávu
56 voltová lítium-iónová bezdrôtová kosačka
SK
na trávu
56 voltos vezeték nélküli lítium-ion fűnyíró
HU
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER
M
așină de tuns iarba cu acumulator de litiu ion de
6
RO
56 volți
19
56
34
-voltna litij-ionska brezžična kosilnica
SL
56 voltų ličio jonų belaidė žoliapjovė
49
LT
56 voltu litija jonu bezvadu zāles pļāvējs
LV
65
Ασυρματη χλοοκοπτικη μηχανη ιοντων - λιθιου
GR
79
56 volt
56 volt lityum-iyon kablosuz çim biçme makinesi 308
93
TR
108
ET
56-voldise liitiumioonakuga akutoitel muruniiduk 322
56-вольтна літій-іонна акумуляторна косарка
UK
122
56 волта литиево-йонна безкабелна косачка
BG
136
56 voltna litij-ionska baterijska kosilica
HR
150
KA 56
ვოლტიანი ლითიუმის-იონის
უსადენო ძრავა
163
Bežična kosilica sa litijum-jonskom baterijom od
SR
56 volti
179
Akumulatorska kosilica s litij-ionskom baterijom
BS
194
od 56 v
‫מכסחת דשא אלחוטית 65 וולט ליתיום-יו ן‬
HE
207
‫83 4 الجز ّ ازة الالسلكية العاملة ببطارية ليثيوم-أيون 65 فول ت‬
AR
221
OPERATOR'S MANUAL
MODEL NUMBER LM2020E / LM2020E-SP
MNL_LM2020E LM2020E-SP_EV01.31_201019
235
250
264
278
292
335
350
365
378
399
412
4 25

Advertisement

loading

Summary of Contents for EGO Power+ LM2021E-SP

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER MODEL NUMBER LM2020E / LM2020E-SP așină de tuns iarba cu acumulator de litiu ion de 56 Volt lithium-ion cordless mower 56 volți 56-volt lithium-ionen kabelloser rasenmäher Tondeuse sans fil au lithium-ion de 56 volts -voltna litij-ionska brezžična kosilnica 56 voltų...
  • Page 2 BA1120E, BA1400, CH2100E, BA2240E, BA2800, CH5500E BA3360, BA4200, BA1400T, BA2240T, BA2800T, BA4200T, BA5600T 21 22...
  • Page 6 Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! Precautions that involve your Safety Alert safety. To reduce the risk of READ OPERATOR'S MANUAL Read injury, user must read and Operator’s understand operator’s Manual manual before using this product. WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs Blades continue to rotate and replacements should be performed by a qualified after the motor is switched...
  • Page 7 ◾ If operating a power tool in a damp location is No Load Speed Rotational speed, at no load unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of ... /min Per Minute Revolutions per minute electric shock.
  • Page 8 ◾ Disconnect the plug from the power source and/ exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, or remove the battery pack, if detachable, from explosion or risk of injury. the power tool before making any adjustments, ◾ Do not expose a battery pack or tool to fire changing accessories, or storing power tools.
  • Page 9 hazards occurring to other people or their property. at all times. ◾ Never pick up or carry an appliance while the motor PREPARATION is running. ◾ While mowing, always wear substantial footwear and ◾ Switch off and remove detachable battery pack (or long trousers.
  • Page 10 from the tool. Stop the blade(s) if the appliance has to be least 30m from the mower while it is in operation. Stop tilted for transportation when crossing surfaces other than the machine if anyone enters the area. grass, and when transporting the appliance to and from the ◾...
  • Page 11 Contact EGO Customer Service or your closest ◾ EGO service center, and repairs or replacements shall be Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads. performed by a qualified service technician! ◾...
  • Page 12 ◾ SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently 91.0 dB(A) 91.5 dB(A) and use them to instruct others who may use this tool. Measured sound power K=1.89 If you lend this tool to someone else, also lend these level L K=1.80 dB(A) dB(A) instructions to them to prevent misuse of the product...
  • Page 13 Rear Wheel ATTACHING/REMOVING THE GRASS BAG/ Side-Discharge Door MULCHING INSERT/SIDE DISCHARGE CHUTE 10 Mower Deck WARNING: 11 Deck Cover Do not at any time make any adjustment 12 Front Wheel to the lawn mower without first stopping the motor, removing 13 LED Headlights the safety key and waiting for the blade to stop rotating.
  • Page 14 ATTACHING/DETACHING THE BATTERY PACK (Fig. O) DANGER: Rotating blades can cause serious injury. To prevent serious injury, remove the safety key when USE ONLY WITH THE BATTERY PACKS AND the mower is unattended, or when adjusting, cleaning, CHARGERS LISTED IN FIG.A servicing, transporting, lifting, or storing the mower.
  • Page 15 3. Hold both the bail switch and the self-propel trigger heat dissipates more slowly in hot weather. If the battery simultaneously against the handle with your right temperature exceeds 70°C during operation, the protection hand and use your left hand to adjust the self-propel circuit will immediately turn off the mower to protect the speed-control lever to choose a proper speed.
  • Page 16 Protecting the environment Fig. V & W parts description see below: Do not dispose of electrical equipment, V-1 Fan V-5 Bolt battery charger and batteries/ V-2 Inner Flange W-1 Stabilizer 1 rechargeable batteries into household V-3 Blade W-2 Stabilizer 2 waste! V-4 Outer Flange W-3 14mm Wrench...
  • Page 17 TROUBLESHOOTING WARNING: Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower. Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. CAUSE SOLUTION PROBLEM...
  • Page 18 Fully extend the side rails, then lock The handle locking the clamps. clamps cannot be closed in position. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 19 Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! SICHERHEITSHINWEISE Auf dieser Seite werden die Warnsymbole vorgestellt und beschrieben, die sich unter Umständen an dem Gerät LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG befinden. Vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme müssen sämtliche Anweisungen am Gerät gelesen und genau befolgt werden.
  • Page 20 ◾ Halten Sie Schaulustige und Kinder beim Arbeiten Garantierter mit dem Elektrowerkzeug fern. Ablenkungen können Schallleistungspegel dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Geräuschemission an Geräusch die Umgebung gemäß ELEKTRISCHE SICHERHEIT Richtlinie der Europäischen ◾ Die Netzstecker der Elektrowerkzeuge müssen Gemeinschaft in die Steckdosen passen.
  • Page 21 rutschfeste Schuhe, Helm oder Gehörschutz lässt sich Ein Elektrowerkzeug, das sich über den Schalter nicht die Verletzungsgefahr verringern. betätigen lässt, ist gefährlich und muss repariert ◾ werden. Ungewollten Anlauf verhindern. Vor dem ◾ Anschließen an eine Steckdose und/oder einen Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bzw. Akku und vor dem Aufheben oder Transportieren nehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug ab, des Werkzeugs immer kontrollieren, ob der...
  • Page 22 jeweils zugehörigen Akkus. Durch die Verwendung beschrieben wird. Wie bei jedem anderen anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr. Elektrogerätetyp kann Fahrlässigkeit oder ein Fehler vonseiten des Benutzers zu schweren Verletzungen ◾ Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie führen. Dieses Gerät kann Hände und Füße verletzen ihn von anderen metallischen Gegenständen und Gegenstände umherschleudern.
  • Page 23 immer komplett im Satz aus, um die Auswuchtung Freimachen des Auswurfs ◾ beizubehalten. Wechseln Sie beschädigte oder Vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät ◾ unleserliche Etiketten aus. Nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde Untersuchen Sie das Gerät auf Beschädigungen und BEDIENUNG führen Sie die notwendigen Reparaturen aus.
  • Page 24 Kind versperren könnten. Es besteht Gefahr, dass das Kind beizubehalten. Wechseln Sie beschädigte oder in den Rasenmäher läuft. unleserliche Etiketten aus. ◾ ◾ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts dass sie nicht mit dem Rasenmäher spielen. mähen oder das Gerät zu sich heran ziehen.
  • Page 25 Bedienungsanleitung behandelt werden, gehen Sie Ziehen Sie den Rasenmäher langsam rückwärts, vorsichtig und vernünftig vor. Reparaturanfragen nicht weiter als die halbe Entfernung in Ihre richten Sie bitte an das EGO-Kundendienstzentrum. Richtung. ◾ ◾ Vor dem Entsorgen muss der Akku aus dem Gerät Wiederholen Sie diese Schritte bei Bedarf.
  • Page 26 ◾ Manipulieren oder entfernen Sie niemals die Bedienungsanleitung aufgeführt werden. Wenden Sie Schutzvorrichtungen. Prüfen Sie regelmäßig, sich an den EGO-Kundendienst oder das nächstgelegene ob sie ordnungsgemäß funktionieren. Die EGO-Sevicezentrum. Reparaturen oder das Austauschen bestimmungsgemäße Funktion bzw. die schützende von Bestandteilen sollten Sie einem qualifizierten Wirkung einer Schutzvorrichtung darf auf keinerlei Servicetechniker überlassen!
  • Page 27 ◾ BEI UNSACHGEMÄSSER ANWENDUNG KANN Wert abweichen. Zum Schutz des Benutzers sollten FLÜSSIGKEIT AUS DEM AKKU AUSTRETEN; Handschuhe und ein Gehörschutz während des KONTAKT VERMEIDEN. BEI VERSEHENTLICHEM Geräteeinsatzes getragen werden. KONTAKT SOFORT MIT WASSER SPÜLEN. FALLS FLÜSSIGKEIT IN DIE AUGEN GELANGT IST, SUCHEN PACKLISTE SIE AUSSERDEM EINEN ARZT AUF.
  • Page 28 HINWEIS: 23 Akku-Freigabeknopf Bringen Sie vor dem Mähen eines der Anbaugeräte am Rasenmäher an. 24 Sicherheitsschloss ◾ Zum Anbringen/Abnehmen des Grasfangsacks 25 Mulcheinsatz (Abb. K) 26 Seitenauswurf Stellen Sie den Holm auf eine geeignete Betriebsposition ein. Heben Sie die Heckauswurfklappe BEDIENUNG hoch und hängen Sie den Grasfangsack in die Gelenkstange ein.
  • Page 29 ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS (Abb. O) VORSICHT: Rotierende Messer können schwere Verletzungen verursachen. Wenn der Rasenmäher Nur mit akkus und ladegeräten verwenden, die in unbeaufsichtigt hinterlassen wird oder zum Einstellen, abb. A aufgeführt sind. Reinigen, Warten, Transportieren, Anheben oder LADEN SIE DEN AKKU VOR DEM ERSTEN Aufbewahren des Rasenmähers den Sicherheitsschlüssel abziehen.
  • Page 30 Um das Messer zum Mähen in Drehbewegung zu Verlangsamen versetzen: Sie Ihr Tempo oder vergrößern 1. Starten Sie den Rasenmäher. Der Rasenmäher Blinkt orange Sie die 2. Bügelschalter mit der linken Hand am Lenkholm ist überlastet. Schnitthöhe, um festhalten und gleichzeitig mit der rechten Hand den die Belastung zu Eigenantriebsauslöser zum Lenkholm ziehen.
  • Page 31 ◾ Die Unterseite des Mähwerks sollte nach jedem Gebrauch Decken Sie den Rasenmäher nicht mit einer festen gereinigt werden, da dort Grasschnitt, Blätter, Schmutz Kunststofffolie ab. Durch eine Kunststoffabdeckung und andere Ablagerungen anhaften. Dieses anhaftende kann die Feuchtigkeit um den Rasenmäher herum Material muss beseitigt werden, da es sonst die Rost- nicht entweichen, was zu Rostbildung und Korrosion und Korrosionsbildung an den Metallteilen beschleunigt.
  • Page 32 STÖRUNGSBESEITIGUNG WARNUNG: Entfernen Sie immer den Sicherheitsschlüssel und den Akku, wenn Sie den Rasenmäher warten oder transportieren. Schützen Sie stets Ihre Hände, indem Sie Handschuhe tragen oder die Schneidkanten mit Lumpen oder anderen Materialien umwickeln, wenn Sie Wartungsarbeiten am Rasenmähermesser durchführen. PROBLEM URSACHE LÖSUNG...
  • Page 33 Ziehen Sie die Seitenholme ganz Die Holm- ausgezogen. heraus und schrauben Sie dann die Feststellklemmen Klemmen fest. lassen sich nicht schließen GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. 56-VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSER RASENMÄHER — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 34 Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l’outil LISEZ LA NOTICE D’UTILISATION. avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser.
  • Page 35 risque accru de choc électrique si votre corps est relié Courant Type de courant à la terre ou à la masse, directement ou indirectement. alternatif ◾ N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou Type de courant ou à un environnement mouillé. Si de l’eau pénètre Courant direct caractéristique de courant dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc...
  • Page 36 ◾ Retirez toutes les clés de réglage et de serrage sont dangereux dans les mains de personnes avant de mettre l’outil électrique en marche. Une inexpérimentées. clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce ◾ Entretenez les outils électriques et les accessoires. rotative de l’outil électrique peut provoquer des Inspectez-les pour vérifier qu’aucune pièce mobile blessures corporelles.
  • Page 37 ◾ N’utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ENTRAINEMENT ou modifié. Les batteries modifiées ou endommagées ◾ Lisez attentivement le manuel d’utilisation. peuvent avoir un comportement imprévisible Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation provoquant un incendie, une explosion ou un risque correcte de l’outil.
  • Page 38 ◾ ◾ Mettez le moteur hors tension et attendez que les Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien lames se soient complètement arrêtées si vous devez serrés, afin de vous assurer que la tondeuse est en bon état incliner la tondeuse pour la transporter, ou pour lui de marche.
  • Page 39 gazon pour un travail autre que celui pour lequel elle éjectés par cette machine peuvent causer de graves a été conçue. blessures aux yeux. Portez toujours un masque de ◾ protection ou un masque anti-poussières lorsque N’essayez pas d’atteindre des endroits difficiles à l’endroit est poussiéreux.
  • Page 40 à celles figurant dans ce guide. arrière, le capot de la bouche d’éjection, le sac de Communiquez avec le service à la clientèle EGO ou le récupération, l’accessoire de paillage, le déflecteur centre de service EGO le plus proche, et les changements d’éjection latérale, le levier de contrôle du moteur/...
  • Page 41 Communiquez avec le Hauteur de coupe 25-95 mm 25-95 mm service à la clientèle EGO ou le centre de service EGO Température de le plus proche, et les changements de pièce ou les fonctionnement 0°C-40°C...
  • Page 42 1. Levier d’interrupteur (Levier d’interrupteur) 91,5 dB(A) 91,0 dB(A) Niveau de puissance 2. Guidon acoustique mesuré L K=1,80 dB(A) K=1,89 dB(A) 3. Bouton de sécurité Niveau de pression acoustique au niveau des 4. Levier d’avancement automatique 79,5 dB(A) 79,2 dB(A) oreilles de l’opérateur L 5.
  • Page 43 DE TRAVAIL HAUTE, POSITION DE TRAVAIL MÉDIANE ou Alignez les rainures du déflecteur d’éjection latérale POSITION DE TRAVAIL BASSE). avec les ergots du capot de la bouche d’éjection latérale et relâchez doucement le capot pour le faire Votre tondeuse est fournie avec son guidon replié dans la pivoter autour de la barre jusqu’à...
  • Page 44 Démarrer l’outil Logement de la clé de sécurité Clé de sécurité Insérez la batterie dans la tondeuse, insérez la clé Bouton de déblocage de la batterie de sécurité dans le logement prévu et fermez le couvercle du logement de la batterie (Image O). REMARQUE: Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous Conformément à...
  • Page 45 Appuyez sur l’interrupteur (Image C-22) pour allumer/ Le bloc-batterie génère de la chaleur lorsque la tondeuse éteindre les lampes de travail à LED sur l’avant du est en marche. Lorsqu’il fait chaud, la chaleur se dissipe logement de la batterie. plus lentement.
  • Page 46 Protection de l’environnement REMARQUE : Si le boulon tourne avec l’axe du moteur Ne jetez pas les équipements électriques, lors du desserrage du boulon, tournez le ventilateur à les chargeurs de batterie, les batteries la main pour aligner les trous du ventilateur avec les rechargeables et les piles avec les ordures trous de la lame et placez une autre tige métallique ménagères !
  • Page 47 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-batterie lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse.
  • Page 48 GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Rendez-vous sur le site Internet egopowerplus.com pour consulter les termes et conditions complets de la politique de garantie EGO. TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 49 Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA: Cuando se utilizan herramientas eléctricas, es posible que salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares graves. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten LEA EL MANUAL DEL USUARIO con pantallas de protección lateral y una máscara facial completa cuando sea necesario.
  • Page 50 El término «herramientas eléctricas» que aparece en las advertencias se refiere tanto a aquellas herramientas Mantener los pies Mantener los pies y las y las manos lejos manos lejos que funcionan conectadas a la red eléctrica (mediante cable) como a aquellas otras que funcionan con batería (inalámbricas).
  • Page 51 interruptor de protección diferencial reducirá el riesgo UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS de electrocución. ELÉCTRICAS ◾ No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la SEGURIDAD PERSONAL herramienta eléctrica adecuada para la tarea que ◾ Manténgase alerta, preste atención a lo que está vaya a realizar.
  • Page 52 UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL A BATERÍA CORTACÉSPED INALÁMBRICO ◾ Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para PELIGRO: Esta herramienta ha sido diseñada para un tipo de batería podría ocasionar un incendio si se utilizarse conforme a las normas de uso seguro incluidas utiliza con una batería distinta.
  • Page 53 corte por si presentasen desgaste o daños. Sustituya bloqueo) y asegúrese de que todas las piezas móviles simultáneamente las cuchillas dañadas o desgastadas se hayan parado completamente antes de hacer con sus tornillos para mantener así el equilibrado ajustes o limpiar la herramienta: correcto del conjunto.
  • Page 54 ◾ ◾ Extreme las precauciones al aproximarse a esquinas sin Extreme la precaución al retroceder o al tirar hacia visibilidad, entradas, arbustos, árboles u otros objetos que usted de la herramienta. puedan impedirle percatarse de la presencia de algún niño ◾...
  • Page 55 Póngase en contacto con el departamento de atención descarga lateral, la palanca de control del motor/ al cliente de EGO o el centro de servicio técnico de EGO la cuchilla o cualquier otro dispositivo de seguridad más cercano. Las reparaciones o sustituciones deberá...
  • Page 56 EGO o el centro de servicio ◾ Limpie o sustituya las etiquetas de instrucciones o técnico de EGO más cercano.
  • Page 57 protección, el usuario deberá utilizar guantes y protectores Tensión 56 V 56 V auditivos en condiciones reales de uso. Velocidad en vacío 3000 /min 3000 /min LISTA DE EMBALAJE Altura de corte 25-95 mm 25-95 mm Temperatura de funcionamiento 0°C-40°C 0°C-40°C DENOMINACIÓN DE PIEZA CANTIDAD...
  • Page 58 AVISO: 24 Ranura para la llave de seguridad Instale todos los accesorios en el cortacésped antes de utilizarlo. 25 Adaptador para triturado ◾ 26 Tolva de descarga lateral Cómo instalar o retirar la bolsa colectora de hierba (Fig. K) UTILIZACIÓN Ajuste el manillar en la posición adecuada para el funcionamiento.
  • Page 59 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL ACUMULADOR (Fig. O) LLAVE DE SEGURIDAD Para evitar la puesta en marcha accidental o el uso no Utilizar solo con los acumuladores y cargadores autorizado de su cortacésped a batería, se ha incorporado enumerados en la fig. A. en su diseño una llave de seguridad extraíble.
  • Page 60 Para utilizar el sistema sin que gire la cuchilla, tire del Testigo de gatillo de autopropulsión hacia el manillar. carga del Significado Acción Para apagar la autopropulsión, suelte el gatillo de acumulador en el autopropulsión. cortacésped El cortacésped El sistema tiene una velocidad variable. Para aumentar funciona la velocidad, mueva hacia delante la palanca de control Encendido...
  • Page 61 ◾ PROTECCIÓN POR SOBRECALENTAMIENTO DEL Retirada de la cuchilla(Fig. W) ACUMULADOR AVISO: Si el tornillo gira con el eje del motor al aflojarlo, gire manualmente el ventilador para alinear El acumulador genera calor durante su funcionamiento los orificios del ventilador con los de la cuchilla, y normal.
  • Page 62 Protección del medio ambiente ¡No elimine aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores recargables o baterías junto con los desperdicios domésticos! Tanto la Directiva europea 2012/19/UE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles como la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de baterías o acumuladores defectuosos o agotados estipulan que dichos elementos deben ser objeto de una recogida...
  • Page 63 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de seguridad y el acumulador antes de efectuar reparaciones en el cortacésped o proceder a transportarlo. Proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos o envolviendo los filos cortantes en paños u otros materiales cuando lleve a cabo cualquier operación de mantenimiento en la cuchilla del cortacésped.
  • Page 64 GARANTÍA POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. CORTACÉSPED INALÁMBRICO DE IÓN DE LITIO DE 56V — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 65 Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! Alerta de Precauções que envolvam a segurança sua segurança. Para reduzir o risco de LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES lesões, o utilizador tem de Leia o manual ler e compreender o manual do utilizador do utilizador antes de utilizar este produto.
  • Page 66 ◾ Não exponha a ferramenta elétrica à chuva ou Minutos Tempo a condições húmidas. A entrada de água numa Corrente ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico. Tipo de corrente alternada ◾ Não force o fio da alimentação. Nunca utilize o fio Tipo ou característica da para transportar, puxar ou desligar a ferramenta Corrente direta...
  • Page 67 ◾ ◾ Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de Mantenha as pegas e superfícies de segurar secas, extração de pó e facilidades de recolha, certifique-se limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e superfícies de que estes estão ligados e de que são devidamente de preensão escorregadias podem dar origem a um utilizados.
  • Page 68 ◾ ◾ Nunca tente reparar uma bateria danificada. A Inspecione cuidadosamente a área onde vai utilizar o reparação das baterias só deverá ser efetuada pelo equipamento e retire quaisquer pedras, paus, ossos e fabricante ou por um reparador autorizado. outros objetos estranhos. ◾...
  • Page 69 ◾ ◾ Esteja atento e desligue a máquina de cortar relva se uma Nunca segure nem ligue uma máquina de cortar relva criança entrar na área. enquanto o motor estiver a funcionar. ◾ ◾ Tenha muito cuidado quando se aproximar de ângulos Desligue e retire a bateria (ou dispositivo de mortos, entradas, arbustos, árvores ou outros objetos que desativação) e certifique-se de que todas as peças...
  • Page 70 ◾ Afaste-se da máquina de cortar relva para esticar Contacte o centro de apoio ao cliente da EGO para por completo os braços. obter assistência. MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 71 Contacte o centro de ◾ Após bater num objeto estranho, pare o motor, retire apoio ao cliente da EGO, ou o centro de reparação da EGO a chave e inspecione cuidadosamente a máquina de mais próximo de si. As reparações ou substituições de cortar relva quanto a danos.
  • Page 72 ◾ GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Consulte com Volume do saco de recolha 60 L 60 L frequência e utilize estas instruções para instruir da relva outras pessoas sobre a forma de utilizar este Peso da máquina de cortar equipamento. Se emprestar este aparelho, entregue relva (sem a bateria, 24,4 kg 27,2 kg...
  • Page 73 Botão de segurança diferentes posições conforme indicado na Fig. J. Gatilho autopropulsor Fig. J descrição das peças apresentada abaixo: Braçadeira de fixação da pega Saco de recolha da relva J-1 Posição de armazenamento bloqueado Alavanca de ajuste de altura de corte Posição de fixação/remoção do saco de Roda traseira recolha da relva...
  • Page 74 AJUSTAR A ALTURA DE CORTE (Fig. N) Deixe o motor/lâmina pararem por completo antes de voltar a ligar. Não ligue e desligue rapidamente a máquina AVISO: Mantenha os pés afastados da cobertura de cortar relva. quando ajustar a altura. A máquina de cortar relva pode ser definida para 6 alturas de corte entre 25 mm e 95 mm.
  • Page 75 Para colocar em funcionamento o sistema sem rotação da Pare a máquina de Vermelho lâmina, puxe o gatilho autopropulsor para a pega. Bateria fraca cortar relva e brilhante Para desligar o autopropulsor, liberte o gatilho do recarregue a bateria autopropulsor. Pare a máquina de Vermelho a A bateria está...
  • Page 76 ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA DE CORTAR AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas RELVA peças sobressalentes idênticas. A utilização de outras ◾ peças pode criar um perigo ou provocar danos no produto. Retire a bateria da máquina de cortar relva e armazene num local fresco, seco e limpo.
  • Page 77 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Retire sempre a chave de segurança e a bateria ao efetuar a manutenção ou transportar a máquina de cortar relva. Proteja sempre as suas mãos usando luvas resistentes ou embrulhando as extremidades de corte com trapos ou com outros materiais quando efetuar qualquer manutenção na lâmina da máquina de cortar relva. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO...
  • Page 78 GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 79 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI di assemblarlo e ripararlo.
  • Page 80 ◾ Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o Hertz Frequenza (cicli al secondo) umidità. L’infiltrazione di acqua all’interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. Watt Potenza ◾ Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non Minuti Tempo usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare...
  • Page 81 ◾ Se sono presenti dispositivi di aspirazione e USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA trattenimento delle polveri, assicurarsi che siano ◾ Ricaricare la batteria esclusivamente con il collegati e usati correttamente. Tali dispositivi caricabatteria specificato dal costruttore. Un possono ridurre i rischi legati alle polveri. caricabatteria adatto a un tipo di gruppo batteria può...
  • Page 82 mantenere l'apparecchio bilanciato. Sostituire le NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER etichette adesive danneggiate o illeggibili. TOSAERBA A BATTERIA FUNZIONAMENTO ◾ PERICOLO! Questo apparecchio è stata costruito Usare l'apparecchio solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale. per funzionare conformemente alle norme di ◾...
  • Page 83 ◾ FUNZIONAMENTO dopo aver urtato un oggetto estraneo (ispezionare l'apparecchio per verificare che non abbia subito FUNZIONAMENTO GENERALE danni e ripararlo se necessario). ◾ Leggere attentamente questo manuale nella sua ◾ In caso di vibrazioni anomale (controllare interezza prima di tentare di assemblare il tosaerba. immediatamente): Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni ◾...
  • Page 84 ◾ Allontanarsi dal tosaerba fino a stendere manuale, agire con cautela e usare il buon senso. completamente le braccia. Contattare il centro di assistenza EGO per assistenza. ◾ ◾ Accertarsi di essere in equilibrio e con i piedi Il gruppo batteria deve essere rimosso dall'apparecchio completamente a contatto con il terreno.
  • Page 85 Contattare il accuratamente il tosaerba per verificare che non servizio clienti EGO o il centro di assistenza EGO più vicino: abbia subito danni. Riparare il danno prima di usare il riparazioni e sostituzioni devono essere effettuate da un tosaerba.
  • Page 86 ◾ Dopo la rimozione del gruppo batteria a scopo di Livello di pressione sonora smaltimento o riciclo, coprire i terminali del gruppo a livello dell’orecchio 79,5 dB(A) 79,2 dB(A) batteria con del robusto nastro isolante. Non tentare dell’operatore L di distruggere o disassemblare il gruppo batteria o di K=3 dB(A) rimuoverne i componenti.
  • Page 87 Pulsante di sicurezza sbloccare l’impugnatura dalla POSIZIONE BLOCCATA. Interruttore di avanzamento automatico 2) Sollevare l’impugnatura dalla posizione ripiegata, quindi rilasciare la leva. Ruotare delicatamente l’impugnatura Morsetto di bloccaggio dell’impugnatura verso l’alto fino a sentire il perno che scatta in una delle Sacco raccoglierba diverse posizioni, come illustrato in Fig.
  • Page 88 sollevare lo scivolo dello scarico laterale ed estrarlo dalla occhiali di sicurezza durante l’uso, la regolazione o la manopola di assemblaggio dello sportello. riparazione del tosaerba. AVVERTENZA! Descrizione delle parti in Fig. M: Assicurarsi che eventuali altre persone e animali rimangano ad almeno 30m di distanza Sportello dello scarico laterale dal tosaerba quando è...
  • Page 89 SISTEMA DI AVANZAMENTO AUTOMATICO A Spia di VELOCITÀ VARIABILE (LM2020E-SP) carica sul Significato Azione tosaerba Il tosaerba LM2020E-SP è dotato di un sistema di Il tosaerba è avanzamento automatico a velocità variabile. Il sistema in funzione è indipendente dall’interruttore della lama; non dipende Verde fissa correttamente;...
  • Page 90 NOTA: la coppia di serraggio raccomandata per la lama MANUTENZIONE è 49-59Nm. AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere CONSERVAZIONE DEL TOSAERBA sempre la chiave di sicurezza e il gruppo batteria dal ◾ Rimuovere il gruppo batteria dal tosaerba e riporlo tosaerba prima delle operazioni di pulizia o manutenzione.
  • Page 91 RISOLUZIONE DEL PROBLEMI AVVERTENZA! Rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo batteria durante la riparazione o il trasporto del tosaerba. Proteggere sempre le proprie mani indossando guanti robusti o avvolgendo i bordi di taglio con stracci o altri materiali durante le operazioni di manutenzione sulla lama del tosaerba. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE...
  • Page 92 GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. TOSAERBA SENZA FILI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 93 Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt. Veiligheid- Voorzorgsmaatregelen voor WAARSCHUWING:...
  • Page 94 de stekker op geen enkele manier aan. Gebruik Volt Spanning geen adapterstekker met geaard elektrisch gereedschap. Niet aangepaste stekkers en Ampère Stroom overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op Hertz Frequentie (cycli per seconde) een elektrische schok. ◾ Watt Vermogen Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken, zoals pijpleidingen, radiatoren, Minuten Tijd...
  • Page 95 ◾ ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluiten kan Onderhoud het elektrisch gereedschap en ongevallen veroorzaken. de accessoires. Controleer of de bewegende onderdelen correct functioneren en niet ◾ Verwijder instelsleutels of moersleutels voordat vastklemmen en of de onderdelen zodanig u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een gebroken of beschadigd zijn dat de werking instelsleutel of moersleutel in een draaiend deel van van het elektrisch gereedschap nadelig wordt...
  • Page 96 ◾ Gebruik een accupack of gereedschap dat is OPLEIDING beschadigd of aangepast niet. Beschadigde of ◾ Lees de instructies aandachtig door. Maak u vertrouwd aangepaste accu’s kunnen resulteren in onvoorzien met de bedieningsknoppen en het juiste gebruik van gedrag zoals brand, explosie of het risico op letsel. het gereedschap.
  • Page 97 ◾ Schakel de motor volgens de instructies in en houd uw PERSOONLIJKE VEILIGHEID voeten uit de buurt van het mes (de messen). Er kunnen tragische ongelukken gebeuren als de gebruiker ◾ niet alert is bij de aanwezigheid van kinderen. Kinderen Kantel het gereedschap niet als u de motor inschakelt, worden vaak aangetrokken tot de grasmaaier en de maai- tenzij het gereedschap gekanteld moet worden om het...
  • Page 98 ◾ ◾ Dit gereedschap is geen speelgoed. Ga daarom Een missende of beschadigde afdekking van de afvoer kan contact met de messen en hierdoor letsel door altijd zeer voorzichtig te werk. Het gereedschap is weggeslingerde voorwerpen veroorzaken. ontworpen met één gebruiksdoeleinde: het maaien van ◾...
  • Page 99 Onderhoud of vervang de veiligheids- en service center. Laat reparaties of vervangingen door een instructielabels indien dit nodig mocht zijn. Neem gekwalificeerde servicemonteur uitvoeren! contact op met de klantenservice van EGO of uw ◾ Als de ingebouwde overbelastingsbeveiliging dichtstbijzijnde EGO service center. Laat reparaties...
  • Page 100 ◾ BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Raadpleeg Inhoud van de opvangzak 60 L 60 L de gebruiksaanwijzing indien nodig en gebruik deze Gewicht van de grasmaaier om andere personen die dit apparaat zullen gebruiken (zonder accupack, mulch- 24,4 kg 27,2 kg te instrueren. Al u dit gereedschap aan iemand anders invoer) geeft, doe dan tevens deze gebruikershandleiding erbij om verkeerd gebruik en mogelijk letsel te voorkomen.
  • Page 101 AANPASSEN VAN HET INKLAPBARE HANDVAT BESCHRIJVING WAARSCHUWING: Probeer de grasmaaier niet KEN UW GRASMAAIER (afb. A & B & C & D & E) te starten totdat het handvat in één van de vooraf ingestelde bedienstanden wordt vergrendeld (BOVENSTE Veiligheidsschakelaar (schakelhendel) BEDIENINGSPOSITIE, MIDDELSTE BEDIENINGSPOSITIE en Handvat ONDERSTE BEDIENINGSPOSITIE).
  • Page 102 ◾ Om de zijkoker te bevestigen/verwijderen (afb. M) aan het grasmaaier is vastgemaakt voordat u begint te maaien. Til de zijklep omhoog. Breng de sleuf van de zijkoker in overeenstemming met de knop van de zijklep en laat STARTEN/STOPPEN VAN DE GRASMAAIER de zijkoker langzaam los zodat hij om de draaistang WAARSCHUWING: beweegt totdat hij stevig op de zijkoker blijft zitten.
  • Page 103 Stoppen Indicatielampje 1) Laat de veiligheidsschakelaar los. op de Betekenis Actie grasmaaier 2) De elektrische rem in de automatische remmechanisme zal de mesrotatie binnen 3 De grasmaaier seconden nadat de veiligheidsschakelaar werd werkt correct; accu losgelaten stoppen. Groen brandend heeft tenminste N.v.t.
  • Page 104 ACCUBEVEILIGING TEGEN HOGE TEMPERATUREN Het mes verwijderen(afb. W). Het accupack produceert warmte tijdens het gebruik. OPMERKING: Als de bout met de motoras meedraait De warmte verdwijnt langzamer bij warm weer. Als de terwijl u hem los wilt draaien, draait u de ventilator met accutemperatuur boven 70°C stijgt, zal de beveiliging de hand naar de positie waar de gaten van de ventilator de grasmaaier direct uitschakelen om het accupack te...
  • Page 105 Het milieu beschermen Gooi geen elektrische apparaten, acculaders en accu’s/oplaadbare batterijen met het huisafval weg! Elektrische en elektronische apparaten, in overeenstemming met de Europese wet 2012/19/EG, en defecte of verbruikte accupacks/batterijen, in overeenstemming met 2006/66/EG, moeten afzonderlijk worden ingezameld. Als elektrische apparaten op een stortterrein of vuilnisbelt terechtkomen, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen...
  • Page 106 PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING: Verwijder altijd de veiligheidssleutel en het accupack tijdens onderhoud of transport van de grasmaaier. Bescherm altijd uw handen door handschoenen te dragen of door de snijvlakken met doeken of andere materialen in te wikkelen voordat u onderhoud aan de messen van de grasmaaier uitvoert. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING...
  • Page 107 Trek de zijgeleiders helemaal uit en uitgetrokken. vergrendel de klemmen weer. vergrendelingsklemmen van het handvat zijn niet in hun positie vergrendeld. GARANTIE EGO GARANTIEBELEID Bezoek alstublieft de website egopowerplus.com voor de volledige voorwaarden van het EGO garantiebeleid. 56-VOLT LITHIUM-ION ACCUGRASMAAIER — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 108 Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Denne side viser og beskriver sikkerhedssymbolerne, som kan være på dette produkt. Læs, forstå og følg alle LÆS BRUGANVISNING instruktioner på maskinen, inden den samles og bruges. Sikker- Forholdsregler, der involverer hedsadvarsel din sikkerhed.
  • Page 109 ◾ Når et elværktøj bruges udendørs, skal der bruges Vekselstrøm Strømart en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af en egnet ledning til udendørs brug, Jævnstrøm Strømart eller strømegenskab reducerer risikoen for elektrisk stød. Hastighed ude Drejehastighed uden ◾...
  • Page 110 BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJET mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en ◾ Elværktøjet må ikke tvinges under brug. Brug den pol til en anden. Shorting batteripolerne sammen kan korrekte elværktøj til din ansøgning. Det korrekte forårsage forbrændinger eller brand.
  • Page 111 VIGTIG over andre overflader end græs, og når den flyttes til og fra området, der skal klippes. LÆS OMHYGGELIGT FØR BRUG. BEHOLD DISSE ◾ Plæneklipperen må aldrig bruges uden at OPLYSNINGER TIL SENERE REFERENCE. beskyttelsesskærmene eller sikkerhedsudstyret, som SIKKERHEDSREGLER FOR TRÅDLØSE PLÆNEKLIPPERE: fx afbøjningsplader og/eller græsfangere, er sat på...
  • Page 112 ◾ Hvis klingerne skal repareres eller skiftes, skal du være udføre en opgave: At klippe græs. Apparatet må ikke opmærksom på at de stadig kan bevæge sig, selvom bruges til andre formål. ◾ apparatet ikke er strømtilsluttet. Tving ikke plæneklipperen - den udfører jobbet bedre ◾...
  • Page 113 ◾ Træk aldrig plæneklipperen tilbage mod dig, mens du Vær forsigtig, og arbejd med omtanke. Kontakt EGO's går. Hvis plæneklipperen skal trækkes væk fra en væg kundeservicecenter for at få hjælp. eller en anden genstand, skal du først kikke nedad og ◾...
  • Page 114 50 cm 50 cm ◾ Vedligehold og skift sikkerheds- og Græsbeholderens 60 L 60 L instruktionsetiketterne, hvis nødvendigt. Kontakt EGO's kapacitet kundeservice eller dit nærmeste EGO-servicecenter. Plæneklipperens vægt Reparationer og udskiftninger skal udføres af en (uden batteripakken, 24,4 kg 27,2 kg...
  • Page 115 Baghjul Lydtryk ved brugerens Låge til sideudkast øre L 79,5 dB(A) 79,2 dB(A) K=3 dB(A) 10 Plæneklipperdæk Garanteret lydeffekt L 11 Forlygter 93 dB(A) 93 dB(A) (målt i henhold til 2000/14/EC) 12 Dæksel til bundplade Venstre 13 Forhjul ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s håndtag Vibration a...
  • Page 116 J-1 Aflåst opbevaringsposition ADVARSEL: Hold dine fødder fra dækket, når højden J-2 Græsbeholder, tilbehør/ stilling for aftagning indstilles. Apparatet kan indstilles til 6 klippehøjder, mellem 25 og 95 mm. Vælg den korrekte klippehøjde i J-3 Øvre betjeningsposition henhold til græsset. J-4 Midterste betjeningsposition J-5 Nedre betjeningsposition BEMÆRK:...
  • Page 117 SIKKERHEDSNØGLEN gashåndtaget til den selvkørende funktion trækkes tilbage (billede T). For at undgå utilsigtet start eller uautoriseret brug af dit Sådan startes klingen, når græsset skal klippes: trådløse plæneklipper, er den udstyret med en aftagelig sikkerhedsnøgle. Plæneklipperen afbrydes fuldstændigt, 1. Start plæneklipperen. når sikkerhedsnøglen tages ud.
  • Page 118 Undersiden af plæneklipperdækket skal rengøres efter Kør hver brug, da græs, blade, jord og andet snavs kan samle langsommere sig. Denne samling er uønsket, da det kan føre til rust og korrosion på metaldelene, og forringe plæneklipperen Plæneklipperen plæneklipperen, Blinker orange klippeeffektivitet.
  • Page 119 Beskyttelse af miljøet ADVARSEL: Hvis plæneklipperen begynder at vælte, når den står på højkant, kan den beskadiges eller Elektrisk udstyr, batterier, opladere og forårsage personskader. Plæneklipperen skal altid holdes genopladelige batterier må ikke stabil og utilgængeligt for børn, når den står på højkant. bortskaffes med almindeligt Læg plæneklipperen ned, når den skal opbevares, hvis husholdningsaffald!
  • Page 120 FEJLFINDING ADVARSEL: Sikkerhedsnøglen og batteripakken skal altid tages ud, hvis plæneklipperen skal repareres eller transporteres et andet sted hen. Din hænder skal altid beskyttes med kraftige handsker eller ved at pakke klingen ind i en klud eller anden materiale, hvis klingen skal repareres eller på anden måde vedligeholdes. PROBLEM ÅRSAG LØSNING...
  • Page 121 Sidestængerne er ikke trukket helt ud. Træk sidestængerne helt ud, og Spændebøjlerne spænd spændebøjlerne. til håndtaget kan ikke låses fast. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. LEDNINGSFRI PLÆNEKLIPPER MED 56 VOLT LITIUM-ION-BATTERI — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 122 Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! SÄKERHETSINSTRUKTIONER Denna sida avbildar och beskriver säkerhetssymboler som kan visas på denna produkt. Läs igenom, förstå och LÄS BRUKSANVISNINGEN följ alla instruktioner på maskinen innan försök görs att montera och hantera den. Åtgärder som påverkar VARNING: Säkerhetslarm Alla reparationer bör utföras av en...
  • Page 123 ◾ Utsätt inte elverktyg för regn eller våta Hertz Frekvens (cykler per sekund) förhållanden. Vatten som kommer in i ett elektriskt verktyg ökar risken för elektriska stötar. Watt Effekt ◾ Vanvårda inte sladden. Använd aldrig kabeln för att Minuter bära, släpa eller dra ut kontakten för elverktyget. Håll kabeln borta från värme, olja, skarpa kanter Växelström Typ av ström...
  • Page 124 ◾ Var alltid uppmärksam vid användning av lämplig för en typ av batteripaket kan skapa en risk för verktyget, även efter många användningstillfällen, brand när den används med ett annat batteripaket. och ignorera inte verktygets säkerhetsprinciper. En ◾ Använd endast elverktyg med deras särskilt vårdslös handling kan orsaka allvarliga personskador avsedda batteripaket.
  • Page 125 ◾ säkerhetsinstruktioner kan resultera i allvarlig skada eller Var extra försiktig när du byter riktning i sluttningar. dödsfall. ◾ Använd inte gräsklipparen i mycket branta sluttningar. ◾ Var extra försiktig när du backar eller drar apparaten VARNING: När sladdlösa gräsklipparen används mot dig.
  • Page 126 ◾ ◾ Byt ut slitna eller skadade delar av säkerhetsskäl. Innan och under klippning bakåt, titta bakåt och nedåt efter små barn eller andra personer. ◾ Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan ◾ tillsyn. Denna maskin är ingen leksak. Var därför extremt försiktig hela tiden.
  • Page 127 ◾ delar som listas i denna manual. Kontakta EGO kundtjänst Stoppa kniven när du korsar grusvägar, trottoarer eller eller ditt närmaste EGO servicecenter och reparationer vägar. och byte av delar skall utföras av en kvalificerad ◾...
  • Page 128 Klipphöjdslägen ◾ Behåll eller ersätt säkerhets- och instruktionsetiketter Däckstorlek 51 cm 51 cm när så behövs. Kontakta EGO kundtjänst eller ditt Klippbredd 50 cm 50 cm närmaste EGO servicecenter och reparationer Volym gräsbehållare 60 L 60 L och byte av delar skall utföras av en kvalificerad...
  • Page 129 13 Framhjul Vänster ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s 14 Batteripaketlock handtag Vibration a K=1,5 m/s 15 Bakre handtag Höger ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s handtag 16 Snabbjusteringsspak Knivbroms 17 Bakre utkastarlucka 18 Sidoskena ◾ Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i 19 Självdrivande systemets hastighetskontrollspak enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat.
  • Page 130 FÄSTA/TA BORT GRÄSBEHÅLLAREN/ FASTSÄTTNING/BORTTAGNING AV BATTERIPAKET (Fig. O) MULLINSATSEN Använd endast med de batteripack och laddare som listas i bild A. VARNING: Gör aldrig under några förhållanden några justeringar på gräsklipparen utan att först ha stoppat motorn, lADDA innan första ANVÄNDNING. tagit bort säkerhetsnyckeln och väntat tills kniven har slutat VARNING: Om någon del är trasig eller saknas,...
  • Page 131 NOTERA: Motorn kan inte starta såvida inte: VARNING: För att minska risken för skador, försök ◾ aldrig att åsidosätta driften av omkopplaren eller Handtaget är låst i en av driftpositionerna själva drivsystemet. Använd det självdrivande ◾ Sidoskenorna är helt utdragna (Fig. P). systemet endast för vad det är avsett för.
  • Page 132 ◾ Installera kniven Din gräsklippare har en inbyggd överbelastningskretsskydd. När gräsklipparen är överbelastad kommer motorn att stoppa Följ monteringssekvensen i Fig. V, med fläktbladet och strömindikatorn på gräsklipparen att blinka orange. Ta riktat mot däcket och kniven med dess skrivna text mot utsidan, rikta in hålen i fläkten mot hålen i kniven bort batteriet från gräsklipparen.
  • Page 133 Skydda miljön Kasta inte elektrisk utrustning, batteriladdare och batterier/laddningsbara batterier i hushållssoporna. I enlighet med Europeisk lag 2012/19/EU måste elektrisk och elektronisk utrustning som inte längre är användbara, och enligt Europeisk lag 2006/66/EG, defekta eller förbrukade batteripaket/batterier samlas in separat. Om elektriska apparater kasseras i fyllnadsgropar på...
  • Page 134 FELSÖKNING VARNING: Ta alltid bort säkerhetsnyckeln och batteripaketet vid service eller transport av gräsklipparen. Skydda alltid händer genom att använda kraftiga handskar eller linda in skärkniven med trasor eller annat material när underhålls görs av kniven. PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾...
  • Page 135 Dra ut sidoskenorna helt och lås Låsklämmorna klämmorna igen. på handtaget kan inte stängas i positionen. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. 56 VOLTS SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE MED LITIUM-JONBATTERI — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 136 Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! TURVALLISUUSOHJEET Tällä sivulla esitetään ja kuvataan tähän tuotteeseen mahdollisesti liittyvät turvamerkit. Lue kaikki koneen LUE KÄYTTÖOPAS ohjeet siten, että ymmärrät ne, ja noudata niitä ennen kuin kasaat koneen ja käytät sitä. Turvallisuuteen Turvalli- VAROITUS: Valtuutetun huoltoteknikon tulee suorittaa liittyvät suusvaroitus...
  • Page 137 SÄHKÖTURVALLISUUS Suojaus veden ◾ Sähkötyökalun pistotulpan on vastattava IPX4 IP-merkintä tunkeutumista pistorasiaa. Älä ikinä muokkaa pistotulppaa vastaan luokka 4 millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia Voltti Jännite sovitinpistotulppia maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muokkaamattomat pistotulpat ja niihin sopivat Ampeeria Virta pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa Taajuus (sykliä...
  • Page 138 ◾ Poista kaikki säätöön käytetyt avaimet Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät tai kiintoavaimet ennen kuin käynnistät leikkuureunat, eivät todennäköisesti jumiudu, ja niitä sähkötyökalun. Sähkötyökalun pyörivään osaan on helpompi hallita. jätetty avain tai kiintoavain saattaa aiheuttaa ◾ Käytä sähkötyökaluja, lisävarusteita ja teriä henkilövamman.
  • Page 139 ◾ HUOLTO Tarkasta alue, jolla laitetta on tarkoitus käyttää. Poista kaikki kivet, oksat, rautalangat, luut ja muut ◾ Huollata sähkötyökalusi asiantuntevalla vierasesineet. korjaajalla, joka käyttää vain identtisiä varaosia. ◾ Tarkista aina ennen käyttöä, etteivät terät, terän pultit Näin taataan sähkötyökalun turvallisuuden säilyminen. ja leikkurikokoonpano ole kuluneet tai vahingoittuneet.
  • Page 140 ◾ Ennen kuin puhdistat tukoksen tai tyhjennät kourun; koneen ja käyttöoppaan ohjeita ennen kuin yrität ◾ Ennen kuin tarkastat tai puhdistat laitteen tai teet käyttää sitä. Tutustu laitteen säätimiin ja oikeanlaiseen sille muita toimenpiteitä; käyttöön ennen sen käytön aloittamista. Säilytä ◾...
  • Page 141 Jos kohtaat tilanteen, jota ei tässä käyttöoppaassa ◾ Astu taaksepäin leikkurista, kunnes kätesi ovat käsitellä, toimi varoen ja käytä omaa harkintakykyäsi. täysin suorana. Pyydä lisäohjeita EGO-asiakaspalvelusta. ◾ Varmista, että olet täysin tasapainossa ja seisot ◾ Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen tukevasti.
  • Page 142 ◾ Ylläpidä tai vaihda turvallisuus- ja ohjemerkinnät vammariskiä. Turvallisuussyistä tarkasta kaikki komponentit tarpeen mukaan. Ota yhteyttä EGO-asiakaspalveluun säännöllisin väliajoin ja vaihda vahingoittuneet komponentit tai lähimpään EGO-huoltokeskukseen, niin välittömästi identtisiin varaosiin, jotka on lueteltu tässä...
  • Page 143 MÄÄRITYKSET PAKKAUSLUETTELO OSAN NIMI MÄÄRÄ Mallinumero LM2020E LM2020E-SP Ruohonleikkuri Automaattinen Kyllä työntöjärjestelmä Ruohopussi Jännite 56 V 56 V Ruohopussin kehys Nopeus ilman vastusta 3000 /min 3000 /min Silppuri Leikkauskorkeus 25-95 mm 25-95 mm Sivuosan ulosheittokouru Suositeltu käyttölämpötila: 0°C-40°C 0°C-40°C Turva-avain Suositeltu -20°C-70°C -20°C-70°C säilytyslämpötila:...
  • Page 144 ◾ Silppurin liittäminen/irrottaminen (kuva L) KÄYTTÖ Nosta takana oleva poistoluukku ja aseta RUOHOPUSSIN KOKOAMINEN maankattolisäke leikkuriin. Poista se vetämällä se ulos. Vapauta viimeiseksi takana oleva poistoluukku. 1) Liu’uta ruohopussi kehykseen (kuva F). ◾ Sivulla olevan ulosheittokourun/poistaminen (kuva M) 2) Kiinnitä yläkiinnikkeet kehykseen (kuva G) kiinnitä sen jälkeen kaksi sivukiinnikettä.
  • Page 145 Kuva O osien kuvaus alla: 3) Samalla kun turvapainiketta painetaan pohjaan, vedä vapautuskytkintä ylös kahvaan asti ja päästä sitten Turva-avaimen avaimenreikä turvapainike irti. (Kuva S) Turva-avain Sammutus Akun vapautuspainike 1) Vapauta ajokytkin. huomaa: Varmista ennen käytön aloittamista, että 2) Automaattisen jarrulaitteiston sähköjarru pysäyttää ruohonleikkurin salpa napsahtaa paikalleen ja että...
  • Page 146 YLLÄPITO Ruohonleikkurin virran tilan Merkitys Toimenpide osoitin VAROITUS: Poista turva-avain ja akku leikkurista Ruohonleikkuri aina, kun kokoat osia, teet muutoksia tai puhdistat laitetta toimii vakavan henkilövamman välttämiseksi. asianmukaisesti; Palaa vihreänä akun varausta on VAROITUS: Käytä huollon yhteydessä vain jäljellä vähintään valmistajan hyväksymiä...
  • Page 147 LEIKKURIN SÄILYTYS Ympäristönsuojelu ◾ Irrota akkuyksikkö ruohonleikkurista ja varastoi se Älä hävitä sähkölaitteita, akun viileään ja kuivaan tilaan. Älä säilytä sitä syövyttävien latauslaitteita ja akkuja/ladattavia akkuja materiaalien, kuten lannoitteiden tai suolan, vieressä. kotitalousjätteen mukana! ◾ Varastoi ruohonleikkuri katettuun, suljettuun tilaan, Euroopan parlamentin ja neuvoston joka on viileä...
  • Page 148 VIANETSINTÄ VAROITUS: Poista aina turva-avain ja akkuyksikkö, kun huollat tai kuljetat ruohonleikkuria. Suojaa aina käsiäsi käyttämällä paksuja käsineitä tai kietomalla leikkuusärmiin rättejä tai muita materiaaleja, kun huollat ruohonleikkurin terää. ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akkuyksikkö on tyhjä Lataa akkuyksikkö ◾ ◾ Akkua ei ole kiinnitetty paikalleen akkulokerossa.
  • Page 149 Ota yhteyttä EGO- asiakaspalveluun. ◾ ◾ Kiskot eivät ole täysin auki. Vedä kiskot mahdollisimman auki Kahvan lukitus ei ja lukitse salvat. toimi. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 150 oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! Forsiktighetsregler som Sikkerhetsvarsel har med sikkerheten din å gjøre. For å redusere risikoen for LES BRUKERMANUALEN skader, må brukeren lese brukermanualen. og forstå bruksanvisningen før produktet brukes. ADVARSEL: For sikre både sikkerheten og påliteligheten, Bladene fortsetter å...
  • Page 151 av stikkontakten. Hold ledningen på avstand fra Type eller karakteristikk for Likestrøm varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. spenningen Skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen Hastighet uten Rotasjonshastighet, uten for elektriske støt. last last ◾ Når du bruker et elektroverktøy utendørs må du ...
  • Page 152 BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTROVERKTØY mynter, nøkler, spikere, skruer eller andre små metallgjenstander som kan lage forbindelse fra én ◾ Ikke legg press på elektroverktøyet. Bruk et terminal til en annen. Kortslutning av batteripolene elektroverktøy som er egnet for det du skal gjøre. kan forårsake brannskader eller brann.
  • Page 153 VIKTIG eller hvis sikkerhetsutstyr, for eksempel deflektorer og/ eller gressoppsamlere, ikke er på plass. LES NØYE FØR BRUK. BEHOLD FOR SENERE BRUK. ◾ Slå på motoren i henhold til instruksjonene, og med SIKKERHETSREGLER FOR TRÅDLØSE GRESSKLIPPERE: føttene godt unna blad(er). FORSIKTIG –...
  • Page 154 PERSONLIG SIKKERHET ødelagte. Skift ut slitte eller skadde blader, bolter og andre komponenter samtidig som balansen beholdes. Det kan skje tragiske ulykker dersom brukeren ikke er på Skadede eller uleselige etiketter. vakt når det er barn i nærheten. Barn blir ofte tiltrukket av klipperen og klippingen.
  • Page 155 Kontakt EGOs kundeservice eller ◾ Stopp bladet når du krysser grusveier, stier eller veier. ditt nærmeste EGO-servicesenter. Reparasjoner eller ◾ Hvis utstyret begynner å vibrere unormalt, må motoren utskiftninger skal utføres av en kvalifisert servicetekniker! stoppes og sjekkes umiddelbart, for å finne årsaken.
  • Page 156 Vedlikehold eller erstatt sikkerhets- og Gressposevolum 60 L 60 L instruksjonsskilt, når det blir nødvendig. Kontakt EGOs Klipperens vekt kundeservice eller ditt nærmeste EGO-servicesenter. (uten batteripakke, 24,4 kg 27,2 kg Reparasjoner eller utskiftninger skal utføres av en bioklipp-innsats) kvalifisert servicetekniker!
  • Page 157 Gressklipperen leveres med håndtak i den kompakte, Gressoppsamler LÅSTE LAGRINGSSTILLINGEN (Fig. I). Gressoppsamler-ramme 1) Trykk og hold hurtigjusteringshåndtaket for å frigjøre Bioklipp-innsats håndtaket fra LÅST LAGRING-POSISJON. 2) Løft håndtaket fra brettet posisjon, og slipp spaken. Sideutløpsrenne Sving håndtaket forsiktig oppover til du hører og føler Sikkerhetsnøkkel at låsestiften tar tak i en av de ulike posisjonene som Bruksanvisning...
  • Page 158 Fig. M delebeskrivelse, se nedenfor: ADVARSEL: Sørg for at andre mennesker og kjæledyr er minst 30m unna klipperen når den er i bruk. Sideutkast-dør Monteringsknott ADVARSEL: Bladet vil fortsette å rotere i noen sekunder etter at klipperen slås av. La motoren/bladet Monteringsspor slutte å...
  • Page 159 For å betjene systemet uten bladrotasjon, trekkes Klipp saktere, selvgangsutløseren mot håndtaket. eller hev Klipperen er For å slå selvgangssystemet av, slippes Blinkende oransje kuttehøyden overbelastet selvgangsutløseren. for å redusere belastningen Systemet har variabel hastighet. For å øke hastigheten, flyttes spaken for hastighetskontroll fremover.
  • Page 160 FJERNING/INSTALLERING AV BLADET Beskytt miljøet Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ ADVARSEL: Beskytt alltid hendene med tunge oppladbare batterier skal ikke kastes i hansker eller ved å pakke inn klippekanter med filler husholdningsavfall. eller andre materialer når det utføres vedlikehold på klipperblader.
  • Page 161 FEILSØKING ADVARSEL: Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken ved service eller transport av klipperen. Beskytt alltid hendene med tunge hansker eller ved å pakke inn klippekanter med filler eller andre materialer når det utføres vedlikehold på klipperblader. PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾...
  • Page 162 Sideskinnene ikke er trukket helt ut. Strekk sideskinnene helt ut, og lås Håndtakets klemmene. låseklemmer kan ikke lukkes i posisjon. GARANTI EGO GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56 VOLT LITHIUM-ION GRESSKLIPPER UTEN LEDNING — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 163 Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ На данной странице описаны предупреждающие символы, которые могут присутствовать на изделии. ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО Прочитайте и разберитесь со всеми инструкциями на ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ устройстве и соблюдайте их при сборке и эксплуатации инструмента. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Чтобы обеспечить Предупре—...
  • Page 164 ◾ Не используйте электроинструменты Гарантированный во взрывоопасных местах, например уровень звуковой вблизи горючих жидкостей, газов или мощности. Уровень шума пыли. Электроинструменты генерируют искры, Шум в окружающей среде в которые могут воспламенить пыль или испарения. соответствии с директивой ◾ Не позволяйте детям и посторонним ЕС.
  • Page 165 травму за доли секунды. своими действиями и следуйте здравому смыслу. Не пользуйтесь ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ электроинструментом, если ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, ◾ Не прикладывайте к алкоголя или медикаментов. Даже электроинструменту чрезмерных кратковременная невнимательность при работе с усилий.
  • Page 166 ◾ Следите за тем, чтобы рукоятки и выходящей за пределы указанного диапазона. Если зарядка выполняется поверхности захвата были сухими неправильно или в условиях неподходящей и чистыми и на них не было масла температуры, это может привести к повреждению или смазочного материала. Скользкие аккумулятора...
  • Page 167 ◾ ОБУЧЕНИЕ Чтобы наклонить устройство для транспортировки через нетравянистый участок, а также для ◾ Внимательно прочитайте инструкцию. Освойтесь транспортировки на участок для обработки и с него, с органами управления и научитесь правильно остановите вращающиеся режущие элементы. пользоваться устройством. ◾ Не используйте устройство с поврежденными ◾...
  • Page 168 ◾ ◾ Следите за тем, чтобы все гайки, болты и винты были Используйте подходящее для ваших задач оборудование. Газонокосилку можно использовать плотно затянуты — это обеспечит безопасную работу только по назначению. устройства. ◾ ◾ Не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое Регулярно проверяйте травосборник на наличие положение...
  • Page 169 Убедитесь, что находитесь в устойчивом данном руководстве, соблюдайте осторожность и положении. руководствуйтесь здравым смыслом. Обратитесь в ◾ Медленно потяните газонокосилку назад не сервисный центр EGO за помощью. более чем на половину разделяющего вас ◾ Прежде чем выбрасывать устройство, необходимо расстояния. извлечь аккумулятор.
  • Page 170 Никогда не демонтируйте и не модифицируйте как указано в настоящем руководстве. Обратитесь в защитные устройства. Регулярно проверяйте службу поддержки клиентов EGO или в ближайший их функционирование. Никогда не выполняйте сервисный центр EGO. Замена деталей и ремонтные таких действий, которые могут помешать работе...
  • Page 171 АККУМУЛЯТОРА Объем мешка для 60 л 60 л ◾ Чтобы сохранить природные ресурсы, обеспечьте травы надлежащую переработку и утилизацию Масса косилки аккумулятора. В этом устройстве используется (без аккумулятора, литий-ионный аккумулятор. Местное и федеральное 24,4 кг 27,2 кг tравы/мульчирующей законодательство могут запрещать выбрасывать вставки) литий-ионные...
  • Page 172 РЕГУЛИРОВКА СКЛАДНОЙ РУКОЯТКИ Мульчирующая вставка ВНИМАНИЕ! Не запускайте устройство, если Боковой разгрузочный желоб рукоятка не зафиксирована в одном из трех рабочих Предохранительный ключ положений (ВЕРХНЕМ, СРЕДНЕМ или НИЖНЕМ). Руководство пользователя Газонокосилка поставляется с рукояткой, сложенной ОПИСАНИЕ в ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ КОМПАКТНОГО ХРАНЕНИЯ (рис.
  • Page 173 ◾ Установка/снятие мульчирующей вставки (рис. L) Установка Поднимите лючок заднего разгрузочного отверстия Установите батарею в аккумуляторный отсек. Должен и поместите мульчирующую вставку в устройство. раздаться щелчок. Поднимите вставку, чтобы снять ее с устройства. ◾ Снятие Отпустите лючок заднего разгрузочного отверстия. Нажмите...
  • Page 174 Чтобы остановить устройство, отпустите рычаг. ОПАСНОСТЬ! Вращающийся нож может стать Скорость движения устройства можно регулировать. причиной серьезных травм. Во избежание травм Для увеличения скорости передвиньте рычаг всегда снимайте с устройства предохранительный регулировки скорости движения вперед. Для ключ, если оставляете его без присмотра, а также при уменьшения...
  • Page 175 ОЧИСТКА ГАЗОНОКОСИЛКИ Батарея Остановите разряжена ВНИМАНИЕ! Обязательно снимайте с устройства Мигает красным газонокосилку и почти предохранительный ключ и аккумулятор перед зарядите батарею полностью проведением обслуживания или транспортировкой. Снимите батарею Нижнюю сторону платформы газонокосилки Перегрев с устройства, Светится необходимо очищать после каждого использования, так газонокосилки...
  • Page 176 ХРАНЕНИЕ ГАЗОНОКОСИЛКИ Защита окружающей среды ◾ Снимите с газонокосилки батарею и уберите Не выбрасывайте электроприборы, зарядные устройства и аккумуляторные устройство на хранение в прохладное, чистое батареи вместе с бытовыми отходами! и сухое место. Не храните устройство рядом с веществами, вызывающими коррозию, например с Неиспользуемое...
  • Page 177 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед проведением обслуживания или транспортировкой устройства обязательно извлекайте предохранительный ключ и батарею. Во время обслуживания ножей газонокосилки защищайте руки: надевайте прочные перчатки или оборачивайте режущие кромки ножа ветошью или другим материалом. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾...
  • Page 178 Вытяните боковые направляющие не удерживают конца. до упора и затяните фиксаторы. нужное положение ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. БЕСПРОВОДНАЯ ГАЗОНОКОСИЛКА НА ЛИТИЙ-ИОННОЙ БАТАРЕЕ 56В — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 179 Překlad původních instrukcí PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! OSTRZEŻENIE Praca elektronarzędziami może spowodować wyrzucenie ciał obcych w oczy użytkownika, co może doprowadzić do poważnych urazów oczu. Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem należy zawsze założyć gogle ochronne lub okulary z osłonami bocznymi, PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OPERATORA a w stosownych przypadkach także pełną...
  • Page 180 dotyczy narzędzia elektrycznego o zasilaniu Zużytych urządzeń sieciowym (przewodowego) lub akumulatorowym elektrycznych nie należy (bezprzewodowego). wyrzucać razem ze WEEE zwykłymi odpadami BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY domowymi. Należy je ◾ Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie oddać do autoryzowanego w miejscu pracy. Bałagan i złe oświetlenie punktu recyklingu.
  • Page 181 ◾ wyłącznikiem różnicowoprądowym. Nie wolno dopuścić do tego, aby poczucie Używanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza znajomości narzędzia wynikające z ryzyko porażenia prądem. jego częstego używania doprowadziło do lekceważenia i ignorowania zasad BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE bezpieczeństwa. Jedno lekkomyślne działanie ◾ może w ułamku sekundy doprowadzić do ciężkich Podczas pracy narzędziem należy urazów.
  • Page 182 ◾ Elektronarzędzi, akcesoriów, wierteł, bitów, akumulatora lub narzędzia poza itp. należy używać zgodnie z niniejszą przedziałem temperatur podanym w instrukcji. Ładowanie w sposób nieprawidłowy lub instrukcją, z uwzględnieniem warunków i rodzaju wykonywanej pracy. Korzystanie z w temperaturze wykraczającej poza określony zakres elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może może doprowadzić...
  • Page 183 ◾ ◾ Nie używaj kosiarki, jeśli w pobliżu znajdują się dzieci Nie włączaj urządzenia, kiedy stoisz naprzeciw kanału wyładowania trawy. lub zwierzęta. ◾ ◾ Nie umieszczaj rąk lub nóg w pobliżu lub pod ruchomymi Operator lub użytkownik ponoszą odpowiedzialność w częściami.
  • Page 184 BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE uszkodzone. Wymień zużyte lub uszkodzone ostrza i nakrętki oraz inne elementy w tym samym czasie, Tragiczne wypadki mogą się zdarzyć, jeśli użytkownik jest by zachować równowagę. Wymień uszkodzone lub powiadomiony o obecności dzieci. Dzieci często pociąga nieczytelne etykiety. kosiarka i czynność...
  • Page 185 Jeśli przełącznik wewnętrznego zabezpieczenia być wymienione przez użytkownika; przeciwprzeciążeniowego włącza się często, skontaktuj ◾ Sprawdź, czy nie ma poluzowanych części. się z punktem obsługi klienta EGO lub najbliższy punkt serwisowy EGO. ◾ Nigdy nie używaj kosiarki bez właściwej osłony tylnej, ◾...
  • Page 186 Dbaj i wymieniaj plakietki z informacjami o Rozmiar pokrywy 51 cm 51 cm bezpieczeństwie i instrukcjami, w razie potrzeby.. Skontaktuj się z punktem obsługi klienta EGO lub Szerokość cięcia 50 cm 50 cm najbliższym punktem serwisowym EGO. Naprawy i Pojemność pojemnika na wymiana powinny być...
  • Page 187 18 Boczna szyna Hamulec ostrza 19 Samonapędzana dźwignia kontroli prędkości 20 Osłona tylna Deklarowana całkowita wartość wibracji została zmierzona 21 Przycisk do reflektorów LED zgodnie ze standardowymi metodami testowania i może być używana do porównywania różnych narzędzi; 22 Wskaźnik zasilania ◾...
  • Page 188 MOCOWANIE/WYJMOWANIE WORKA NA TRAWĘ/ W urządzeniu należy używać wyłącznie PRZYSŁONY DO MULCZOWANIA akumulatorów i ładowarek podanych na rys. A. OSTRZEŻENIE: NAŁADUJ PRZED UŻYCIEM. Przed każdą regulacją kosiarki wyłącz silnik i wyjmij klucz zabezpieczający i odczekaj, aż OSTRZEŻENIE: Jeśli jakiekolwiek części są złamane ostrze przestanie się...
  • Page 189 UWAGA: Silnika nie można uruchomić dopóki: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, ◾ Uchwyt nie jest zablokowany w jednym z poło,żeń nigdy nie próbuj przeszkadzać w działaniu przełącznika lub działania systemu samonapędzającego. Używaj samonapędzania tylko do celów, do których zostało przeznaczone. ◾...
  • Page 190 ◾ Kosiarka jest wyposażona w wewnętrzne zabezpieczenie Zdejmowanie ostrza (Rys. W) przeciw obciążeniu systemu. Gdy kosiarka jest przeciążona, UWAGA: Jeśli śruba obraca się z wałem silnika, gdy jest silnik wyłączy się a wskaźnik mocy zacznie migać na poluzowana, przekręć ręcznie wentylator, by wyrównać pomarańczowo.
  • Page 191 Ochrona środowiska Urządzeń elektrycznych, ładowarki do akumulatorów oraz akumulatorów/baterii akumulatorowych nie należy wyrzucać do zwykłych zmieszanych śmieci domowych! Zgodnie z dyrektywami Wspólnoty Europejskiej, odpowiednio nr 2012/19/WE i 2006/66/WE, urządzenia elektryczne i elektroniczne nienadające się dłużej do użycia oraz uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie trzeba zbierać...
  • Page 192 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед проведением обслуживания или транспортировкой устройства обязательно извлекайте предохранительный ключ и батарею. Во время обслуживания ножей газонокосилки защищайте руки: надевайте прочные перчатки или оборачивайте режущие кромки ножа ветошью или другим материалом. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾...
  • Page 193 Вытяните боковые направляющие не удерживают конца. до упора и затяните фиксаторы. нужное положение ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. KOSIARKA BEZPRZEWODOWA NA AKUMULATOR JONOWO-LITOWY 56 WOLTÓW — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 194 Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! Bezpečnostní Bezpečnostní opatření týkající upozornění se vaší bezpečnosti. PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE Z důvodu snížení rizika úrazu Přečtěte si musí uživatel před použitím si návod k tohoto výrobku přečíst a VAROVÁNÍ: Z důvodu bezpečnosti by měl všechny obsluze seznámit se s návodem k opravy a výměny provádět kvalifikovaný...
  • Page 195 ◾ Nezatěžujte kabel. Nikdy nepoužívejte napájecí kabel Střídavý proud Druh proudu k přenášení nářadí, tahání nebo vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, Stejnosměrný Druh nebo vlastnosti proudu ostrých hran nebo pohyblivých částí. Poškozené nebo proud spletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. Rychlost ◾...
  • Page 196 ◾ Nedovolte, abyste se po získaní zkušeností kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky častým používáním nástrojů stali neobezřetnými a na papír, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další ignorovali zásady bezpečnosti. Nedbalá činnost může drobné kovové předměty, které mohou spojit vývody baterie navzájem. Zkratování kontaktů baterie způsobit vážné...
  • Page 197 ◾ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY PRO AKUMULÁTOROVOU Zapněte motor podle pokynů, nohy udržujte v bezpečné SEKAČKU NA TRÁVU: vzdálenosti od nožů. ◾ POZOR, NEDOTÝKEJTE SE ROTUJÍCÍHO NOŽE! Při zapínání motoru zařízení nenaklánějte s výjimkou případů, kdy se muší zařízení naklonit z důvodu ŠKOLENÍ...
  • Page 198 ◾ Udržujte děti mimo prostor, kde sekáte trávu, a pod pečlivým další cizí tělesa, o která můžete zakopnout, nebo je dohledem další odpovědné dospělé osoby. může nabrat a vymrštit nůž. Vymrštěné předměty mohou způsobit vážný úraz. Trasu sekání trávy si naplánujte tak, ◾...
  • Page 199 často kontrolujte všechny součásti a poškozené motoru/nože, nůž se zastaví během tří sekund. součásti okamžitě vyměňte za originální náhradní díly uvedené v tomto návodu. Kontaktujte zákaznický servis společnosti EGO, ◾ Nůž zastavte, když přejíždíte štěrkové příjezdové cesty, nebo vaše nejbližší servisní středisko společnosti EGO, opravy chodníky nebo cesty.
  • Page 200 Udržujte nebo vyměňujte bezpečnostní štítky a štítky Šířka sekání 50 cm 50 cm s pokyny podle potřeby. Kontaktujte zákaznický servis společnosti EGO, nebo vaše nejbližší servisní středisko Objem vaku na trávu 60 L 60 L společnosti EGO, opravy a výměny musí provést Hmotnost sekačky...
  • Page 201 POPIS poloh, jak je znázorněno na obr. J. Obr. J, následuje popis dílů: SEZNAMTE SE SE SVOU SEKAČKOU (obr. A, B, C, D a E) J-1 Zajištěná skladovací poloha Pákový spínač (spínací páka) Nástavec pro pytel na trávu / Odstraňovací Rukojeť...
  • Page 202 POZNÁMKA: Při přesunu nářadí dbejte, aby byla výška NEBEZPEČÍ: Rotující nože mohou způsobit vážný nastavená v poloze 3 a vyšší. Pokud tak neučiníte, může úraz. Pokud je sekačka bez dozoru, nebo provádíte úpravy, dojít k poškození nože. čištění, servis, sekačku přepravujete, zdviháte nebo uskladňujete, vyjměte bezpečnostní...
  • Page 203 TEPELNÁ OCHRANA AKUMULÁTORU 3. Uchopte pákový spínač a spouštěč vlastního pohonu současně proti rukojeti s pravou rukou a levou ruku Akumulátor při provozu generuje teplo. V horkém počasí použijte k nastavení páčky rychlosti vlastního pohonu se teplo rozptyluje daleko pomaleji. Pokud teplota a zvolte správnou rychlost.
  • Page 204 Ochrana životního prostředí Obr. V a W, následuje popis dílů: Elektrické zařízení, nabíječku a baterie/ V-1 Rotor V-5 Šroub nabíjecí baterie nevhazujte do domovního V-2 Vnitřní příruba W-1 Stabilizátor 1 odpadu! V-3 Nůž W-2 Stabilizátor 2 V-4 Vnější příruba W-3 Klíč 14 mm Podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU se musí...
  • Page 205 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ VAROVÁNÍ: Při servisu nebo přepravě sekačky vždy vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor. Vždy chraňte ruce s pomocí pevných rukavic nebo zabalením břitů nože hadrem nebo jiným materiálem při údržbě nože sekačky. PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor.
  • Page 206 Boční lišty nejsou maximálně vysunuté. Vysuňte maximálně boční lišty, a pak rukojeti nelze zajistit v zajistěte svorky. dané poloze ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com. 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÁ SEKAČKA NA TRÁVU — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 207 Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! Bezpečnostná Opatrenia týkajúce sa vašej výstraha bezpečnosti. PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU. Pred použitím tohto výrobku Prečítajte si musí používateľ prečítať VAROVANIE: Pre zaistenie bezpečnosti a si návod na a pochopiť návod na spoľahlivosti je nevyhnutné, aby všetky opravy a výmeny obsluhu obsluhu, aby sa znížilo riziko...
  • Page 208 ◾ Chráňte elektrické náradie pred dažďom a vlhkým Minúty Čas prostredím. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Striedavý prúd Typ prúdu ◾ Nepoužívajte kábel nesprávnym spôsobom. Jednosmerný Typu alebo charakteristika Nepoužívajte ho na prenášanie, ťahanie alebo prúd prúdu odpájanie elektrického náradia.
  • Page 209 ◾ POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O NÁRADIE NA Pokiaľ je náradie vybavené zariadením na zachytávanie prachu a úlomkov materiálu, BATÉRIE skontrolujte, či je k náradiu správne pripevnené. ◾ Nabíjajte len pomocou nabíjačky špecifikovanej Použitie odsávania prachu môže znížiť výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ nebezpečenstvo, ktoré...
  • Page 210 BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ PRE OBSLUHA ◾ Pracujte iba za denného svetla alebo pri dobrom AKUMULÁTOROVÚ KOSAČKU NA TRÁVU umelom osvetlení. ◾ NEBEZPEČENSTVO: Tento stroj bol vyrobený tak, Ak je to možné, vyvarujte sa použitiu zariadenia na aby bol používaný v súlade s pravidlami pre bezpečnú mokrej tráve.
  • Page 211 ◾ ◾ Vymeňte alebo opravte poškodené diely; Používajte správne zariadenie. Nepoužívajte kosačku ◾ Skontrolujte a dotiahnite všetky uvoľnené časti. na inú činnosť, než na akú je určená. ◾ ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Nepreceňujte svoje sily. Za každých okolností udržujte pevný postoj a rovnováhu. ◾...
  • Page 212 úsudok. Obráťte ◾ Pri chôdzi nikdy neťahajte kosačku smerom k sebe. sa na zákaznícke servisné stredisko EGO pre pomoc. Ak musíte odtiahnuť kosačku od steny alebo prekážky, ◾ Pred likvidáciou musí byť akumulátor odstránený zo najskôr sa pozrite dolu a za seba, aby ste predišli...
  • Page 213 časti za identické náhradné diely uvedené v tomto návode. Opravu alebo výmenu smie vykonávať len kvalifikovaný Kontaktujte zákaznícky servis EGO alebo najbližšie servisné servisný technik! stredisko EGO. Opravu alebo výmenu smie vykonávať len ◾ ODLOŽTE SI TIETO POKYNY. Používajte ich kvalifikovaný servisný technik! často a používajte ich tiež...
  • Page 214 Bezpečnostné tlačidlo Šírka kosenia 50 cm 50 cm Samohybný spúšťač Objem zberného koša 60 L 60 L Blokovacia svorka rukoväte Hmotnosť kosačky Zberný kôš (bez akumulátora, 24,4 kg 27,2 kg mulčovacia vložka) Páka na nastavenie výšky kosenia Zadné koleso Model noža AB2001 AB2001 Bočné...
  • Page 215 NASTAVENIE VÝŠKY KOSENIA (obr. N) páku. Jemne otočte rukoväťou smerom nahor, až kým nebudete počuť a neucítite, že poistný kolík zapadol VAROVANIE: Dbajte na to, aby boli vaše nohy v do jednej z polôh tak, ako je znázornené na obr. J. bez pečnej vzdialenosti od spodnej časti kosačky pri nastavovaní...
  • Page 216 BEZPEČNOSTNÝ KĽÚČ Používanie otáčajúceho sa noža na kosenie: Aby sa zabránilo náhodnému naštartovaniu alebo 1. Zapnite kosačku. neoprávnenému použitiu bezdrôtovej kosačky, do 2. Zatiaľ čo držíte pákový spínač oproti rukoväti s ľavou konštrukcie kosačky bol začlenený odnímateľný rukou, vytiahnite spúšťač vlastného pohonu na bezpečnostný...
  • Page 217 ◾ Kosačka má vstavanú ochranu proti preťaženiu obvodu. Keď Nasadenie noža je kosačka preťažená, motor sa zastaví a indikátor napájania V nadväznosti na montážny postup z obr. V, kedy vrtuľa na kosačke bude blikať na oranžovo. Vyberte akumulátor s nožom smeruje k spodnej časti a vydutá strana noža z kosačky.
  • Page 218 Ochrana životného prostredia Nevyhadzujte elektrické zariadenie, nabíjačku batérií a batérie/nabíjateľné batérie do komunálneho odpadu! Podľa Zákona EÚ 2012/19/EÚ a Zákona EÚ 2006/66/EC sa elektrické a elektronické zariadenia, ktoré sa už nedajú používať, a chybné alebo použité akumulátory/batérie musia zberať oddelene. Ak sa elektrické...
  • Page 219 RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE: Pri údržbe alebo preprave kosačky vždy vytiahnite bezpečnostný kľúč a akumulátor. Pri vykonávaní údržby noža kosačky vždy noste pevné rukavice alebo zabaľte rezné hrany do handier alebo iných materiálov, aby ste si chránili ruky. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾...
  • Page 220 Úplne vysuňte bočné lišty, potom rukoväte sa nedajú zatvorte svorky. zatvoriť v danej polohe. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ KOSAČKA NA TRÁVU — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 221 Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! Biztonsági Az Ön biztonságát érintő figyelmeztetés óvintézkedések. OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A sérülések kockázatának csökkentése érdekében Olvassa el FIGYELMEZTETÉS: A biztonságosság és a használónak a termék a használati megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást használata előtt el kell útmutatót szakképzett szerviztechnikus hajtson végre.
  • Page 222 ELEKTROMOS BIZTONSÁG Frekvencia (ciklusok hertz ◾ másodpercenként) Az elektromos kéziszerszám hálózati csatlakozódugójának illeszkednie kell az watt Teljesítmény elektromos aljzathoz. Soha és semmiképpen se perc Idő módosítsa a csatlakozódugót. Ne használjon adapteres csatlakozódugókat a földelt elektromos Váltakozó áram Áram típusa kéziszerszámokhoz. Az eredeti csatlakozódugó és megfelelő...
  • Page 223 szerszámot úgy viszi, hogy közben az ujja a bekapcsoló utasításokkal. Az elektromos szerszámok veszélyt gombon van, vagy ha a hálózati csatlakozódugót jelentenek a gyakorlatlan felhasználó kezében. olyankor dugja be az aljzatba, amikor be van kapcsolva ◾ Gondosan ápolja az elektromos szerszámot és a szerszám.
  • Page 224 ◾ ◾ Ne használjon sérült vagy módosított Ne engedélyezze a készülék használatát gyermekeknek akkumulátoregységet vagy szerszámot. A sérült vagy vagy olyan személyeknek, akik nem ismerkedtek meg módosított akkumulátorok előre nem látható viselkedést az utasításokkal. A helyi rendelkezések korlátozásokat válthatnak ki, amelynek eredménye tűz, robbanás vagy tartalmazhatnak a szerszám működtetőjének életkorára sérülésveszély lehet.
  • Page 225 ◾ Bekapcsolás közben ne döntse meg a készüléket, nem fogják fel a veszélyeket. Soha ne feltételezze, hogy a kivéve, ha a készüléket csak így tudja elindítani. Ebben gyermekek ott maradnak, ahol utoljára látta őket. az esetben, ne döntse meg jobban, mint amennyire ◾...
  • Page 226 útmutatóban, akkor óvatosan és ◾ Menet közben soha ne tolja a fűnyírót maga felé. Amikor kellő mérlegeléssel cselekedjen. Forduljon az EGO vissza kell húznia a fűnyírót faltól vagy akadálytól, akkor ügyfélszolgálathoz segítségért. mindig nézzen le és hátra, nehogy megbotoljon, és ◾...
  • Page 227 és azonnal cserélje ki a sérült alkatrészeket a jelen szempontjából. A fűnyíró működtetése előtt javítsa ki a útmutatóban felsorolt azonos cserealkatrészekre. Forduljon sérülést. az EGO ügyfélszolgálathoz, vagy a legközelebbi EGO ◾ A biztonsági és utasításokkal ellátott címkéket tartsa ügyfélszolgálathoz, a javítást és cserét szakképzett karban, és cserélje ki, ha szükséges.
  • Page 228 ártalmatlanítási lehetőségekről. Mért hangteljesítményszint ◾ (a 2000/14/EK szerint Ha kiveszi az akkumulátoregységet, hogy 93 dB(A) 93 dB(A) mérve) újrahasznosításra vagy ártalmatlanításra vigye, akkor fedje be az akkumulátoregységet nagy teherbírású Bal oldali ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s ragasztószalaggal. Ne próbálja meg szétszerelni vagy Vibráció...
  • Page 229 15 Hátsó fogantyú vette a biztonsági kulcsot, és amíg a penge forgása le nem állt. 16 Gyors beállító kar 17 Hátsó fűgyűjtő ajtó MEGJEGYZÉS: Az alkatrészeket a fűnyírás megkezdése 18 Oldalsó állvány előtt csatlakoztassa a fűnyíróra. 19 Önműködő sebességszabályozó kar ◾...
  • Page 230 MEGJEGYZÉS: kihúzza a biztonsági kulcsot a fűnyíróból. Amikor mozgatja a szerszámot, gondoskodjon arról, hogy a vágásmagasság 3 vagy VESZÉLY: A forgó pengék súlyos sérülést magasabb pozícióban legyen. Ellenkező esetben a penge okozhatnak. A súlyos sérülések elkerülése érdekében sérülését okozhatja. húzza ki a kulcsot, ha a fűnyírót felügyelet nélkül hagyja, AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG BEHELYEZÉSE/ vagy beállítást, tisztítást, szervizelést végez rajta, ill.
  • Page 231 A forgó rotorral való működtetés vágáshoz: Lassítsa le a lépését, vagy növelje meg a 1. Indítsa be a fűnyírót. Narancssárgán A fűnyíró vágásmagasságot villog túlterhelt 2. Mialatt a fogantyú kapcsolót a bal kezével a fogantyú a terhelés felé tartja, húzza az önműködő triggert jobb kézzel a csökkentéséhez.
  • Page 232 A környezet védelme Távolítsa el a lerakódott füvet vagy leveleket a motor burkolatról vagy körülötte (ne használjon vizet). Majd Ne dobja az elektromos felszerelést, az szárítsa meg a fűnyírót egy száraz ruhával. akkumulátor töltőt és az akkumulátorokat/ újratölthető akkumulátorokat a háztartási A PENGE FELHELYEZÉSE/KIVÉTELE hulladékok közé! FIGYELMEZTETÉS:...
  • Page 233 HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: Mindig vegye ki a biztonsági kulcsot és az akkumulátoregységet a fűnyíró szervizelése vagy szállítása közben. Mindig védje a kezét nagy teherbírású kesztyűvel vagy úgy, hogy a vágóéleket betekeri rongyokba vagy más anyagokba, amikor karbantartást végez a fűnyíró pengéjén. PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS...
  • Page 234 Teljesen nyissa ki az oldalsó állványt, kapcsokat nem lehet és zárja le a kapcsokat. pozícióba rögzíteni. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 VOLTOS VEZETÉK NÉLKÜLI LÍTIUM-ION FŰNYÍRÓ — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 235 Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Această pagină descrie simbolurile de siguranţă ce pot apărea pe acest produs. Citiți, înțelegeți, și respectați toate instrucțiunile de pe mașină înainte de asamblare și operare. CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI. Alertă...
  • Page 236 SIGURANŢA ELECTRICĂ Protecție împotriva pătrunderii Simbol IP IPX4 ◾ Ştecherele sculelor electrice trebuie să corespundă apei de grad 4 cu priza de reţea electrică. Nu modificaţi niciodată Volt Voltaj ștecherul în vreun fel. Nu utilizaţi adaptoare de priză cu scule electrice împământate. Ștecherele nemodificate şi Amperi Rezistență...
  • Page 237 ◾ Îndepărtaţi orice cheie de reglare sau cheie fixă cauzate de sculele electrice prost întreţinute. înainte de a porni scula electrică. O cheie lăsată ◾ Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi curate. Sculele într-o piesă rotativă a sculei electrice poate duce la de tăiere întreţinute corespunzător şi cu muchii de tăiere accidente.
  • Page 238 ◾ DEPANARE Nu puneți mașina în funcțiune când nu purtați încălțăminte sau dacă purtați sandale deschise. Evitați ◾ Apelați numai la o persoană calificată pentru a vă purtarea articolelor largi de îmbrăcăminte sau care repara scula electrică utilizând numai piese de prezintă...
  • Page 239 ◾ ◾ Nu ridicați sau transportați mașina cât timp motorul este Țineți copiii în afara zonei de tuns și sub supravegherea încă pornit. atentă a unui adult responsabil, altul decât operatorul mașinii de tuns. ◾ Opriți mașina și detașați setul de acumulatori (sau ◾...
  • Page 240 În cazul situațiilor care nu sunt adresate în acest împiedicarea, după care urmați pașii următori: manual, utilizați grijă și raționament. Contactați centrul de service pentru clienți EGO pentru asistență. MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 241 în acest manual. Contactați Serviciul de cheia și inspectați bine mașina de tuns pentru clienți EGO sau cel mai apropiat centru de service EGO, depistarea avariilor. Reparați avaria înainte de a utiliza iar reparațiile sau înlocuirile trebuie executate de către un mașina de tuns.
  • Page 242 UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA ACUMULATORULUI 91,5 dB(A) 91,0 dB(A) Nivel de putere sonoră ◾ Pentru a conserva resursele naturale, vă rugăm măsurat L K=1,80 dB(A) K=1,89 dB(A) să reciclaţi sau să eliminaţi acumulatorii în mod Nivel de presiune sonoră corespunzător. Acest produs conține acumulatori cu la urechea operatorului L 79,5 dB(A) 79,2 dB(A)
  • Page 243 12 Capac caroserie J-4 Poziție mijlocie de funcționare 13 Roată frontală J-5 Poziție inferioară de funcționare 14 Capac set de acumulatori ATAȘAREA/DETAȘAREA SACULUI COLECTOR DE 15 Mâner posterior IARBĂ/PRIZEI DE TOCARE RESTURI VEGETALE 16 Manetă de reglare rapidă AVERTISMENT: Nu efectuaţi în niciun moment vreun 17 Ușă...
  • Page 244 AJUSTAREA ÎNĂLȚIMII DE TĂIERE (Fig. N) AVERTISMENT: Lama continuă să se rotească AVERTISMENT: câteva secunde după oprirea mașinii de tuns. Lăsați Păstrați-vă picioarele la distanță de motorul/lama să se oprească din rotit înainte de a carcasă când reglați înălțime mașinii. Mașina poate fi setată reîncepe.
  • Page 245 Pentru a opera sistemul fără rotirea lamei, trageți trăgaciul Bateria este Opriţi mașina de tuns de auto propulsie spre mâner. Roșu aproape iarba şi încărcați setul intermitent Pentru a opri auto propulsia, eliberați trăgaciul de auto descărcată de acumulatori. propulsie. Scoateți setul de Sistemul are viteză...
  • Page 246 Fig. V & W pentru descrierea pieselor consultați tabelul AVERTISMENT: Când efectuați operații de service, de mai jos: utilizaţi doar piese de schimb identice. Utilizarea oricăror altor piese poate crea un pericol sau poate produce o V-1 Stabilizator 1 V-5 Flanșă interioară deteriorare.
  • Page 247 Protejarea mediului înconjurător Nu eliminați echipamentul electric, încărcătorul de acumulatori și bateriile/ acumulatorii împreună cu deșeurile menajere! Conform Directivei europene 2012/19/UE, sculele echipamentele electrice și electronice care nu mai sunt utilizabile, și conform Directivei europene 2006/66/CE, seturile de acumulatori/ bateriile defecte sau uzate trebuie colectate separat.
  • Page 248 GHID DE DEPANARE AVERTISMENT: Întotdeauna scoateți cheia de siguranță și setul de acumulatori când efectuați operații de întreținere sau transportați mașina de tuns. Întotdeauna protejați-vă mâinile purtând mănuși rezistente sau înfășurând marginile tăioase cu cârpe sau alte materiale când efectuați orice operație de întreținere asupra lamei de tăiere. PROBLEMĂ...
  • Page 249 închise în poziție. GARANȚIA POLITICA DE GARANȚIE EGO Vă rugăm consultați website-ul egopowerplus.com pentru termenii și condițiile complete ale politicii de garanție EGO. MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 250 Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! VARNOSTNA NAVODILA Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite, osvojite in sledite PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI navodilom na stroju preden ga boste poskušali sestaviti in ZA UPORABO.
  • Page 251 ◾ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi Amperi površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in Frekvenca (v ciklih na hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano Hertz sekundo) tveganje električnega udara. Watt Napajanje ◾ Orodja ne izpostavljajte dežju ali vlažnim vremenskim pogojem.
  • Page 252 ◾ ◾ Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil Ročaji in prijemne površine naj bodo suhe, čiste in ali nakita. Pazite, da lasje, oblačila in rokavice ne brez madežev olja ali masti. Drseči ročaji in prijemne pridejo v bližino gibljivih delov. Ohlapna oblačila, nakit površine lahko povzročijo nevarno upravljanje in/ali ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele.
  • Page 253 VARNOSTNA PRAVILA ZA BREZŽIČNO ◾ Pri uporabi na pobočjih vedno pazite na ravnotežje. ◾ Hodite, nikoli ne tecite. KOSILNICO ◾ Z rotacijskih kosilnicah na kolesih kosite poševno glede NEVARNOST: Ta stroj je bil izdelan za upravljanje na pobočje, nikoli navzgor in navzdol. v skladu s pravili za varno upravljanje v tem priročniku.
  • Page 254 ◾ ◾ Vse matice in vijaki naj bodo trdno priviti, da boste Pred in med premikanjem nazaj glejte nazaj in navzdol zagotovili varno delovno stanje naprave. ter bodite pozorni na otroke in druge ljudi. ◾ ◾ Zbiralnik trave redno preverjajte za obrabo ali razpad. Ta stroj ni igrača.
  • Page 255 ◾ preglejte za poškodbe; nadomestnimi deli, navedenimi v tem priročniku. Stopite v stik s storitvijo za kupce EGO ali najbližjim servisnim ◾ zamenjajte ali popravite poškodovane dele, ki jih centrom EGO. Popravila in zamenjave mora izvesti lahko uporabnik zamenja sam;...
  • Page 256 Vzdržujte ali, če je potrebno, zamenjajte varnostne nalepke in nalepke z navodili. Stopite v stik s storitvijo Velikost deflektorja 51 cm 51 cm za kupce EGO ali najbližjim servisnim centrom EGO. Širina košnje 50 cm 50 cm Popravila in zamenjave mora izvesti pooblaščen Prostornina vreče za travo 60 L...
  • Page 257 17 Zadnja vrata za izmet Levi ročaj ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s Vibracije a 18 Stranski ročaj Desni ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s 19 Vzvod za nadzor hitrosti samohodnega sistema K=1,5 m/s ročaj 20 Zadnji ščitnik Zavora rezila 21 Gumb za stikalo delovnih luči LED ◾...
  • Page 258 NAMEŠČANJE/ODKLAPLJANJE BATERIJSKEGA OPOZORILO: Nikoli ne izvajajte prilagoditev na SKLOPA (slika O) kosilnici, ne da bi najprej ustavili motor, odstranili varnostni Napravo uporabljajte le z akumulatorskimi ključ in počakali, da se rezilo preneha vrteti. baterijami in polnilniki, navedenimi v sliki A. OPOMBA: Pred košnjo na kosilnico namestite vse PRED PRVO UPORABO GA NAPOLNITE.
  • Page 259 OPOMBA: Motor se ne more zagnati, razen: OPOZORILO: Da se izognete tveganju za ◾ Ročaj je zaklenjen v enem izmed treh položajev poškodbe, nikoli ne poskušajte obiti delovanja stikala ali za delovanje, glejte razdelek NASTAVLJANJE samohodnega sistema. Samohodni sistem uporabljajte le ZLOŽLJIVEGA ROČAJA.
  • Page 260 ◾ ZAŠČITA BATERIJE PRED VISOKO TEMPERATURO Slika V & W: za opis delov glejte spodaj: Baterijski sklop med delovanjem ustvarja toploto. Toplota V-1 Stabilizator1 V-5 Notranja prirobnica v vročem vremenu izginja počasneje. Če temperatura V-2 Stabilizator2 W-1 Rezilo baterije preseže 70 °C med delovanjem, bo zaščitno vezje V-3 14-mm ključ...
  • Page 261 Varovanje okolja Električne opreme, polnilnika baterij in baterij/baterij, ki jih je mogoče polniti, ne odvrzite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropskim zakonom 2012/19/EU glede električne in elektronske opreme, ki ni več uporabna, in v skladu z evropskim zakonom 2006/66/EC glede pokvarjenih ali izrabljenih baterijskih sklopov/baterij, je treba baterije zbrati ločeno.
  • Page 262 ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO : Pri servisiranju ali transportu kosilnice vedno odstranite varnostni ključ in baterijski sklop. Pri izvajanju vzdrževanja na rezilu kosilnice dlani vedno zaščitite z robustnimi rokavicami ali robove rezila ovijte s krpami ali drugim materialom. TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾...
  • Page 263 Stranska ročaja nista popolnoma iztegnjena. Popolnoma iztegnite stranske ročaje ročajev ni mogoče in zaklenite sponke. zakleniti v položaj. GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno stran egopowerplus.com. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 264 Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS! SAUGOS NURODYMAI Šiame puslapyje pavaizduoti ir aprašyti saugos simboliai, kurių gali būti ant šio gaminio. Prieš bandydami surinkti ir naudoti įrenginį, perskaitykite visus ant jo pateiktus SKAITYTI OPERATORIAUS VADOVĄ nurodymus, įsitikinkite, ar juos supratote, ir jais vadovaukitės.
  • Page 265 ◾ Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir Amperas Srovė drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens Hercas Dažnis (ciklai per sekundę) padidėja elektros smūgio pavojus. ◾ Atsargiai elkitės su laidu. Niekada neneškite Vatas Galia ir netempkite elektrinio įrankio, laikydami už Minutės Laikas maitinimo laido.
  • Page 266 ◾ ◾ Jei yra įtaisai, skirti dulkių išsiurbimo ir surinkimo Pakartotinai kraukite tik naudodami gamintojo įtaisams prijungti, tinkamai juos prijunkite ir nurodytą įkroviklį. Naudojant įkroviklį, skirtą kito tipo naudokite. Naudojant dulkių filtravimo įtaisus galima syudėtinei baterijai, gali kilti gaisro pavojus. sumažinti kenksmingą...
  • Page 267 ◾ Būkite itin atsargūs, kai keičiate kryptį ant šlaito. ĮSPĖJIMAS. Naudodami akumuliatorines vejapjoves, ◾ visada imkitės svarbiausių atsargumo priemonių, kad Nepjaukite vejos stačiuose šlaituose. sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ir susižalojimo ◾ Būkite itin atsargūs, kai einate atbulomis arba traukiate pavojų. įrenginį...
  • Page 268 ◾ ◾ Kad užtikrintumėte saugumą, pakeiskite susidėvėjusias arba Prieš eidami ir eidami atbulomis, pasižiūrėkite, ar už pažeistas dalis. jūsų nėra mažų vaikų arba kitų žmonių. ◾ ◾ Vaikai gali valyti prietaisą ir atlikti prietaiso priežiūros darbus Šis įrenginys – ne žaislas. Todėl visada būkite itin tik prižiūrimi.
  • Page 269 Jei reikia atitraukti vejapjovę nuo sienos atsargūs ir vadovaukitės sveika nuovoka. Dėl techninės arba kliūties, pirmiausia pažiūrėkite už savęs, kad pagalbos kreipkitės į EGO klientų aptarnavimo centrą. neužkliūtumėte, ir atlikite šiuos veiksmus: ◾ Prieš atiduodant įrenginį į metalo laužą, būtina išimti ◾...
  • Page 270 ◾ ◾ Jei vejapjovės įtaisytasis apsaugos nuo perkrovos IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. jungiklis dažnai suveikia, kreipkitės į EGO klientų Visada jomis vadovaukitės ir naudokitės instrukcijomis aptarnavimo tarnybą arba artimiausią EGO techninės mokydami kitus asmenis, kurie gali naudoti šią priežiūros centrą. vejapjovę. Jei šį įrenginį kam nors skolinate, taip pat perduokite šią...
  • Page 271 Žolės maišas Vejapjovės svoris Pjovimo aukščio reguliavimo svirtis (be akumuliatoriaus, 24,4 kg 27,2 kg mulčiavimo įdėklas) Galinis ratas Peilio modelis AB2001 AB2001 Šoninės išmetimo angos dangtis 91,5 dB(A) 91,0 dB(A) 10 Vejapjovės pjovimo platforma Išmatuotas garso galios lygis L 11 Šviesdiodiniai priekiniai žibintai K=1,80 dB(A) K=1,89 dB(A) 12 Dėklo dangtelis...
  • Page 272 PJOVIMO AUKŠČIO REGULIAVIMAS (N pav.) Toliau pateiktas J pav. parodytų dalių aprašas. SPĖJIMAS. Kai reguliuojate pjovimo platformos J-1 Užfiksuota laikymo padėtis aukštį, patraukite kojas nuo jos. Vejapjovėje galima nustatyti J-2 Žolės maišo prijungimo ir atjungimo padėtis 6 pjovimo aukščius nuo 25 mm iki 95 mm. Parinkite tinkamą J-3 Viršutinė...
  • Page 273 SAUGOS RAKTELIS Sistemos greitį galima reguliuoti. Jei greitį norite padidinti, savaeigio važiavimo greičio reguliavimo svirtį pakreipkite Kad galėtumėte apsisaugoti nuo akumuliatorinės pirmyn. Jei greitį norite sumažinti, savaeigio važiavimo vejapjovės atsitiktinio paleidimo arba neleistino greičio reguliavimo svirtį pakreipkite atgal (T pav.). naudojimo, vejapjovėje įrengtas ištraukiamasis saugos raktelis.
  • Page 274 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Maitinimo indikatorius Reikšmė Veiksmas SPĖJIMAS. Visada ištraukite saugos raktelį ir vejapjovėje išimkite akumuliatorių iš vejapjovės prieš ją valydami Vejapjovė arba prieš atlikdami jos techninės priežiūros darbus, kad tinkamai veikia, išvengtumėte pavojaus sunkiai susižaloti. akumuliatoriaus Dega žalia spalva Nėra įkrovos lygis ne SPĖJIMAS.
  • Page 275 Aplinkos apsauga PASTABA. Rekomenduojamas peilio varžto priveržimo sukimo momentas 49–59Nm. Neišmeskite elektros įrangos, akumuliatoriaus įkroviklio ir baterijų / VEJAPJOVĖS LAIKYMAS akumuliatorių su buitinėmis atliekomis! ◾ Išimkite akumuliatorių iš vejapjovės ir laikykite jį vėsioje, Pagal Europos Parlamento ir Tarybos sausoje ir švarioje vietoje. Nelaikykite jo šalia ėdančiųjų direktyvas 2012/19/EB ir 2006/66/EB medžiagų, pvz., trąšų...
  • Page 276 TRIKČIŲ ŠALINIMAS SPĖJIMAS. Visada ištraukite saugos raktelį ir išimkite akumuliatorių, kai atliekate vejapjovės techninės priežiūros darbus arba ją transportuojate. Kai atliekate vejapjovės peilio techninės priežiūros darbus, visada apsaugokite rankas, užsimaudami tvirtas pirštines arba apvyniodami ašmenis su skudurais arba kitomis medžiagomis. PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS...
  • Page 277 Nevisiškai ištraukti šoniniai strypai. Iki galo ištraukite šoninius strypus ir rankenos užfiksavimo užfiksuokite apkabas. apkabų GARANTIJA EGO GARANTINIS POLISAS Norėdami sužinoti visas „EGO“ garantinio poliso sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDĖ ŽOLIAPJOVĖ — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 278 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šajā lappusē ir attēloti un aprakstīti drošības simboli, kas var būt uz šī produkta. Pirms iekārtas salikšanas un darbināšanas izlasiet, izprotiet un ievērojiet visus uz IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU iekārtas esošos norādījumus. Drošības Uz jūsu drošību attiecināmi brīdinājums...
  • Page 279 ◾ Nepieskarieties sazemētām virsmām, piemēram Herci Frekvence (cikli sekundē) cauruļvadiem, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. Vati Jauda Sazemējoties Jūs palielināt elektriskās strāvas trieciena risku. Minūtes Laiks ◾ Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai mitruma. Maiņstrāva Strāvas veids Mitruma iekļūšana elektroinstrumentā palielina Strāvas veids vai elektriskās strāvas trieciena risku.
  • Page 280 ◾ ◾ Nepārvērtējiet savas spējas. Ieņemiet pareizu Griezējinstrumentiem jābūt asiem un tīriem. Rūpīgi stāju un vienmēr saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi jūs kopti griezējinstrumenti retāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. varēsiet labāk apvaldīt elektroinstrumentu negaidītās ◾ Lietojiet elektroinstrumentu, tā piederumus un situācijās. maināmos instrumentus, kā...
  • Page 281 ◾ SERVISS Nestrādājiet ar pļaujmašīnu basām kājām vai sandalēs. Nevelciet brīvu apģērbu, kā arī apģērbu ar šņorītēm vai ◾ Elektroinstrumenta remontdarbus drīkst veikt aukliņām. tikai kvalificēts speciālists, izmantojot tikai ◾ Rūpīgi pārbaudiet zonu, kurā izmantosiet pļaujmašīnu, oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi tiks garantēts un aizvāciet visus akmeņus, zarus, vadus, kaulus un elektroinstrumenta lietošanas drošums.
  • Page 282 ◾ ◾ Nekad neceliet un nenesiet pļaujmašīnu, kamēr Uzraugiet, lai bērni nerotaļātos ar zāles pļāvēju. darbojas motors. ◾ Vienmēr pirms akumulatoru bloka izņemšanas izslēdziet ◾ Pirms regulēšanas vai tīrīšanas darbu veikšanas zāles pļāvēju. Apturiet asmeni(-ņus), ja pļaujmašīna ir izslēdziet un izņemiet akumulatoru bloku (vai jāsasver transportēšanai, šķērsojot citas virsmas, zāles izslēgšanas ietaisi) un pārbaudiet, vai visas kustīgās izņemšanai vai arī...
  • Page 283 Gadījumos, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā, esiet paklupšana. Ja krītat zemē, neturieties pie zāles uzmanīgi un rīkojieties prātīgi. Lai saņemtu palīdzību, pļāvēja, nekavējoties atlaidiet rokturi. sazinieties ar EGO klientu apkalpošanas centru. ◾ Pārvietošanās laikā nekad nevelciet pļāvēju ◾ Pirms nododat ierīci uz atkritumu savākšanas punktu, atpakaļvirzienā...
  • Page 284 šajā rokasgrāmatā. Sazinieties ar EGO klientu ◾ Pēc zāles pļāvēja sadursmes ar svešķermeni apturiet apkalpošanas dienestu vai tuvāko EGO servisa centru, kurā motoru, izņemiet atslēgu un rūpīgi pārbaudiet, vai zāles kvalificēts servisa speciālists veiks remontu vai nomainīs pļāvējam nav radušies kādi bojājumi. Pirms turpināt bojāto detaļu.
  • Page 285 ◾ NEPAREIZAS RĪCĪBAS GADĪJUMĀ NO PIEZĪME: Radītās vibrācijas elektroinstrumenta faktiskās AKUMULATORA VAR IZTECĒT ŠĶIDRUMS; lietošanas laikā var atšķirties no deklarētās vērtības; IZVAIRIETIES NO SASKARES AR TO. JA TAS lai operators tiktu pasargāts, faktiskajos izmantošanas TOMĒR NEJAUŠI NOTICIS, SKARTO VIETU apstākļos ieteicams valkāt cimdus un lietot dzirdes NEKAVĒJOTIES NOSKALOJIET AR ŪDENI.
  • Page 286 DARBĪBA ◾ Mulčošanas ieliktņa pievienošana/noņemšana (Zīm. L) Paceliet aizmugures izlādes durtiņas un ievietojiet pļāvējā ZĀLES MAISA SALIKŠANA mulčošanas ieliktni. Lai to noņemtu, vienkārši izvelciet to ārā. Pēc tam atbrīvojiet aizmugures izlādes durtiņas. 1) Uzvelciet zāles maisu uz karkasa (Zim. F). ◾...
  • Page 287 Zīm. O detaļu aprakstu skatiet tālāk: Kamēr slēdža poga ir nospiesta, pavelciet drošības slēdzi uz augšu līdz rokturim un atlaidiet drošības Drošības atslēgas sprauga pogu (S attēls). Drošības atslēga Akumulatora atbrīvošanas poga Izslēgšana PIEZĪME: Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, ka ir 1) Atlaidiet drošības slēdzi.
  • Page 288 APKOPE Zāles pļāvēja jaudas Nozīme Darbība BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no smagu trauku indikators rašanās, vienmēr izņemiet drošības atslēgu un Zāles pļāvējs akumulatoru no pļāvēja, pirms sākat iekārtas tīrīšanu vai darbojas veicat tās apkopi. normāli, Deg zaļā krāsā Nav pieejams akumulatora BRĪDINĀJUMS: Veicot apkopes darbus, vienmēr uzlādes līmenis...
  • Page 289 ZĀLES PĻĀVĒJA UZGLABĀŠANA Vides aizsargāšana ◾ No zāles pļāvēja izņemiet akumulatoru bloku un Neizmetiet elektriskās iekārtas, uzlādes uzglabājiet zāles pļāvēju vēsā, sausā un tīrā vietā. ierīci un baterijas/akumulatorus Neuzglabājiet to korozīvu materiālu, piemēram, saimniecības atkritumos! mēslojuma vai akmeņsāls tuvumā. Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu ◾...
  • Page 290 PROBLĒMU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS: Veicot zāles pļāvēja apkopi vai to transportējot, vienmēr izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru bloku. Veicot jebkāda veida apkopes darbus asmenim, vienmēr aizsargājiet rokas un lietojiet cimdus vai aptiniet asmens asās malas ar lupatām vai citu materiālu. PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾...
  • Page 291 Pilnībā izvelciet sānu rokturus, pēc nofiksēt roktura tam nofiksējiet bloķētājus. bloķētājus GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacījumu versija. 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 292 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή η σελίδα απεικονίζει και περιγράφει τα σύμβολα ασφάλειας που υπάρχουν ενδεχομένως σε αυτό το προϊόν. Διαβάζετε, κατανοείτε και ακολουθείτε όλες τις ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ οδηγίες στη μηχανή προτού προσπαθήσετε να διεξάγετε εργασίες...
  • Page 293 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Τα άχρηστα ηλεκτρικά ◾ Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και καλά προϊόντα δεν πρέπει φωτισμένη. Οι ακατάστατοι χώροι και οι χώροι με να απορρίπτονται στα κακό φωτισμό ενισχύουν την πιθανότητα ατυχημάτων. ΑΗΗΕ (WEEE) οικιακά απόβλητα. Παραδίδετέ τα σε μια ◾...
  • Page 294 ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ απροσεξίας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. ◾ Να βρίσκεστε πάντα σε εγρήγορση, να προσέχετε τι κάνετε και να εφαρμόζετε κοινή λογική ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία. Μη ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε ◾...
  • Page 295 ΣΕΡΒΙΣ και γράσα. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες συγκράτησης μπορούν να οδηγήσουν σε μη ασφαλή ◾ Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να επισκευάζεται χειρισμό και/ή σε απώλεια ελέγχου του εργαλείου. μόνο από πιστοποιημένο επαγγελματία, χρησιμοποιώντας μόνο πανομοιότυπα ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΜΕ ανταλλακτικά.
  • Page 296 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ περισσότερο απ’ όσο είναι απολύτως απαραίτητο και ανασηκώνετε μόνο το τμήμα που βρίσκεται μακριά από ◾ Κατά τη διάρκεια του κουρέματος, φοράτε πάντα γερά τον χειριστή. Διασφαλίζετε πάντα ότι και τα δύο χέρια παπούτσια και μακρύ παντελόνι. βρίσκονται σε θέση λειτουργίας προτού να επιστρέψετε τη ◾...
  • Page 297 εξασφαλίζετε ότι τα εξαρτήματα κοπής θα αντικαθίστανται σας και προς τα κάτω για την ενδεχόμενη ύπαρξη μόνο με εξαρτήματα κατάλληλου τύπου. μικρών παιδιών και άλλων ατόμων. ◾ Η μηχανή δεν αποτελεί παιχνίδι. Συνεπώς, να είστε ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ιδιαίτερα προσεκτικοί ανά πάσα στιγμή. Η μηχανή Ενδέχεται...
  • Page 298 παρόν εγχειρίδιο, να είστε προσεκτικοί και να κρίνετε εσάς. σωστά. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις πελατών ◾ Επαναλάβατε τα βήματα, εφόσον απαιτηθεί. της EGO για βοήθεια. ◾ Μη χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή όταν ◾ Η συστοιχία μπαταριών πρέπει να απομακρυνθεί από...
  • Page 299 τακτικά. Ποτέ μην παρεμβαίνετε στην προβλεπόμενη ανταλλακτικά, τα οποία αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. λειτουργία μιας διάταξης ασφάλειας ή μη μειώνετε την Επικοινωνήστε με το σέρβις πελατών της EGO ή με το παρεχόμενη προστασία της. πλησιέστερο κέντρο σέρβις της EGO. Οι επισκευές και οι...
  • Page 300 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ Συνιστώμενη θερμοκρασία -20°C - 70°C -20°C - 70°C αποθήκευσης: ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ◾ Θέσεις ύψους κοπής Για τη διατήρηση των φυσικών πόρων, ανακυκλώνετε ή απορρίπτετε τις μπαταρίες σωστά. Αυτό το προϊόν Μέγεθος βάσης περιέχει συστοιχίες μπαταριών ιόντων λιθίου. Η Πλάτος...
  • Page 301 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΗΣ ΛΑΒΗΣ Πλαίσιο σάκου συλλογής γρασιδιού Ένθεμα κάλυψης εδάφους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προσπαθείτε να εκκινείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα έως ότου η λαβή κλειδώσει σε μια Κλειδί ασφαλείας από τις δύο προρυθμισμένες θέσεις λειτουργίας (ΕΠΑΝΩ Εγχειρίδιο χρήσης ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ή ΚΑΤΩ ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ). ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Page 302 ◾ Προσάρτηση/Αφαίρεση του ενθέματος κάλυψης χειριστείτε το μηχάνημα, έως ότου αντικατασταθούν τα σπασμένα ή ελλιπή εξαρτήματα. Σε αντίθετη περίπτωση, εδάφους (Εικ. L) ενέχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού. Ανυψώστε την πίσω θύρα εξαγωγής και εισαγάγετε το ένθετο κάλυψης εδάφους του χλοοκοπτικού ◾ Προσάρτηση...
  • Page 303 Το σύστημα διαθέτει μεταβλητή ταχύτητα. Για να αυξήσετε ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Οι περιστρεφόμενες λεπίδες μπορεί να την ταχύτητα, μετακινήστε τον αυτοκινούμενο μοχλό προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό. Για να εμποδίσετε ελέγχου ταχύτητας προς τα εμπρός. Για να μειώσετε την σοβαρό τραυματισμό, αφαιρείτε το κλειδί ασφαλείας ταχύτητα, μετακινήστε...
  • Page 304 λειτουργία. Η θερμότητα διασκορπίζεται πιο αργά σε Ένδειξη θερμές καιρικές συνθήκες. Εάν η θερμοκρασία μπαταρίας ισχύος στο Σημασία Ενέργεια υπερβεί τους 70°C κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, το χλοοκοπτικό κύκλωμα ασφάλειας απενεργοποιεί αμέσως το χλοοκοπτικό μηχάνημα μηχάνημα για την προστασία της συστοιχίας μπαταριών Το...
  • Page 305 ◾ Προστασία του περιβάλλοντος Τοποθέτηση της λεπίδας Τηρώντας την αλληλουχία συναρμολόγησης στην Εικ. V, Μην απορρίπτετε τους ηλεκτρικούς με τη λεπίδα ανεμιστήρα προς τη βάση και την προεξοχή εξοπλισμούς, το φορτιστή μπαταρίας και στη λεπίδα προς τα έξω, ευθυγραμμίστε τις διαμπερείς τις...
  • Page 306 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε πάντα το κλειδί ασφαλείας και τη συστοιχία μπαταριών κατά τη συντήρηση ή μεταφορά του μηχανήματος. Προστατεύετε πάντα τα χέρια σας φορώντας ανθεκτικά γάντια ή τυλίγοντας τις ακμές κοπής με πανιά ή άλλα υλικά όταν διεξάγετε συντήρηση στη λεπίδα χλοοκοπτικού μηχανήματος. ΠΡΟΒΛΗΜΑ...
  • Page 307 ασφάλισης λαβής δεν κατόπιν ασφαλίστε τις συσφίξεις. κλείνουν στη σωστή θέση. ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.com για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO. ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ - ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 308 Orijinal talimatların tercümesi TÜM TALİMATLARI OKUYUN! GÜVENLIK TALIMATLARI Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sembolleri gösterilmekte ve açıklanmaktadır. Makineyi KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN monte etmeye ve kullanmaya başlamadan önce, makineye ilişkin tüm talimatları okuyup anlayın ve bu talimatlara uyun. UYARI: Güvenliği ve güvenilirliği sağlamak için, tüm Güvenlik onarım işlemleri yetkili bir servis teknisyeni tarafından...
  • Page 309 ◾ Boru, radyatör, fırınlı ocak ve buzdolabı gibi Volt Voltaj topraklanmış yüzeylerle temastan kaçının. Vücudunuz Amper Akım toprakla temas ederse elektrik çarpma riski artar. ◾ Elektrikli aletleri yağmur veya ıslak ortamlara Frekans (saniyedeki dönüş Hertz maruz bırakmayın. Elektrikli alet içine giren su, elektrik sayısı) çarpma riskini artırır.
  • Page 310 ◾ ◾ Uygun bir şekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin Tutma saplarını ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz, veya takı takmayın. Saçlarınızı, elbiselerinizi ve benzin ve yağdan uzak tutun. Kaygan saplar ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. kavrama yüzeyleri, güvenli olmayan kullanım ve/veya Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli aletin kontrolünün kaybına yol açabilir.
  • Page 311 ◾ yaralanmaya yol açabilir. Bu makine ellerinizi ve ayaklarınızı Yürüyün, asla koşmayın. yaralayabilir ve nesneleri fırlatıp atabilir. Tüm güvenlik ◾ Tekerlekli dönerek çalışan çim biçme makineleri ile talimatlarına uyulmaması ciddi yaralanmalara veya ölüme çalışırken; eğimli yüzeyin enine doğru çim biçin, asla yol açabilir.
  • Page 312 ◾ ◾ Cihazın güvenli biçimde çalışması için tüm somun, cıvata ve Geriye doğru gitmeden önce ve giderken, küçük çocuklar ve diğer insanlar olup olmadığını görmek için vidaların sıkı olduğundan emin olun. arkanıza ve aşağıya bakın. ◾ Çim toplayıcıyı sık sık aşınma veya bozulmaya karşı ◾...
  • Page 313 EGO ◾ Cihaz anormal şekilde titremeye başlarsa, motoru Müşteri Hizmetleri veya en yakın EGO servis merkezi ile derhal durdurun ve nedenini kontrol edin. Titreşim irtibata geçin, onarım ve değişim işlemlerini sadece yetkili bir genellikle bir sorun olduğunu gösterir.
  • Page 314 ◾ Çim biçme makinesinin dahili aşırı yük koruma anahtarı Gerektiğinde, güvenlik ve talimat etiketlerine bakım sık sık atıyorsa, EGO Müşteri Hizmetleri veya en yakın yapın veya etiketleri değiştirin. EGO Müşteri Hizmetleri EGO servis merkezi ile irtibata geçin. veya en yakın EGO servis merkezi ile irtibata geçin, onarım ve değişim işlemlerini sadece yetkili bir servis...
  • Page 315 AÇIKLAMA Tavsiye Edilen Depolama -20°C-70°C -20°C-70°C Sıcaklığı: ÇİT BUDAMA MAKİNENİZİ TANIYIN (Şek. A & B & C Kesim Yüksekliği Konumları & D & E) Taban Boyutu 51 cm 51 cm Askılı anahtar (Anahtar Kolu) Kesim Genişliği 50 cm 50 cm Tutma sap Çim Torbası...
  • Page 316 Çim biçme makinesinin tutma sapı tek parça, KİLİTLİ Şek. M parça açıklaması aşağıdaki gibidir: SAKLAMA KONUMU’nda gönderilir (Şek. I). Yan tahliye kapısı 1) Tutma sapını KİLİTLİ SAKLAMA KONUMU’ndan Montaj Topuzu çıkarmak için hızlı ayar kolunu basılı tutun. Montaj Yuvası Yan boşaltma oluğu 2) Tutma sapını...
  • Page 317 DEĞİŞKEN HIZLI KENDİLİĞİNDEN ÇALIŞAN UYARI: Çim biçme makinesi kullanılırken diğer SİSTEM insanların ve evcil hayvanların en az 30 m uzakta LM2120E-SP çim biçme makinesi değişken hızlı olduklarından emin olun. kendiliğinden çalışma özelliğine sahiptir. Bu sistem UYARI: bıçağın açma-kapama düğmesinden bağımsızdır; bıçağın Çim biçme makinesi kapatıldıktan sonra dönüşüne bağlı...
  • Page 318 BAKIM Çim Biçme Makinesi Güç Anlamı Eylem UYARI: Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için Göstergesi temizlik, bakım işlemleri veya çim biçme makinesinin nakliyesi öncesinde her zaman güvenlik anahtarını çıkarın. Çim biçme makinesi düzgün UYARI: Bakım ve onarım sırasında birebir aynı yedek Yeşil yanıyor çalışıyor;...
  • Page 319 ÇİM BİÇME MAKİNESİNİN SAKLANMASI Çevre koruması ◾ Pil paketini çim biçme makinesinden çıkarın ve serin, Elektrikli cihazları, pil şarj cihazını ve pilleri/ kuru ve temiz bir yerde saklayın. Gübre veya kaya tuzu şarj edilebilir pilleri evsel atıklarla birlikte gibi aşındırıcı maddelerin yanında saklamayın. atmayın! ◾...
  • Page 320 SORUN GİDERME UYARI: Çim biçme makinesini taşırken veya bakım/onarım yaparken daima güvenlik anahtarını ve pil paketini çıkarın. Bıçak bakımı sırasında dayanıklı eldivenler takarak ve/veya bıçağın keskin kenarlarına üstüpü ve diğer malzemeleri sararak ellerinizi koruyun. SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Pil paketi boş. Pil paketini şarj edin.
  • Page 321 Yan korkuluk raylarını tam olarak mandalı yerine uzatın ve mandalları kilitleyin. oturmuyor. GARANTİ EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. 56 VOLT LİTYUM-İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 322 Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! OHUTUSJUHISED Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutusesümboleid, mida võib käesolevalt tootelt leida. Enne, kui üritate LUGEGE KASUTUSJUHENDIT masinat kokku panna ja kasutada, lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki juhiseid. Teie turvalisusega seotud HOIATUS: Ohutuse ja töökindluse tagamiseks tohivad Ohutusteade ettevaatusabinõud...
  • Page 323 niisketesse tingimustesse. Vee sattumine elektrilise Hertsi Sagedus (tsüklit sekundis) tööriista sisse suurendab elektrilöögi ohtu. Vatti Võimsus ◾ Ärge rikkuge juhet. Ärge kasutage juhet elektritööriista kandmiseks või tõmbamiseks Minutit ja ärge tõmmake juhtmest, kui soovite pistikut pistikupesast eemaldada. Vältige juhtme Vahelduvvool Voolu tüüp kokkupuudet kuumade objektide, õli, teravate äärte või liikuvate osadega.
  • Page 324 ◾ AKUSEADMETE KASUTAMINE JA HOOLDUS Kui tootega on kaasas vahendid tolmukogumis- ja väljavõtuseadmete ühendamiseks, veenduge, ◾ Kasutage laadimiseks ainult tootja poolt ette nähtud et need seadmed on korralikult ühendatud ja laadijaid. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akuplokile, korrektses kasutuses. Tolmukogumisseadmete võib põhjustada tulekahju ohtu, kui seda kasutada mõne kasutamine vähendab tolmuga seotud ohtusid.
  • Page 325 ◾ Fikseerige tera(de) asend, kui seadet on vaja erinevat HOIATUS: Juhtmeta muruniidukite kasutamisel tuleb tüüpi pindadest üle liikumiseks kallutada ja kui liigute alati järgida järgnevaid elementaarseid ohutusnõudeid. erinevate niidetavate alade vahel. Sedasi vähendate tulekahju, elektrilöögi ja vigastuste ohtu. ◾ Ärge kasutage seadet, mille turvapiirded või OLULINE turvadetailid (nt deflektorid ja/või murukogujad) või ENNE KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT.
  • Page 326 ◾ ◾ Terade hooldamisel pidage meeles, et kuigi vooluallikas Ärge rakendage niidukiga töötades jõudu – niiduk on välja lülitatud, saab terasid endiselt liigutada. töötab paremini ja turvaliselt, kui seda kasutada ettenähtud kiirusel. ◾ Pöörlevate niidukite puhul jälgige, et kasutaksite vaid ◾...
  • Page 327 ◾ Seisake tera, kui ületate kruusateid, jalgradu või autoteid. kahjustatud komponendid koheselt selles juhendis nimetatud identsete asendusosade vastu. Võtke ühendust EGO ◾ Kui seade peaks ebanormaalselt vibreerima hakkama, klienditeenindusega või lähima EGO hoolduskeskusega ja peatage mootor ja otsige koheselt vibreerimise põhjust.
  • Page 328 0°C-40°C temperatuur: kahjustused. Soovituslik hoiustamise ◾ Hooldage ja asendage turvakleebiseid ja juhendavaid -20°C-70°C -20°C-70°C temperatuur: kleebiseid vastavalt vajadusele. Võtke ühendust EGO klienditeenindusega või lähima EGO hoolduskeskusega Lõikekõrguse valikud ja kutsuge remonditöid tegema kvalifitseeritud Aluse suurus 51 cm 51 cm hooldustehnik! Lõikelaius...
  • Page 329 10 Lõiketerade kate Helirõhk seadme operaatori kõrva juures L 79,5 dB(A) 79,2 dB(A) 11 LED-esituled K=3 dB(A) 12 Tekikate Garanteeritud helirõhu tase 13 Esiratas 93 dB(A) 93 dB(A) 14 Akuploki kaas (vastavalt 2000/14/EN) 15 Tagumine käepide Vasakpoolne ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s käepide Vibratsioon a 16 Kiirkohandusnupp...
  • Page 330 MÄRKUS: Tööriista liigutamisel veenduge, et valitud J-3 Ülemine tööasend lõikekõrgus on 3 või suurem. Vastasel juhul võite J-4 Keskmine tööasend kahjustada tera. J-5 Alumine tööasend AKUPAKI PAIGALDAMINE/EEMALDAMINE (Joon. O) KOGUMISKOTI/MULTŠIMISAVA KINNITAMINE/ EEMALDAMINE Kasutage ainult joonisel A esitatud akuplokke ja laadijaid. HOIATUS: Ärge kohandage töötava mootoriga, eemaldamata turvavõtmega või pöörlevate teradega...
  • Page 331 MÄRKUS: NIIDUKI LED-TÖÖTULED(Joon A-13) Mootorit ei saa käivitada kui: ◾ Vajutage lüliti nuppi (Joon. C-22), et lülitada akukambri Käepide pole lukustatud tööasendisse esiküljel asuvad LED-töötuled sisse/välja. ◾ Küljerelsid pole täielikult välja sirutatud (Joon. P). ◾ NIIDUKI VOOLUINDIKAATOR (Joon. U) Mõlemad rohelised käepidet lukustavad klambrid pole turvaliselt suletud (Joon.
  • Page 332 HOOLDUS V-2 Seesmine äärik W-1 Stabilisaator 1 V-3 TeraVälimine äärik W-2 Stabilisaator 2 V-4 Välimine äärik W-3 14mm-mutrivõti HOIATUS: Raskete kehavigastuste vältimiseks tuleb seadme puhastamise või hooldamise ajaks alati turvavõti MÄRKUS: Tera poldi soovitatav kinnitustugevus on eemaldada. 49-59Nm. HOIATUS: Remontimisel kasutage vaid NIIDUKI HOIUSTAMINE originaalvaruosi.
  • Page 333 TÕRKEOTSING HOIATUS: Niiduki hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati turvavõti ja akuplokk. Kaitske alati oma käsi, kasutades niiduki terade hooldamisel tugevaid töökindaid või kattes teravad ääred rätikute või muu kattega. PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokk. ◾...
  • Page 334 Võtke ühendust hoolduskeskusega. ◾ ◾ Küljerelsid pole täielikult välja lükatud. Lükaki küljerelsid lõpubi välja ja Käepideme lukustage klambrid. lukustusklambreid ei saa suletud asendis fikseerida GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MURUNIIDUK — LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 335 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ На цій сторінці зображено та описано символи, пов’язані з безпекою, які можуть відображатись ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З на цьому виробі. Перш ніж намагатися зібрати та ЕКСПЛУАТАЦІЇ експлуатувати його, ознайомтеся з усіма інструкціями на...
  • Page 336 ◾ Дітям і спостерігачам заборонено перебувати Захист від проникнення Символ IP поруч з електроінструментом, що працює. IPX4 води ступеня 4 Це може відволікати вас і призвести до втрати Вольти Напруга контролю. Ампери Струм ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА ◾ Частота (число циклів за Штепсельні...
  • Page 337 ◾ Уникайте випадкового запуску інструмента. Перш безпеки зменшують ризик випадкового запуску ніж підключати електроінструмент до мережі електроінструмента. живлення чи акумулятора, брати чи переносити ◾ Зберігайте інструменти, що не його, перевірте, чи встановлено перемикач використовуються, подалі від дітей і не у положення «вимкнено». Якщо переносити дозволяйте...
  • Page 338 ◾ Коли батарея не використовується, її слід інструмент здатний пошкодити руки і ноги та відкидати тримати окремо від металевих предметів предмети. Недотримання всіх інструкцій з безпеки може – затискачів паперу, монет, ключів, цвяхів, призвести до серйозних травм. шурупів та інших дрібних предметів, які ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Page 339 ◾ ◾ Уникайте роботи з інструментом у мокрій траві, якщо огляньте пристрій на наявність пошкоджень; ◾ можливо. замініть або відремонтуйте пошкоджені деталі; ◾ перевірте та закріпіть незакріплені деталі. ◾ Завжди зберігайте стійке положення ніг на схилах. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ◾...
  • Page 340 ЕКСПЛУАТАЦІЯ оператора за руків’ями та тримайте дітей, спостерігачів, помічників та домашніх тварин на ЗАГАЛЬНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ: відстані принаймні 30 метрів від косарки, поки ◾ Перш ніж спробувати зібрати цей інструмент, вона працює. Зупиніть машину, якщо хтось зайде в уважно прочитайте цей посібник користувача. Перед робочу...
  • Page 341 Замініть або відремонтуйте пошкоджені деталі, однакові запасні частини, перелічені в цьому посібнику. призначені для заміни користувачем. Зв’яжіться з клієнтською службою EGO або найближчим сервісним центром EGO, і ремонт або заміну виконає ◾ Перед перевіркою та закріпленням деталей, якщо кваліфікований технічний спеціаліст! є...
  • Page 342 Діапазон та інструкцій, якщо це необхідно. Зв’яжіться з рекомендованих 0°C–40°C 0°C–40°C клієнтською службою EGO або найближчим робочих температур: сервісним центром EGO, і ремонт або заміну Діапазон виконає кваліфікований технічний спеціаліст! рекомендованих -20°C–70°C -20°C–70°C ◾ ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ. Часто температур зберігання: переглядайте...
  • Page 343 Важіль регулювання висоти різання Рівень звукового тиску Заднє колесо на місці вуха оператора 79,5 дБ(А) 79,2 дБ(А) Бічні випускні дверцята K=3 дБ(A) 10 Дека косарки Гарантований рівень 11 Кожух деки косарки звукової потужності L 93 дБ(А) 93 дБ(А) (відповідно до 2000/14/EC) 12 Переднє...
  • Page 344 2) Підніміть ручку зі складеного положення, потім кріпильну ручку дверцят. відпустіть важіль. Акуратно рухайте рукоятку Рис. M – див. опис деталей нижче: вгору, доки не почуєте і не відчуваєте, що фіксатор Бічні випускні дверцята закріплено в одному з різних положень, показаних Кріпильна...
  • Page 345 2) Як показано на рис. R, натисніть запобіжну кнопку. ПРИМІТКА. Перед використанням переконайтеся, що защіпка на косарці стала на місце і акумулятор надійно 3) Натиснувши кнопку перемикача, витягніть засувку прикріплений до косарки. вгору до ручки та відпустіть запобіжну кнопку (рис. S). ЗАПУСК/ЗУПИНКА...
  • Page 346 ІНДИКАТОР ЖИВЛЕННЯ НА КОСАРЦІ (рис. U) ЗАХИСТ БАТАРЕЇ ВІД ВИСОКОЇ ТЕМПЕРАТУРИ Косарка оснащена індикатором живлення, який Акумуляторна батарея утворює тепло під час роботи. вказує рівень заряду батареї та робочий стан Тепло розсіюється повільніше в спеку. Якщо під час косарки. Індикатор живлення загоряється, коли лезо роботи...
  • Page 347 ◾ Захист довкілля Зняття леза (рис. W) ПРИМІТКА. Якщо болт обертається з валом мотора Не викидайте електричне обладнання, під час відкручування болта, поверніть вентилятор зарядний пристрій та батарейки/ вручну, щоб вирівняти прорізи у вентиляторі з акумулятори в побутові відходи! отворами в лезі, і помістіть інший металевий Відповідно...
  • Page 348 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час обслуговування або транспортування косарки завжди виймайте ключ безпеки та акумуляторну батарею. Завжди захищайте руки, одягнувши товсті рукавички або обгорнувши ріжучі кромки ганчірками чи іншими матеріалами під час виконання будь-якого технічного обслуговування леза косарки. НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ...
  • Page 349 Повністю висуньте бічні рейки, а фіксації ручки не потім зафіксуйте затискачі. можуть бути закриті у їхньому положенні. ГАРАНТІЯ ПРАВИЛА ГАРАНТІЇ EGO Будь ласка, відвідайте веб-сайт egopowerplus.com для отримання повних умов гарантійної політики EGO. 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА -LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 350 Превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Тази страница изобразява и описва символите за безопасност, които може да се появят по този продукт. ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА Прочетете, осъзнайте и следвайте всички инструкции ОПЕРАТОРА по машината преди предприемане на сглобяване или работа.
  • Page 351 ЗАПАЗЕТЕ ВСИЧКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И Отпадъчните ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. електрически продукти не Терминът “Електрически инструмент” в трябва да бъдат предупрежденията се отнася до захранвани от изхвърляни заедно мрежата (кабелни) електрически инструменти или WEEE с домакинския захранвани чрез батерия (безкабелни) електрически отпадък.
  • Page 352 ◾ УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ Ако работата с електрическия инструмент на влажно място е неизбежна, използвайте ИНСТРУМЕНТ захранване с дефектнотокова защита (RCD). ◾ Не пресилвайте електрически инструмент. Употребата на RCD намалява риска от токов удар. Използвайте правилния електрически ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ инструмент...
  • Page 353 ◾ УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА ИНСТРУМЕНТ С Никога не поправяйте повредени акумулаторни батерии. Ремонтът на акумулаторни батерии БАТЕРИЯ трябва да бъде извършван от производителя или ◾ Презареждайте само със зарядното устройство оторизиран сервиз. определено от производителя. Зарядно ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА устройство, което...
  • Page 354 ◾ ◾ Инспектирайте старателно зоната, където ще Изключете и извадете батерията (или устройството бъде използвано оборудването и премахнете за активиране) и се уверете, че всички движещи всички камъни, пръчки, жици, кости и други чужди се части са напълно спрели преди настройка или предмети.
  • Page 355 и други обекти, които могат да попречат на вашата камъни, пръчки, жици, играчки и други чужди видимост към дете, което може да бяга към косачката. предмети, в които може да се препънете или да бъдат захванати и изхвърлени от косачката. ◾...
  • Page 356 заден щит, капак на отвеждащата система, торба в това ръководство. Свържете се с обслужване на за трева, вложка за торене, страничен отвеждащ клиенти на EGO или с най-близкия сервизен център на улей, контролна ръкохватка за мотора/ножа или EGO, като ремонтите или промените трябва да бъдат...
  • Page 357 повреди. Поправете повредите преди да работите с косачката. ◾ Поддържайте и подменете етикетите с инструкции и за безопасност, когато е необходимо. Свържете се с обслужване на клиенти на EGO или с най- 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА - LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 358 СПЕЦИФИКАЦИИ БЕЛЕЖКА: Вибрационните емисии по време на действителната употреба на електрическия инструмент може да се различава от декларираната Номер на модел LM2020E LM2020E-SP стойност. С цел да се защити оператора, потребителят трябва да носи ръкавици и антифони в действителни Самостоятелна Не...
  • Page 359 ◾ 25 Вложка за торене За да закрепите / извадите торбата за трева (фиг. K) 26 Страничен отвеждащ улей Настройте ръкохватката в подходяща позиция за ЕКСПЛОАТАЦИЯ работа. Повдигнете задната изпускателна врата и закачете торбата за трева на шарнирния прът. За СГЛОБЯВАНЕ...
  • Page 360 КЛЮЧ ЗА БЕЗОПАСНОСТ БЕЛЕЖКА: Когато премествате инструмента уверете се, че височината на рязане е настроена на позиция 3 С цел да предотвратите неумишлено стартиране или или по-висока. Неспазването на това може да доведе до неоторизирано използване на вашата безкабелна косачка, повреда...
  • Page 361 система. Тази система е независима от контактния Индикатор за ключ (вкл - изкл) на ножа, тя не зависи от въртенето захранване Значение Действие на ножа. на косачката За да работите със системата без въртене на ножа, Косачката издърпайте спусъка на ръкохватката за самостоятелно работи...
  • Page 362 ПОДДРЪЖКА Фиг. V & W описание на части виж долу: V-1 Перка V-5 Болт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете сериозно V-2 Вътрешен фланец W-1 Стабилизатор 1 нараняване, винаги изваждайте ключа за безопасност и акумулаторната батерия от косачката, когато V-3 Нож W-2 Стабилизатор 2 почиствате...
  • Page 363 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изваждайте ключа за безопасност и батерията, когато обслужвате или транспортирате косачката. Винаги защитете ръцете си, чрез носене на тежки ръкавици или чрез обвиване на острите ръбове с парцали или други материали, когато извършвате поддръжка на ножа на косачката. ПРОБЛЕМ...
  • Page 364 на ръкохватката изтеглени. релси и след това заключете не могат да бъдат скобите. затворени в позицията. ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO Моля посетете уебсайта egopowerplus.com за пълните условия по гаранционната политика на EGO. 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА - LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 365 Prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! Simbol Mjere opreza koje se odnose upozorenja na vašu sigurnost. PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK Radi smanjenja opasnosti Pročitajte od ozljeda, prije korištenja korisnički ovog proizvoda korisnik treba priručnik s razumijevanjem pročitati UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i korisnički priručnik.
  • Page 366 dijelova. Oštećeni ili isprepleteni kabeli povećavaju rizik Brzina bez od strujnog udara. Broj okretaja u praznom hodu opterećenja ◾ Kad električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte produžni kabel prikladan za uporabu ... /min U minuti Okretaji u minuti na otvorenom. Uporaba kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara.
  • Page 367 UPORABA I NJEGA ELEKTRIČNOG ALAT vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu međusobno spojiti kontakte. Kratko spajanje ◾ Ne preopterećujte električni alat. Upotrebljavajte baterijskih kontakata može prouzročiti opekline ili požar. ispravan električni alat za svoju primjenu. Ispravan ◾ U slučaju pogrešne uporabe baterija može izbaciti električni alat bolje će i sigurnije obaviti zadatak brzinom tekućinu;...
  • Page 368 ◾ SIGURNOSNA PRAVILA ZA BEŽIČNE KOSILICE: Motor uključite u skladu s uputama, držeći stopala što dalje od nož(eva). OPREZ – NEMOJTE DIRATI NOŽ KOJI SE OKREĆE! ◾ Nemojte naginjati stroj dok uključujete motor, osim ako OBUKA je potrebno nagnuti kako biste ga pokrenuli. U tom ◾...
  • Page 369 ◾ obično privlači pojava i aktivnost kosilice. Oni ne shvaćaju Izvršite detaljni pregled područja gdje ćete koristiti opasnosti. Nemojte pretpostavljati da će dijete stalno biti na stroj. Uklonite sve kamenje, žice, igračke i druge strane mjestu gdje ste ga vidjeli zadnji put. predmete o koje se možete spotaći i koje nož...
  • Page 370 Vibracije u pravilu dijelovima navedenima u ovom priručniku. Obratite se službi ukazuju na problem. za korisnike tvrtke EGO ili najbližem EGO servisnom centru, ◾ Pregledom potražite oštećenja; popravke i zamjene izvršit će kvalificirani tehničari servisa! ◾...
  • Page 371 Održavajte i prema potrebi zamijenite naljepnice sa sigurnosnim natpisima i uputama. Obratite se službi Veličina trupa 51 cm 51 cm za korisnike tvrtke EGO ili najbližem EGO servisnom Širina rezanja 50 cm 50 cm centru, popravke i zamjene izvršit će kvalificirani Volumen vreće za travu...
  • Page 372 UPOTREBA NAPOMENA: emisija vibracija tijekom aktualnog korištenja električnog alata može se razlikovati od deklarirane vrijednosti u kojoj se alat koristio; Radi zaštite SASTAVLJANJE VREĆE ZA TRAVU rukovatelja korisnik treba nositi rukavice i štitnike za uši u 1) Gurnite vreću za travu na okvir (sl. F). aktualnim uvjetima korištenja.
  • Page 373 ◾ OBAVIJEST: Odvajanje S kosilice uklonite ranije postavljeni Pritisnite gumb za oslobađanje baterije u baterijskom umetak za kompostiranje prije nego postavite vreću za pretincu. travu na kosilicu. Opis dijelova na sl. O pogledajte u nastavku: ◾ Postavljanje/uklanjanje bočnog odvoda za pražnjenje (sl.
  • Page 374 ◾ Obje zelene stezaljke za zaključavanje drške sigurno su UPOZORENJE: Kako biste smanjili opasnost od zatvorene (sl. Q). ozljede, nemojte pokušavati zaobići funkciju sklopke ili Indikacijska crta sustava sa samostalnim pogonom. Samostalni pogon koristite samo za svrhu za koju je predviđen. OPREZ: Ne pokušavajte zaobići funkciju sigurnosnog PREDNJA LED SVJETLA (sl.
  • Page 375 Opis dijelova na sl. V & W pogledajte u nastavku: ZAŠTITA OD VISOKE TEMPERATURE BATERIJE Baterijski modul stvara toplinu za vrijeme rada. Toplina V-1 Ventilator V-5 Vijak se sporije odvodi za toplog vremena. Ako temperatura V-2 Unutarnja prirubnica W-1 Stabilizator 1 baterije prekorači 70 °C tijekom rada, zaštitni krug će odmah isključiti kosilicu kako bi zaštitio baterijski modul V-3 Nož...
  • Page 376 OTKLANJANJE POGREŠKI UPOZORENJE: Izvadite sigurnosni ključ i baterijski modul prije servisa ili transporta kosilice. Pri obavljanju radova održavanja na nožu kosilice zaštitite ruke rukavicama ili omotajte noževe krpama ili drugim materijalima. PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Baterijski modul je ispražnjen. Napunite baterijski modul.
  • Page 377 Do kraja izvucite bočne vodilice, zaključavanje drške zatim zaključajte stezaljke. ne mogu se zatvoriti na mjestu. JAMSTVO JAMSTVENA POLITIKA PROIZVOĐAČA EGO Za cjelokupne uvjete jamstvene politike proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com . 56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA - LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 378 მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი სიმბოლო როგორიცაა „საშიშროება“ „საშიშროება“, სრულად გაეცანით სრულად გაეცანით „გაფრთხილება“ „გაფრთხილება“და „ყურადღება“ „ყურადღება“. ქვემოთ ინსტრუქციას! ინსტრუქციას! ჩამოთვლილი ყველა ინსტრუქციის უგულებელყოფამ შესაძლოა გამოიწვიოს ელექტრული შოკი, ხანძარი და/ან გაეცანით მომხმარებლის გაეცანით მომხმარებლის მოგაყენოთ სერიოზული პირადი ზიანი. ინსტრუქციას ინსტრუქციას სიმბოლოების სიმბოლოების...
  • Page 379 ელექტრული გამართხილებელი უსაფრთ- ხელსაწყოების ზომები, რომლებიც ხოების უტილიზაცია არ მოიცავენ თქვენს ნიშანი უნდა მოხდეს უსაფრთხოებას. საყოფაცხოვრებო WEEE ნარჩენებთან ერთად. დაზიანების რისკის წაიღეთ ხელსაწყო გაეცა-ით შესამცირებლად ავტორიზირებულ მომხმარ- მომხმარებელმა უნდა ნარჩენების ებლის წაიკითხოს და გაეცნოს გადამამუშავებელთან. ინსტრუ- ხელსაწყოს მუშაობის ქციას ინსტრუქციას მის გარანტირებული...
  • Page 380 ამცირებს ელექტრული შოკის რისკს. ელექტრული ხელსაწყოს ელექტრული ხელსაწყოს ◾ მოერიდეთ სხეულით დამიწებული უსაფრთხოების ზოგადი უსაფრთხოების ზოგადი საგნების ზედაპირებთან კონტაქტს, მაჩვენებლები მაჩვენებლები როგორიცაა მილები, რადიატორები, ქურები და მაცივრები. ელექტრული გაფრთხილება: გაფრთხილება: გაეცანით ამ ელექტრულ შოკის მიღების რისკი იზრდება თუ თქვენი სხეული დამიწებულია. ხელსაწყოსთან...
  • Page 381 ◾ ◾ გამოიყენეთ პირადი დამცავი შეეცადეთ მსგავს ხელსაწყოებთან საშუალებები. ყოველთვის გაიკეთეთ ხშირი მუშაობის გამოცდილებამ არ თვალების დამცავი. შესაბამის სამუშაო გამოიწვიოს თქვენი უზრუნველობა და არ პირობებში დამცავი საშუალებების გაუკეთოთ ხელსაწყოს უსაფრთხოების გამოყენება, როგორიცაა მტვრის პრინციპებს იგნორირება. უგულისყურო საწინააღმდეგო ნიღაბი, მოცურების საქციელმა წამის მეათედშიც კი შესაძლოა საწინააღმდეგო...
  • Page 382 ◾ ◾ მჭრელი ხელსაწყოები იქონიეთ სუფთა არასწორი მოპყრობის შემთხვევაში და ბასრ მდგომარეობაში. სწორად სითხემ შესაძლოა გამოჟონოს მოვლილი ბასრი დანის პირის მქონე აკუმულატორიდან; მოერიდეთ მასთან მჭრელი ხელსაწყოების გახლართვა შეხებას. თუ შემთხვევით შეეხეთ ნაკლებად ალბათურია და მათი სითხეს, ჩამოიბანეთ წყლით. თუ სითხე კონტროლიც...
  • Page 383 ◾ ოპერატორი ან მომხმარებელი უსადენო გაზონსაკრეჭის უსადენო გაზონსაკრეჭის პასუხისმგებელია იმ შემთხვევებზე ან უსაფრთხოების წესები უსაფრთხოების წესები საფრთხეებზე რაც შესაძლოა წარმოექმნას სხვა პირებს ან მათ ქონებას. საფრთხე: საფრთხე: ამ ხელსაწყოს კონსტრუქცია ითვალისწინებს მის გამოყენებას მხოლოდ მომზადება მომზადება ამ მომხმარებლის სახელმძღვანელოში ◾ ყოველთვის...
  • Page 384 ◾ ◾ გამოიჩინეთ განსაკუთრებული როდესაც უყურადღებოდ ტოვებთ ხელსაწყოს; სიფრთხილე ფერდობებზე მოძრაობის ◾ გაჭედილი ნარჩენების მოცილებამდე და მიმართულების შეცვლის დროს. ხელსაწყოს ღარების გაწმენდამდე; ◾ არ გამოიყენოთ გაზონსაკრეჭი ძალიან ◾ ხელსაწყოს შემოწმებამდე, გაწმენდამდე ციცაბო ფერდობებზე. ან ჩართვამდე; ◾ ◾ უცხო ობიექტზე შეჯახების შემდეგ; გამოიჩინეთ...
  • Page 385 პირადი უსაფრთხოება პირადი უსაფრთხოება ზოგადი ექსპლუატაციის წესი: ზოგადი ექსპლუატაციის წესი: ◾ თუ მომხმარებელი არ არის ყურადღებით ყურადღებით გაეცანით მომხმარებლის ახლომახლოს ბავშვების მდებარეობის ინსტრუქციას სრულიად, სანამ მიმართ, ამან შესაძლოა გამოიწვიოს შეეცდებოდეთ ხელსაწყოს აწყობას. ტრაგიკული უბედური შემთხვევა. ბავშვებს წაიკითხეთ, შეისწავლეთ და მიყევით ხშირად...
  • Page 386 ◾ ხელსაწყოს გამოყენებამდე ყოველთვის ყოველთვის გაიკეთეთ სახის ნიღაბი ვიზულაურად შეამოწმეთ რომ დანა, ან მტვრის საწინააღმდეგო ნიღაბი თუ დანის ჭანჭიკები და საჭრელი ნაწილი მუშაობისას წარმოიქმნება მტვერი. არ არის გაცვეთილი ან დაზიანებული. ◾ ჩაიცვით შესაბამისად - არ გამოიყენოთ შეცვალეთ გაცვეთილი ან დაზიანებული განიერი, ფრიალა...
  • Page 387 სახელური უნდა მუშაობდეს არაა აღწერილი ინსტრუქციაში, ადვილად ორივე მიმართულებით და გამოიყენეთ საღი აზრი და მიიღეთ ავტომატურად გადადიოდეს გათიშულ ფრთხილი გადაწყვეტილებები. მდგომარეობაში ხელის გაშვების მიმართეთ EGO-ს კლიენტთა შედეგად. მომსახურების ცენტრს დახმარებისთვის. ◾ მოერიდეთ საშიშ გარემო პირობებს - არ ◾ აკუმულატორი უნდა ამოვიღოთ...
  • Page 388 ◾ თუ გაზონსაკრეჭის ჩამონტაჟებული დაშვებულია: დაშვებულია: გადატვირთვისაგან დაცვის ჩამრთველი ◾ გაკრეჭვა ფერდობის განივი ხშირად ამოირთვება, მიმართეთ EGO-ს მიმართულებით; არასოდეს მაღლა- კლიენტთა მომსახურების ცენტრს ან დაბლა მიმართულებით. გამოიჩინეთ უახლოეს EGO-ს სერვისის ცენტრს. განსაკუთრებული სიფრთხილე ◾ არ გარეცხოთ გაზონსაკრეჭი წყლის ფერდობებზე მოძრაობის მიმართულების...
  • Page 389 საჭიროებისამებრ. მიმართეთ EGO-ს მოგაყენოთ სერიოზული პირადი ზიანი. კლიენტთა მომსახურების ცენტრს ან ◾ ◾ არასწორი მოპყრობის შემთხვევაში არასწორი მოპყრობის შემთხვევაში უახლოეს EGO-ს სერვისის ცენტრს. სითხემ შესაძლოა გამოჟონოს სითხემ შესაძლოა გამოჟონოს ხელსაწყოს ყველა შეკეთება და აკუმულატორიდან; მოერიდეთ მასთან აკუმულატორიდან; მოერიდეთ მასთან ნაწილის შეცვლა უნდა შესრულდეს...
  • Page 390 ◾ მითითებული ვიბრაციის სრული სპეციფიკაციები სპეციფიკაციები მნიშვნელობა გაზომილია სტანდარტული ტესტირების მეთოდით და შესაძლოა მოდელის ნომერი LM2020E LM2020E-SP გამოყენებულ იქნას ერთი ხელსაწყოს მეორესთან შედარებისას. თვითმოძრავი დიახ სისტემა ◾ მითითებული ვიბრაციის სრული მნიშვნელობა ასევე შესაძლოა ძაბვა ვოლტი ვოლტი გამოყენებულ იქნას ზემოქმედების დაუტვირთავი 3000 3000 პირველადი...
  • Page 391 12 წინა ბორბალი 2) აწიეთ სახელური მისი დაკეცილი 13 LED პროჟექტორები პოზიციიდან, შემდეგ გაათავისუფლეთ 14 ბატარეის-ბლოკის თავსახური ბერკეტი. რბილად შემოაბრუნეთ 15 უკანა სახელური სახელური და აწიეთ მაღლა სანამ 16 სწრაფად-რეგულირებადი ბერკეტი არ გაიგებთ ჩაკეტვის ხმას და 17 უკანა-დაცლის კარი დააფიქსირებთ ერთ-ერთ პოზიციაში, 18 გვერდითი...
  • Page 392 ◾ ◾ ჩამაგრებისთვის ჩამაგრებისთვის აწიეთ გვერდით დასაცლელი კარი გაასწორეთ დასაცლელი ჩანთა დააჭრეთ ბატარეის ბლოკს ბატარეის დასაცლელი კარის ღილაკის გასწვრივ , ნაწილში, სანამ არ გაიგებთ რომ იტრიალოს ღერძის ირგვლივ სანამ განყოფილების “დაწკაპუნებას”. მყარად არ დამაგრდება დასაცლელ ◾ ◾ მოხსნისთვის მოხსნისთვის ჩანთაზე. მოსახსნელად, აწიეთ ხელი...
  • Page 393 მთლიანად შეზღუდული იქნება, როდესაც ცვალებადი სიჩქარე - სიჩქარის სელფი - ცვალებადი სიჩქარე - სიჩქარის სელფი - უსაფრთხოების გასაღებს ამოიღებთ იქიდან. პროპელის სისტემა პროპელის სისტემა (მხოლოდ მოდელი LM2020E-SP) (მხოლოდ მოდელი LM2020E-SP) საფრთხე: საფრთხე: მბრუნავმა პირებმა შესაძლოა მოგაყენოთ სერიოზული LM2020E-SP სათიბი მანქანა აღჭურვილია ზიანი.
  • Page 394 სათიბ მანქანაში არის ჩამონტაჟებული სათიბ მანქანაზე სიმძლავრის/ენერგიის სათიბ მანქანაზე სიმძლავრის/ენერგიის სათიბი მანქანის ზედმეტად ინდიკატორი (ნახ. U) ინდიკატორი (ნახ. U) დატვირთვისგან დაცვის მექანიზმი სათიბ მანქანას აქვს სიმძლავრის როდესაც სათიბი მანქანა გადატვირთულია, მაჩვეენებლი, რომელიც დატენილი ძრავა გაჩერდება და სიმძლავრის აკუმულატორის და სათიბი მანქანის ინდიკატორი...
  • Page 395 შენიშვნა: შენიშვნა: რეკომენდებულია დანის ხელსაწყოს გაწმენდის წესი ხელსაწყოს გაწმენდის წესი ზედაპირის დაჭიმვისთვის 49-59ნმ. გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის მოხსენით უსაფრთხოების ღილაკი და აკუმულატორი ხელსაწყოს შენახვის წესი ხელსაწყოს შენახვის წესი სათიბი მანქანის ტრანსპორტირებისას ან ◾ მოხსენით აკუმულატორი მანქანიდან შეკეთებისას. და მოათავსეთ გრილ , მშრალ და სუფთა სათიბი...
  • Page 396 გარემოს დაცვა გარემოს დაცვა არ მოახდინოთ ელექტრული მოწყობილობის, აკუმულატორის დამტენის და მისი ბატარეების მოთავსება საყოფაცხოვრებო ნაგავში! ევროკავშირის 2012/19/EU რეგულაციის მიხედვით, ელექტრული და ელექტრონული ხელსაწყოები, რომლებიც აღარ გამოიყენება, ასევე 2006/66/EC რეგულაციის მიხედვით, დეფექტური ან გამოყენებული აკუმულატორები/ბატარეები, უნდა შეგროვდეს ცალკეულად. ელექტრული მოწყობილობების ნაგავსაყრელზე...
  • Page 397 გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის მოხსენით უსაფრთხოების ღილაკი და აკუმულატორი სათიბი მანქანის ტრანსპორტირებისას ან შეკეთებისას. ყოველთვის გამოიყენეთ დამცავი ხელთათმანები ან ბასრი ნაპირები რაიმე ნაჭრით შეფუთეთ როდესაც შეხება გაქვთ მუშაობისას ბასრ პირთან. მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა პრობლემა პრობლემა...
  • Page 398 ჩამკეტი საჭერები ისევ დაკეტეთ. მომჭერები არ იკეტება გარანტია გარანტია EGO-ს გარანტიის მომსახურების წესი EGO-ს გარანტიის მომსახურების წესი გთხოვთ ეწვიოთ ვებ-გვერდს egopowerplus.com egopowerplus.com, რათა მიიღოთ EGO-ს საგარანტიო მომსახურების სრული დადგენილებები და პირობები. 56 ვოლტიანი ლითიუმის-იონის უსადენო ძრავა - LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 399 Originalna uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! SIGURNOSNA UPUTSTVA Ova stranica prikazuje i opisuje sigurnosne simbole koji mogu da se pojave na ovom proizvodu. Pročitajte, PROČITAJTE I SHVATITE PRIRUČNIK shvatite i sledite sva uputstva na mašini pre no što SA UPUTSTVIMA pokušate da je sklopite i da rukujete njom. Mere opreza koje UPOZORENJE: Da bi se osigurala sigurnost...
  • Page 400 električni alat. Ako vam neko odvrati pažnju, možete Garantovan nivo izgubiti kontrolu. jačine zvuka. Emisija Buka buke u okruženju ELEKTRIČNA BEZBEDNOST prema Direktivi ◾ Utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Evropske zajednice. Nikada ne modifikujete utikač ni na koji način. Ne koristite adapterske utikače sa uzemljenim Zaštita od prodiranja IP simbol...
  • Page 401 ◾ ◾ Ne presežite. U svakom trenutku održavajte pravilan Održavajte drške i površine koje hvatate suvim, položaj nogu i ravnotežu. To omogućava bolju čistim i bez ulja i masnoće. Klizave drške i površine kontrolu električnog alata u neočekivanim situacijama. koje hvatate mogu dovesti do nebezbednog rukovanja i/ ili gubitka kontrole nad alatom.
  • Page 402 SIGURNOSNA PRAVILA ZA BEŽIČNU KOSILICU RUKOVANJE ◾ Kosite samo po dnevnom svetlu ili dobrom veštačkom svetlu. ZA TRAVU ◾ Izbegavajte rukovanje mašinom na mokroj travi, gde je OPASNOST: Ova mašina je napravljena da bi izvodljivo. se njome rukovalo prema pravilima za siguran rad ◾...
  • Page 403 ◾ sprečili zarobljavanje prstiju između sečiva u pokretu i Predmeti koje sečivo kosilice za travu udari mogu da fiksnih delova mašine. izazovu ozbiljne telesne povrede. Travnjak treba uvek pažljivo pregledati i očistiti od svih predmeta pre svakog ◾ Držite sve navrtnje, zavrtnje i vijke zategnutim da biste košenja.
  • Page 404 Ako oprema počne abnormalno da vibrira, zaustavite rezervnim delovima navedenim u ovom priručniku. Obratite motor i odmah potražite uzrok. Vibracija je generalno se EGO korisničkoj službi ili najbližem EGO servisnom upozorenje da postoji problem. centru pa će popravke ili zamene izvršiti kvalifikovani servisni tehničar!
  • Page 405 Održavajte ili zamenjujte sigurnosne i nalepnice sa Širina košenja 50 cm 50 cm uputstvima, prema potrebi. Obratite se EGO korisničkoj službi ili najbližem EGO servisnom centru pa će Zapremina vreće za travu 60 L 60 L popravke ili zamene izvršiti kvalifikovani servisni Težina kosilice...
  • Page 406 Poluga za podešavanje visine košenja Nivo zvučnog pritiska kod uha rukovaoca L 79.5 dB(A) 79.2 dB(A) Zadnji točak K=3 dB(A) Bočna izlazna vrata Garantovan nivo jačine 10 Ploča kosilice zvuka L 93 dB(A) 93 dB(A) 11 Poklopac ploče (prema 2000/14/EC) 12 Prednji točak Desna drška ≤2.5 m/s ≤2.5 m/s...
  • Page 407 PODEŠAVANJE VISINE KOŠENJA (Sl. N) Opis delova sa Sl. J pogledajte ispod: UPOZORENJE: Držite stopala dalje od ploče kad Zaključani položaj za skladištenje podešavate njenu visinu. Kosilica može biti podešena Položaj stavljanja/skidanja vreće za travu na 6 visina košenja između 25 mm i 95 mm. Izaberite Gornji radni položaj odgovarajuću visinu košenja prema tipu i stanju trave.
  • Page 408 SIGURNOSNI KLJUČ Za rukovanje dok se sečivo okreće za košenje: Da biste sprečili nehotično pokretanje ili neovlašćenu 1. Pokrenite kosilicu. upotrebu bežične kosilice, uklonjivi sigurnosni ključ je 2. Dok levom rukom držite žičani prekidač uz dršku, primenjen u dizajnu kosilice. Kosilica će biti potpuno desnom rukom povucite okidač...
  • Page 409 ◾ Kosilica ima ugrađeni osigurač za zaštitu od Za instalaciju sečiva preopterećenja. Kad je kosilica preopterećena, motor će Prateći redosled sklapanja na Sl. V, sa sečivom se zaustaviti a indikator napajanja na kosilici će bljeskati ventilatora prema ploči i štampanom stranom sečiva narandžasto.
  • Page 410 REŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE: Uvek izvadite sigurnosni ključ i bateriju kad servisirate ili transportujete kosilicu. Uvek zaštitite ruke tako što ćete nositi debele rukavice ili umotati oštre ivice krpama ili drugim materijalom kad radite bilo kakvo održavanje na sečivu kosilice. UZROK REŠENJE PROBLEM ◾...
  • Page 411 Spone za zaključajte spone. zaključavanje ručica se ne mogu zatvoriti na svom mestu. GARANCIJA EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.com za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije. BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI - LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 412 Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! Simbol Mjere opreza koje se odnose upozorenja na vašu sigurnost. PROČITAJTE I SHVATITE Radi smanjenja opasnosti od Pročitajte povreda, prije upotrebe ovog UPUTSTVO ZA UPOTREBU korisnički proizvoda korisnik treba s priručnik. razumijevanjem pročitati ovaj UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i korisnički priručnik.
  • Page 413 povlačenje ili isključivanje električnog alata iz Istosmjerna Vrsta ili karakteristike struje strujnog napajanja. Kabel držite podalje od topline, struja ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili Brzina vrtnje Brzina okretanja, bez isprepleteni kabeli povećavaju rizik od strujnog udara. bez opterećenja opterećenja ◾...
  • Page 414 ◾ ◾ Nemojte dozvoliti da vas poznavanje alata stečeno Električni alat upotrebljavajte samo s izričito čestom upotrebom učini samodopadnim pa da navedenim kompletima baterija. Upotreba drugih ignorišete sigurnosne principe za alat. Nemarne radnje kompleta baterija može stvoriti rizik od povreda i požara. u djeliću sekunde mogu rezultirati teškim povredama.
  • Page 415 ◾ mjera opreza radi smanjenja opasnosti od požara, Zaustavite nož(eve) ako je kosilicu potrebno nagnuti radi premještanja pri prelasku preko površina koje nisu strujnog udara i tjelesnih povreda. trava i pri premještanju na područje i s područja koje VAŽNO! treba pokositi. PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE UPOTREBE.
  • Page 416 ◾ Kod rotacionih kosilica vodite računa da upotrebljavate sigurnije odraditi posao pri brzini za koju je predviđena. samo zamjenska sječiva odgovarajuće vrste. ◾ Prije upotrebe uvijek vizuelno provjerite da li su noževi, vijci noževa i rezni sklopovi istrošeni ili oštećeni. LIČNA SIGURNOST Zamijenite istrošene ili oštećene noževe i vijke i druge Ako rukovalac nije upozoren na prisutnost djece, moguće...
  • Page 417 Obratite se EGO korisničkoj ◾ Ako kosilica počne neuobičajeno vibrirati, zaustavite službi ili najbližem EGO servisnom centru, i popravke ili motor i odmah potražite uzrok. Vibracije u pravilu zamjene obavit će kvalifikovani servisni tehničar! ukazuju na problem.
  • Page 418 -20 °C - 70 °C sigurnosnim napomenama i uputama. Obratite se EGO °C skladištenja: korisničkoj službi ili najbližem EGO servisnom centru, i popravke ili zamjene obavit će kvalifikovani servisni tehničar! Položaji visine rezanja ◾ SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA. Uputstvima se koristite Veličina trupa...
  • Page 419 20 Stražnji štitnik Kočnica noža 21 Indikator napajanja 22 Prekidač za prednja LED svjetla ◾ Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u 23 Dugme za oslobađanje baterije skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se 24 Utor sigurnosnog ključa primjenjivati za poređenje jednog alata s drugim. 25 Nastavak za malčiranje ◾...
  • Page 420 vreću za travu na okretnu osovinicu. Za uklanjanje UPOZORENJE! Ako su neki dijelovi polomljeni ili jednostavno podignite vreću za travu i skinite je ako nedostaju, nemojte pokušavati da postavljate komplet s okretne osovinice. Na kraju, otpustite zaklopku baterija na kosilicu ili da upotrebljavate kosilicu dok ne stražnjeg izlaznog otvora.
  • Page 421 ◾ Obje zelene obujmice za fiksiranje rukohvata dobro su UPOZORENJE! Radi smanjenja opasnosti od zatvorene (sl. Q). povreda, nemojte nikada pokušavati zaobilaziti rad sklopke Linija označavanja ili sistema samostalnog pogona. Sistem samostalnog pogona predviđen je samo za namjensku svrhu. OPREZ! Nemojte pokušavati zaobilaziti funkciju PREDNJA LED SVJETLA (sl.
  • Page 422 ZAŠTITA OD VISOKE TEMPERATURE BATERIJE sl. V, s lopaticom ventilatora okrenutom prema trupu i otisnutom stranom noža prema van, poravnajte otvore Komplet baterija stvara toplotu tokom upotrebe. Toplota na ventilatoru s otvorima na nožu (sl. X), a zatim se sporije širi kada je toplo vrijeme. Ako temperatura pritegnite nož...
  • Page 423 OTKLANJANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Prije radova servisiranja ili transporta kosilice uvijek izvucite sigurnosni ključ i izvadite komplet baterija. Pri obavljanju radova održavanja na nožu kosilice uvijek zaštitite ruke nošenjem čvrstih rukavica ili umotajte noževe krpama ili drugim materijalom. UZROK RJEŠENJE PROBLEM ◾...
  • Page 424 Obujmice za fiksiranje zatim zatvorite obujmice. rukohvata ne mogu se zatvoriti. GARANCIJA POLITIKA GARANCIJE PROIZVOĐAČA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com. AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V - LM2020E / LM2020E-SP...
  • Page 425 ‫תרגום של ההוראות המקוריות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫על מנת להפחית את הסיכון‬ ‫קראו את‬ ‫לפציעות, על המשתמש‬ ‫מדריך‬ ‫לקרוא ולהבין את המדריך‬ ‫ההוראות‬ ‫למשתמש לפני השימוש‬ .‫במוצר זה‬ ‫קראו והבינו את מדריך ההוראות‬ ‫קראו והבינו את מדריך ההוראות‬ ‫הלהבים ממשיכים את‬ ‫תנועתם...
  • Page 426 ‫בכבל מאריך המתאים לשימוש בחוץ מפחית את‬ ‫מהירות ללא‬ ‫מהירות סיבובית, ללא עומס‬ .‫הסיכון לשוק חשמלי‬ ‫עומס‬ ,‫אם אין מניעה מהפעלת המכשיר החשמלי במקום לח‬ ‫לדקה‬ ‫סיבובים לדקה‬ ... /min .‫) להגנה על המתח‬DCR( ‫עשו שימוש בממסר פחת‬ .‫השימוש בממסר פחת מפחית את הסיכון לשוק חשמלי‬ ‫בטיחות...
  • Page 427 ‫אל תשתמשו במכשיר החשמלי אם מתג ההפעלה‬ .‫לפריחה או כוויות‬ ‫והכיבוי איננו פועל. כל מכשיר חשמלי אשר לא ניתן‬ ‫אל תשתמשו במארז סוללה או מכשיר חשמלי‬ .‫לשלוט בו בעזרת המתג הוא מסוכן ויש לתקן אותו‬ ‫ניזוקים או אשר שונו. סוללות ניזוקות או אשר‬ ‫נתקו...
  • Page 428 ‫המפעיל או המשתמש אחראיים עבור כל תאונה‬ ‫ללהבים המסתובבים. עבור מכסחות סיבוביות, אל‬ ‫או סכנה אשר עלולים להתרחש לאנשים אחרים או‬ .‫תעמדו ליד פתח הפריקה בכל עת‬ .‫לרכושם‬ ‫לעולם אל תרימו או תישאו את המכשיר כאשר המנוע‬ ‫הכנה‬ .‫פועל‬ ‫בעת כיסוח הדשא, נעלו תמיד נעליים מוצקות ולבשו‬ ‫כבו...
  • Page 429 ‫מעברי דלתות, שיחים, עצים או כל עמם אחר אשר‬ ‫מדרכות, אנשים וכדומה. כמו כן, הימנעו מלפרוק‬ .‫יכול להסתיר את בואו של ילד בעת הפעלת המכסחה‬ ‫חומרים לעבר קירות או עצמים היכולים לגרום לחומר‬ .‫הנפרק להיזרק חזרה אל עבר המפעיל‬ ‫יש להשגיח על ילדים ולהבטיח שהם אינם משחקים‬ .‫עם...
  • Page 430 ,‫הרכיבים והחליפו חלקים פגומים מיד עם חלפים זהים‬ ‫הרשומים במדריך זה. צרו קשר עם מרכז הלקוחות של‬ ‫עצרו את הלהב בעת מעבר מעל דרכי אבנים, שבילים‬ ‫ הקרוב אליכם ותיקונים‬EGO ‫ או מרכז השירות של‬EGO .‫או כבישים‬ .‫והחלפות ייעשו רק על ידי טכנאי שירות המוסמכים לכך‬...
  • Page 431 .‫שימרו על או החליפו תגיות בטיחות והוראות, כנדרש‬ ,‫(ללא מארז סוללה‬ ‫4.42 ק“ג‬ ‫2.72 ק“ג‬ ‫ או מרכז‬EGO ‫צרו קשר עם מרכז הלקוחות של‬ )‫תוספת כיסוי‬ ‫ הקרוב אליכם ותיקונים והחלפות‬EGO ‫השירות של‬ .‫ייעשו רק על ידי טכנאי שירות המוסמכים לכך‬...
  • Page 432 ‫מכסחת הדשא שלכם נשלחה עם הידית בעמדה האחסון‬ ‫מסגרת שק דשא‬ .)I ‫הקומפקטית, הנעולה (תמונה‬ ‫תוספת כיסוי‬ ‫1) משכו החוצה את שני גלגלי הכיוונון המהיר וסובבו‬ ‫ל-°09 על מנת לשחרר את הידית מעמדת האחסון‬ ‫אשד לפריקה צדדית‬ .‫הנעולה‬ ‫2) הרימו את הידית מן העמדה הכפופה ולאחר מכן‬ ‫מפתח...
  • Page 433 ‫הודעה: יש להכניס את תוספת הכיסוי כאשר האשד‬ ‫סכנה: להבים מסתובבים עלולים לגרום לפציעות‬ ‫.לפריקה הצדדית מוצמד‬ ‫חמורות. על מנת למנוע פציעות חמורות, הסירו את מפתח‬ ‫הבטיחות כאשר אינכם משגיחים על המכסחה או בעת‬ )N ‫כיוונון גובה החיתוך (תמונה‬ ‫עבודות כיוונון, ניקיון, תיקון, תחזוקה, הובלה, הרמה או‬ ‫אזהרה: שימרו...
  • Page 434 ‫3. החזיקו גם את מתג הדלי וגם את הדק ההנעה העצמית‬ ‫הגנה על הסוללה מפני טמפרטורה גבוהה‬ ‫בו זמנית נגד הידית בעזרת יד ימין שלכם והשתמשו ביד‬ ‫מארז הסוללה ייצר חום בעת ההפעלה. החום יתפזר לאט‬ ‫שמאל שלכם על מנת לכוונן את דוושת כיוונון מהירות‬ ‫יותר...
  • Page 435 ‫לשמור על הסביבה‬ :W-‫ ו‬V ‫ראו למטה תיאור חלקים בתמונות‬ ‫ מאוורר‬V-5 ‫בריח‬ ‫אל תיזרקו ציוד חשמלי, מטען הסוללה‬ ‫ גליל פנימי‬W-1 1 ‫מיצב‬ ‫וסוללות/סוללות ניתנות לטעינה ביחד עם‬ ‫ להב‬W-2 2 ‫מיצב‬ !‫אשפה ביתית‬ ‫ גליל חיצוני‬W-3 14 ‫מפתח ברגים‬ ,2012/19/EU ‫בהתאם...
  • Page 436 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫אזהרה: תמיד הסירו תמיד את מארז הסוללה בעת ביצוע תיקונים או הובלה של המכסחה. הגנו תמיד על הידיים‬ ‫שלכם על ידי לבישת כפפות מוצקות או עטיפה של הקצוות החותכים בעזרת מטליות או חומרים אחרים בעת ביצוע כל‬ .‫פעולת...
  • Page 437 ‫לא ניתן לנעול את‬ ‫הצדדיות ולאחר מכן נעלו מחדש‬ ‫מלחצי הנעילה‬ .‫את המלחציים‬ .‫לעמדתם‬ ‫אחריות‬ ‫אחריות‬ EGO ‫מדיניות האחריות של‬ .EGO ‫ עבור התנאים וההתניות השלמים של מדיניות האחריות של‬egopowerplus.com ‫אנא בקרו באתר‬ - LM2020E / LM2020E-SP ‫מכסחת דשא אלחוטית 65 וולט ליתיום-יון‬...
  • Page 438 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫تستمر الشفرات في الدوران عقب‬ ‫إيقاف المحرك – اخلع جهاز‬ ‫أبق ِ المرافقين بعي د ً ا‬ ‫التعطيل قبل الصيانة. أطفئ اآللة‬ ‫عن نطاق عمل‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ ‫واخلع مجموعة البطارية القابلة‬ ‫اآللة‬...
  • Page 439 ‫تحذيرات السالمة العامة المتعلقة‬ ‫تحذيرات السالمة العامة المتعلقة‬ ‫السالمة الشخصية‬ ‫ابق منتب ه ً ا، وانتبه جي د ً ا لما تفعله، وكن عقالن ي ً ا عند تشغيل‬ ‫باآللة العاملة بالطاقة‬ ‫باآللة العاملة بالطاقة‬ ‫آلة تعمل بالطاقة. ال تستخدم أداة آلة بالطاقة وأنت مجهد أو‬ ‫تحت...
  • Page 440 ‫اآلالت العاملة بالطاقة تكون خطيرة في أيدي األشخاص غير‬ ‫الصيانة‬ .‫المدربين‬ ‫ينبغي إجراء الصيانة على اآللة بواسطة فني إصالح متخصص‬ ‫حافظ على اآلالت العاملة بالطاقة والملحقات. تحقق من عدم‬ ‫باستخدام قطع غيار أصلية مطابقة فقط. فهذا سيضمن المحافظة‬ ‫محاذاة األجزاء المتحركة أو ربطها، أو وجود كسور في‬ .‫على...
  • Page 441 ‫افحص الجهاز بحث ً ا عن أي أعراض للتلف؛‬ ‫قبل االستخدام، احرص دائ م ًا على فحص اآللة بعينيك للتأكد من‬ .‫عدم تآكل أو تلف الشفرات أو مسامير الشفرة أو تجميعة القاطع‬ ;‫استبدل أي أجزاء تالفة أو أصلحها‬ ‫استبدل الشفرات والمسامير المتآكلة أو التالفة بمجموعات كاملة‬ .‫افحص...
  • Page 442 ‫األشياء التي تعيق شفرة جز ّ ازة الحشائش قد تتسبب في حدوث‬ ‫قد يتسبب غطاء فوهة التفريغ المفقود أو التالف في مالمستك‬ ‫إصابات خطيرة لألشخاص. يجب دائ م ًا فحص الحشائش جي د ً ا‬ .‫للشفرة أو التعرض إلصابات بفعل األشياء المتطايرة‬ ‫وتنظيفها...
  • Page 443 ‫واستبدل المكونات التالفة على الفور بقطع الغيار األصلية المدرجة‬ ‫استخدام البطارية والعناية بها‬ ‫ أو أقرب‬EGO ‫في هذا الدليل. تواصل مع قسم خدمة العمالء بشركة‬ ‫للمحافظة على الموارد الطبيعية، ي ُرجى إعادة تدوير البطاريات‬ ‫مركز صيانة تابع لها، كما ينبغي أن يكون تنفيذ أعمال اإلصالح أو‬...
  • Page 444 ‫في حاالت التعامل السيء، قد يحدث ارتشاح للسوائل من‬ ‫مالحظة: قد تختلف انبعاثات االهتزاز أثناء االستخدام الفعلي لآللة‬ ‫البطارية؛ ال تلمسه. إذا حدثت مالمسة بشكل ٍ عرضي، فاغسلها‬ ‫العاملة بالطاقة عن القيمة المعلنة التي يتم استخدام اآللة فيها؛ ولحماية‬ ‫بالماء. إذا المس السائل العينين، فاطلب المساعدة الطبية على‬ ‫مشغل...
  • Page 445 ‫التشغيل‬ ‫التشغيل‬ )M ‫لتركيب/خلع أنبوب التفريغ الجانبي (الشكل‬ ‫ارفع باب التفريغ الجانبي. قم بمحاذاة الفتحة الموجودة‬ ‫بأنبوب التفريغ مع بكرة باب التفريغ، وحرر باب‬ ‫تجميع حقيبة العشب‬ ‫تجميع حقيبة العشب‬ ‫التفريغ الجانبي برفق لجعله يدور حول القضيب‬ .)F ‫مرر حقيبة العشب على الهيكل (الشكل‬ .‫المحوري...
  • Page 446 ‫نظام الدفع الذاتي ذو السرعة المتغيرة‬ ‫قد يؤدي تشغيل أي جز ّ ازة حشائش إلى تطاير األشياء‬ :‫تحذير‬ )‫ فقط‬LM2020E-SP ‫(يسري على الطراز‬ ‫الغريبة تجاه عينيك أو أعين اآلخرين، وهو ما قد يتسبب في إلحاق‬ ‫ مجهزة بنظام الدفع الذاتي ذي السرعة‬LM2020E-SP ‫جز ّ ازة‬ ‫أضرار...
  • Page 447 )W ‫لخلع الشفرة (الشكل‬ ‫اعمل بوتيرة أبطأ أو اضبط‬ ‫برتقالي‬ ‫هناك حمل زائد على‬ ‫ارتفاع الجز ّ على وضع أعلى‬ ‫الجز ّ ازة‬ ‫مالحظة: إذا دار المسمار مع عمود تدوير المحرك عند فك‬ ‫وامض‬ ‫لتقليل الحمل‬ ‫المسمار، أدر المروحة باليد إلى أن تحاذي الفتحات الموجودة في‬ ‫المروحة...
  • Page 448 ‫حماية البيئة‬ ‫حماية البيئة‬ ‫ال تتخلص من المعدات الكهربائية وشاحن‬ ‫البطارية والبطاريات العادية/البطاريات القابلة‬ !‫إلعادة الشحن في النفايات المنزلية‬ ‫ /91/2102، فإن‬EU ‫وف ق ً ا للقانون األوروبي‬ ‫المعدات الكهربائية واإللكترونية التي لم تعد‬ ‫صالحة لالستخدام، ووف ق ً ا للقانون األوروبي‬ /‫/66/6002،...
  • Page 449 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫احرص دائ م ًا على خلع مفتاح األمان ومجموعة البطارية عند إجراء أعمال الصيانة على الجز ّ ازة أو نقلها. احرص دائ م ًا على‬ :‫تحذير‬ ‫حماية يديك عن طريق ارتداء قفازات قوية أو تغليف الحواف القاطعة بقطعة قماش أو مواد أخرى مالئمة عند إجراء أي أعمال صيانة على‬ .‫شفرة...
  • Page 450 ‫ال يمكن إغالق مشابك قفل‬ .‫المقبض في موضعها‬ ‫الضمان‬ ‫الضمان‬ EGO ‫سياسة ضمان‬ .EGO ‫ للتعرف على الشروط واألحكام الكاملة الخاصة بسياسة ضمان‬egopowerplus.com ‫تفضل بزيارة الموقع اإللكتروني‬ ‫الجز ّ ازة الالسلكية العاملة ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬ - LM2020E / LM2020E-SP...

This manual is also suitable for:

Power+ lm2020e