Table of Contents
  • Montage
  • Bedienung
  • Wartung
  • Fehlerbehebung
  • Technische Daten
  • Lieferbares Zubehör
  • Service / Garantie
  • Service / Warranty
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Storingen Verhelpen
  • Technische Gegevens
  • Åtgärda Fel
  • Tekniska Data
  • Service / Garanti
  • Tekniske Data
  • Vikojen Korjaus
  • Tekniset Tiedot
  • Utbedre Feil
  • Manutenzione
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Dati Tecnici
  • Servizio / Garanzia
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Solución de Averías
  • Datos Técnicos
  • Servicio / Garantía
  • Resolução de Avarias
  • Dados Técnicos
  • Assistência / Garantia
  • Usuwanie Usterek
  • Dane Techniczne
  • Serwis / Gwarancja
  • Műszaki Adatok
  • Odstraňování Chyb
  • Technická Data
  • Servis / Záruka
  • Odstraňovanie Porúch
  • Technické Údaje
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Устранение Неисправностей
  • Сервис / Гарантия
  • Odpravljanje Napak
  • Tehnični Podatki
  • Otklanjanje Smetnji
  • Tehnički Podaci
  • Otklanjanje Grešaka
  • Servis / Garancija
  • Усунення Несправностей
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Date Tehnice
  • Service / Garanţie
  • Hata Gi̇derme
  • Teknik Özellikler
  • Отстраняване На Повреди
  • Të Dhënat Teknike
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Techninė PriežIūra
  • Gedimų Šalinimas
  • Techniniai Duomenys
  • Tehniskie Dati

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

DE
Betriebsanleitung
Hauswasserwerk
EN
Operator's manual
Pressure Tank Unit
FR
Mode d'emploi
Groupe de surpression
NL
Gebruiksaanwijzing
Hydrofoorpomp
SV
Bruksanvisning
Hydroforpump
DA
Brugsanvisning
Husvandværk
FI
Käyttöohje
Painevesiyksikkö
NO
Bruksanvisning
Trykktank
IT
Istruzioni per l'uso
Autoclave
ES
Instrucciones de empleo
Estación de Bombeo con Calderín
PT
Manual de instruções
Bomba doméstica
PL
Instrukcja obsługi
Zestaw hydroforowy
HU
Használati utasítás
Házi vízmű
CS
Návod k obsluze
Domácí vodárna
SK
Návod na obsluhu
Domáca vodáreň
9023-20.960.01.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
PTU 3700/4
EL
Οδηγίες χρήσης
Συσκευή παραγωγής νερού οικιακής
χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
Станция бытового водоснабжения
SL
Navodilo za uporabo
Hišna vodna črpalka
HR
Upute za uporabu
Kućna hidroforska pumpa
SR /
Uputstvo za rad
BS
Kućna hidroforska pumpa
UK
Інструкція з експлуатації
Домова водопровідна станція
RO
Instrucţiuni de utilizare
Hidrofor cu rezervor
TR
Kullanma Kılavuzu
Konut suyu tertibatı
BG
Инструкция за експлоатация
Хидрофорна уредба с разширителен
съд
SQ
Manual përdorimi
Impianti i ujit për shtëpi
ET
Kasutusjuhend
Hüdrofooriga veeautomaat
LT
Eksploatavimo instrukcija
Siurblys su slėgio rezervuaru
LV
Lietošanas instrukcija
Spiedtvertnes ierīce
Art. 9023
15.09.20 14:58

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gardena 3700/4

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm PTU 3700/4 Art. 9023 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσης Hauswasserwerk Συσκευή παραγωγής νερού οικιακής χρήσης Operator’s manual Pressure Tank Unit Инструкция по эксплуатации Станция бытового водоснабжения Mode d’emploi Navodilo za uporabo Groupe de surpression Hišna vodna črpalka...
  • Page 2 De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm ß < min. 1 m 9023-20.960.01.indd 3 15.09.20 14:58...
  • Page 4 Tabelle entsprechen: Bestimmungsgemäße Verwendung: Spannung Kabellänge Querschnitt Das GARDENA Hauswasserwerk ist zum Fördern von Grund- und 230 – 240 V / 50 Hz Bis zu 20 m 1,5 mm Regenwasser, Leitungswasser und chlorhaltigem Wasser im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
  • Page 5: Montage

    Pumpe angesaugt hat. v Verwenden Sie auf der Saugseite einen vakuumfesten Saugschlauch, v Wenn die Pumpe nach ca. 5 Minuten kein Wasser fördert, z. B. GARDENA Sauggarnitur Art. 1411 oder GARDENA Schlag- schalten Sie die Pumpe aus (Ein- / Aus-Schalter drücken) brunnen-Saugschlauch Art.
  • Page 6: Wartung

    Druckseite. Filter reinigen [ Abb. T2 ]: HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie Wenn die Pumpe nicht anläuft oder während des Betriebs plötzlich stehen von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Page 7: Technische Daten

    • Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Produkt zu öffnen oder zu reparieren. 8. LIEFERBARES ZUBEHÖR • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleiß- teile verwendet. GARDENA Saugschläuche Knick­ und vakuumfest, wahlweise erhältlich als Meterware •...
  • Page 8 Please ask your electrician for his advice. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its The GARDENA Pressure Tank Unit must only be used to pump water. service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 9: Maintenance

    Don’t use any hose quick connection system fittings on the suction side! only if the pump is filled via the filler neck up to the overflow and if, while v A vacuum-resistant suction hose must be used, e. g. GARDENA doing so and during the self-priming, the delivery hose is held up suf- Suction Unit, Art.
  • Page 10: Troubleshooting

    Eliminate leaks on the pressure side. To loosen the impeller [ Fig. T1 ]: NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service An impeller blocked by dirt can be freed again. department. Repairs must only be done by GARDENA service departments...
  • Page 11: Service / Warranty

    GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original Liquides transportés : GARDENA new products for two years from the date of original purchase Le groupe de surpression GARDENA ne permet de refouler que de l’eau. from the retailer, provided that the devices have been for private use only.
  • Page 12 25 mm (1") avec La pompe peut s’abîmer si elle est utilisée pour trans por ter de l’eau chargée, – la pièce filetée à raccord rapide GARDENA réf. 7115 / par ex. de cailloux, d’aiguilles de sapin.
  • Page 13: Dépannage

    Vérifier la pression du réservoir [ fig. M1 ] : En utilisant les tuyaux d’aspiration GARDENA voir Vérifiez régulièrement la pression du réservoir. 8. ACCESSOIRES) e raccordement sera parfaitement étanche. Mauvaise étanchéité du v Vérifiez le joint (remplacez­le...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits par le service après­ d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat vente de GARDENA. chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des Pression trop faible dans le v Ajoutez de l’air dans le...
  • Page 15 De drukschakelaar mag niet worden geopend. Wanneer de drukschakelaar defect is, moet contact met de GARDENA servicedienst worden opgenomen. Stel de pomp niet bloot aan regen. Gebruik de pomp niet in een natte of vochtige GEVAAR! Lichamelijk letsel! omgeving.
  • Page 16 Bij een parallelle aansluiting van meer dan één slang / aansluitapparaat v Geen vervuild water pompen. adviseren wij het gebruik van de – GARDENA 2- of 4-weg waterverdeler art. 8193 / 8194, GARDENA 2-wegstuk art. 940, die rechtstreeks op het aansluitstuk voor pompen kunnen worden 2.
  • Page 17: Storingen Verhelpen

    Verhelp de lekkage aan druk­ zijde. Loopwiel losmaken [ afb. T1 ]: AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- Een door vuil vastzittend loopwiel kan losgemaakt worden.
  • Page 18 1745 Avsedd användning: voor pompen teem aan drukzijde. GARDENA Hydroforpump är avsedd för att mata grund- och regnvatten, ledningsvatten och klorhaltigt vatten i privata villa- och hobbyträdgårdar. 9. SERVICE / GARANTIE Vid öppna förbrukare (t.ex. vattenkran) kan tryckvariationer inträffa mellan påkopplings- och frånkopplingsintervall vid vissa flödesmängder.
  • Page 19 Innan pumpen tas i bruk skall man alltid göra en visuell kontroll (särskilt vad gäller nätkabeln och nätkontakten). v Använd en vakuumfast sugslang på sugsidan, t. ex. GARDENA sugs- lang med backventil art. 1411 eller GARDENA sugslang för Defekta pumpar får inte användas. Skicka alltid defekta pumpar till GARDENA Service för kontroll.
  • Page 20: Åtgärda Fel

    Vid parallell anslutning av fler än en slang / ett anslutningsredskap rekom- menderar vi användning av Pumpen är inte frostsäker! – GARDENA vattenfördelare 2 eller 4 uttag art. 8193 / 8194, GARDENA 2-vägskran art. 940, Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn.
  • Page 21: Tekniska Data

    Sugfilter eller backventil v Rengör sugfiltret resp. back­ GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti på alla original GARDE- igensatt. ventilen. NA nya produkter fr.o.m. första köp hos återförsäljare om produkterna uteslutande har använts privat. Den här tillverkargarantin gäller inte för pro- Otäthet på...
  • Page 22 – Eksempel: Tryk på vandhanen = 1,9 bar, Trykkontakten må ikke åbnes. Kontakt GARDENA service, hvis trykkontakten er husvandværkets maks. tryk = 4,1 bar, defekt. samlet tryk = 6,0 bar.
  • Page 23 Tilslutning af slangen på sugesiden [ fig. A2 ]: pen ud gennem trykslangen Anvend ingen vandslangekoblinger på sugesiden. v Brug på sugesiden en vakuumfast sugeslange, f.eks. GARDENA sugesæt Varenr. 1411 eller GARDENA sugeslange til brøndrør 4. VEDLIGEHOLDELSE Varenr. 1729.
  • Page 24: Tekniske Data

    Lækage på tryksiden. v Fjern utætheden på tryksiden. i produktet. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, Løsning af løbehjul [ fig. T1 ]: som er autoriseret af GARDENA.
  • Page 25 • Hverken køberen eller en tredjemand har forsøgt at åbne eller reparere netta), öljyjä, polttoöljyä tai elintarvikkeita ei saa pumpata tällä produktet. pumpulla. • Vedrørende driften blev der kun brugt originale GARDENA reservedele og sliddele. • Forelæggelse af købsdokumentationen. Normal slitage på dele og komponenter (eksempelvis på knive, knivfast- 1.
  • Page 26 Liitettäessä rinnakkain useampia kuin yksi letku/lisälaite suosittelemme v Käytä pumpun esisuodatinta veden ollessa hiekkapitoista. käyttämään Likaantuneen veden, jossa on esim. kiviä ja havunneulasia, pumppaaminen voi – GARDENA 2- tai 4-tie-jakoventtiiliä, tuotenro 8193 / 8194, johtaa pumpun vaurioitumiseen. GARDENA 2-tieventtiiliä, tuotenro 940, v Älä pumppaa likaantunutta vettä.
  • Page 27: Vikojen Korjaus

    Korjaa vuotava kohta paine­ puolelta. VAARA! Henkilövammat! HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai Loukkaantumisvaara, jos tuote käynnistyy tahattomasti. GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. v Irrota tuote sähkönjakelusta ennen kuin korjaat tuotteen vikoja. Juoksupyörän vapauttaminen [ kuva T1 ]: 7.
  • Page 28 Metreittäin myytävän imuletkun tuotenro 1726 / 1727 / Riktig anvendelse: takaiskuventtiilillä lisävarusteeksi. 1728 GARDENA Trykktank kan brukes til å transportere grunn- og regnvann, GARDENA-Pumpun Erityisen suositeltava hiekkapitoisen tuotenro 1730 / 1731 ledningsvann og klorholdig vann i private hus- og hobbyhager. esisuodatin nesteen pumppauksessa.
  • Page 29 Viktig f. eks. for vedlikeholds- og rengjørings- stikkontakten. arbeider eller for driftsstans. Trykkbryteren må ikke åpnes. Ta kontakt med GARDENA-servicen hvis trykk- bryteren er defekt. Utsett ikke pumpen for regn og benytt pumpen heller ikke i våte eller Koble slange til på...
  • Page 30: Utbedre Feil

    1. Pump lunkent vann (maks. 35 °C) eventuelt tilsatt mildt rengjørings- pumpen har begynt å suge. middel (f.eks. oppvaskmiddel) til det pumpede vannet er rent. En absolutt vakuumtett forbindelse oppnås ved bruk av GARDENA 2. Restene skal avfallshåndteres iht. loven om avfallshåndtering. sugeslanger (se 8. TILBEHØR).
  • Page 31 MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner • For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler. skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er auto- • Fremvisning av kjøpskvitteringen.
  • Page 32 Liquidi pompabili: Il cavo di collegamento alla rete dell’apparecchiatura, se danneggiato deve esse- Con l’autoclave GARDENA è consentito alimentare solo acqua. re sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da persona con qualifica simile per evitare situazioni di pericolo.
  • Page 33: Manutenzione

    Dal lato di aspirazione utilizzare un tubo di aspirazione resistente al camente. La pompa si avvia automaticamente se viene richiesta acqua vuoto, ad es. il set aspirazione GARDENA art. 1411 o il tubo quando la pressione scende sotto il valore minimo.
  • Page 34: Eliminazione Dei Guasti

    Pulizia del filtro [ fig. T2 ]: di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz- Se la pompa non si avvia o se si arresta improvvisamente durante il fun- zati da GARDENA.
  • Page 35: Servizio / Garanzia

    GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti originali Cuando los consumidores están abiertos (por ejemplo, un grifo), la presión GARDENA, fornisce una garanzia di 2 anni che decorre dal primo acqui- puede fluctuar entre los rangos de conexión y desconexión en función del sto presso il rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclusivamente...
  • Page 36: Montaje

    (por ejemplo, un tubo flexible blindado) y no tubos No está permitido el uso de una bomba defectuiosa. En caso de defectos, debe hacerse controlar la bomba por el servicio postventa de GARDENA. rígidos, para reducir los ruidos y evitar los daños en la bomba debidos a golpes de presión.
  • Page 37: Mantenimiento

    (13) mienda el uso de 2. Abra todos los reguladores de presión. – Distribuidor 2 vías o 4 vías GARDENA, ref. 8193/8194, El lado de presión se despresuriza. Distribuidor doble GARDENA, ref. 940, 3. Coloque la bomba de aire / el inflador de neumáticos en la válvula del que pueden atornillarse directamente a la pieza de conexión de la...
  • Page 38: Datos Técnicos

    GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nue- La bomba se conecta La membrana del depósito v Póngase en contacto con el vos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de y desconecta con está dañada. servicio técnico de GARDENA...
  • Page 39 álcool, drogas ou medicamentos. Utilização prevista: PERIGO! Choque elétrico! A Bomba doméstica GARDENA pode ser utilizada para abastecer água Perigo de ferimentos devido a choque elétrico. da chuva, água canalizada e água com cloro a jardins privados e de lazer.
  • Page 40 No caso de ligação paralela de mais do que uma mangueira / acessórios 2. MONTAGEM de rega, recomendamos a utilização de – distribuidor de água de 2 ou 4 saídas GARDENA n.º ref. 8193 / 8194, PERIGO! Lesões no corpo! válvula de 2 vias GARDENA n.º ref. 940, Perigo de ferimentos caso o produto arranque involunta- que podem ser enroscados diretamente na unidade de conexão da...
  • Page 41: Resolução De Avarias

    A bomba não tem proteção contra gelo! Em caso de quaisquer outras dificuldades acerca da acção de sucção, utilize uma mangueira de sucção GARDENA com stop anti­retorno (consulte 8. ACESSÓRIOS) e encha a bomba de líqui­ O produto tem de ser guardado num local não acessível a crianças.
  • Page 42: Dados Técnicos

    Przy otwartym poborze wody (np. kran) może, przy pewnych wydajno- ściach, dojść do zakłóceń zakresów ciśnienia włączającego i wyłączają- GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos ori- ginais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no reven- cego. 9023-20.960.01.indd 42...
  • Page 43 Tłoczone ciecze: Pompa musi być ustawiona stabilnie, nie może być narażona na zalanie i musi Przy pomocy zestawu hydroforowego GARDENA można tłoczyć wyłącznie być zabezpieczona przed wpadnięciem do zbiornika. Pompę ustawiać w bez- wodę. piecznej odległości (min. 2 m) od tłoczonego medium. Jako dodatkowe zabezpie- czenie można zastosować...
  • Page 44 Po stronie ssącej zastosować wąż podciśnieniowy, np. armaturę jeżeli pompa została napełniona poprzez króciec wlewowy aż do prze- ssącą GARDENA art. 1411 lub wąż ssący do studni abisyńskiej lania, a wąż ciśnieniowy podczas napełniania i samozasysania pompy GARDENA art. 1729.
  • Page 45: Usuwanie Usterek

    Powoduje to zwolnienie zablokowanego wirnika. WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. Czyszczenie filtra [ rys. T2 ]: Zapchany filtr może spowodować trudności w uruchomieniu pompy lub jej nagłe zatrzymanie w trakcie pracy.
  • Page 46: Serwis / Gwarancja

    9. SERWIS / GWARANCJA Rendeltetésszerű használat: Serwis: A GARDENA Házi vízmű talaj- és esővíz, vezetékes víz és klórtartalmú víz Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie. szállítására használható magánházakban és hétvégi telkeken. Nyitott fogyasztóknál (pl. vízcsap) előfordulhat, hogy bizonyos átfolyási Oświadczenie gwarancyjne:...
  • Page 47 Sérült szivattyút nem szabad üzemeltetni. Sérülés esetén a szivattyút feltétlenül A szívóodalon ne használjon víztömlő csatlakozó rendszer elemelket! ellenőriztesse GARDENA szakszervizzel! v A szívóoldalon vákuumálló szívótömlőt, pl. GARDENA 1411 term. sz-ú Ha a szivattyúinkat generátorral üzemelteti, meg kell fogadnia a generátor szívógarnitúrát, vagy GARDENA 1729 term. sz-ú, vert kutakhoz gyártója által adott óva intéseket.
  • Page 48 5. TÁROLÁS – GARDENA 8193/8194 term. sz-ú 2- vagy 4-utas elosztókat, GARDENA 940 term. sz-ú 2-utas szelepet használni, amelyeket közvetlenül a szivattyúcsatlakozó elemre lehet Üzemen kívül helyezés [ ábra S1 ]: rácsavarni. A szivattyú nem fagyálló! 3. KEZELÉS A terméket gyermekektől elzárt helyen kell őrizni.
  • Page 49: Műszaki Adatok

    • Sem a vevő, sem más nem próbálta felnyitni vagy javítani a terméket. Tömítetlenség a nyomóoldalon. v Szüntesse meg a tömítetlen­ • A készüléket csak eredeti GARDENA pót- és kopóalkatrészekkel üze- séget a nyomóoldalon. meltették. ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg ille- •...
  • Page 50 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm Domácí vodárna GARDENA je určena k čerpání podzemní a dešťové vody, vody z vodovodu a vody obsahující chlór na domovních a hobby zahradách. NEBEZPEČÍ! Úraz elektrickým proudem! Při otevření...
  • Page 51 NEBEZPEČÍ! Poranění! hadice! Nebezpečí poranění při neúmyslném spuštění produktu. v Na sací straně využijte sací hadici odolnou vakuu, např. GARDENA sací sadu č.v. 1411 nebo GARDENA sací hadici pro kopané v Než začnete na produktu provádět údržbu, oddělte ho studny č.v. 1729.
  • Page 52: Odstraňování Chyb

    POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA Uvolnění oběžného kola [ obr. T1 ]: a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
  • Page 53: Servis / Záruka

    žádný poplatek. chorý alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny originální nové produkty GARDENA 2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud Určené použitie: byly produkty používány výhradně pro soukromou potřebu. Na produkty získané...
  • Page 54 Pri čerpaní vody s obsahom piesku používajte pred čerpadlom predfilter. Čerpanie znečistenej vody, napr. s kamienkami, jedľovým ihličím, môže viesť – GARDENA 2- alebo 4-cestný rozdeľovač č.v. 8193 / 8194, k poškodeniu čerpadla. GARDENA 2-cestný ventil č.v. 940, v Nečerpajte znečistenú...
  • Page 55: Odstraňovanie Porúch

    Príliš vysoká sacia výška. v Znížte saciu výšku. Čerpadlo nie je mrazuvzdorné! V prípade iných problémov s nasávaním použite GARDENA saciu hadicu so spätnou klapkou (pozri 8. PRÍSLUŠENSTVO) a pred uvedením do prevádzky naplňte čerpadlo cez plniaci otvor čerpa­ Výrobok musí byť skladovaný na mieste, ktoré je neprístupné...
  • Page 56: Technické Údaje

    Servis podlieha nasledujúcim podmienkam: tlakovej strane. • Výrobok sa používal na konkrétny účel podľa odporúčaní uvedených UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. v prevádzkových pokynoch. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, • Ani kupujúci, ani tretia osoba sa nepokúšali výrobok otvoriť alebo opraviť.
  • Page 57 νεργοποίησή του, τη συντήρησή του ή την αποκατάσταση βλαβών. Η αντλία πρέπει να είναι τοποθετημένη με ευστάθεια και με ασφάλεια υπερ- Με τη συσκευή παραγωγής νερού οικιακής χρήσης GARDENA επιτρέ- χείλισης και να είναι προστατευμένη από πτώση. Τοποθετήστε την αντλία σε...
  • Page 58 Σε περίπτωση παράλληλης σύνδεσης περισσότερων του ενός λάστιχου / προτού το συναρμολογήσετε. συσκευής σύνδεσης προτείνουμε τη χρήση της – διπλής ή τετραπλής παροχής GARDENA κωδ. 8193 / 8194, της διπλής βαλβίδας GARDENA κωδ. 940, Εγκατάσταση της αντλίας: οι οποίες μπορούν να βιδωθούν απευθείας στο εξάρτημα σύνδεσης...
  • Page 59 Εάν δεν εκκινεί η αντλία ή σταματήσει ξαφνικά κατά τη λειτουργία, ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας ενδέχεται να οφείλεται σε κάποιο βουλωμένο φίλτρο. GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις (15) 1. Λύστε το ρακόρ...
  • Page 60: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Применение в соответствии с назначением: παρεχόμενες υπηρεσίες. GARDENA Станция бытового водоснабжения предназначена Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούρ- для перекачки грунтовых и дождевых вод, водопроводной воды για προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της...
  • Page 61 Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по использо- Неисправный насос использоваться не должен. При обнаружении ванию и сохраните ее для чтения в дальнейшем. повреждений проверяйте насос только в сервисном центре GARDENA. При использовании наших насосов с генератором необходимо указания Символы на изделии: изготовителя...
  • Page 62 и нагнетайте воздух до тех пор, пока манометр на воз- емого устройства рекомендуется использовать душном насосе / велосипедном насосе не покажет ок. 1,5 бар. – GARDENA 2- или 4-канальный распределитель арт. 8193 / 8194, (13) 4. Снова завинтите защитную крышку...
  • Page 63: Устранение Неисправностей

    УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь 4. Монтаж фильтра (16) произведите в обратном порядке. в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизован- ных в GARDENA. Проблема Возможная причина Устранение Насос работает, Негерметичная...
  • Page 64: Сервис / Гарантия

    изготовителя, естественно, не затрагивает законные и договорные Tekočine za črpanje: гарантийные требования в отношении дилера / продавца. Z GARDENA hišno vodno črpalko je dovoljeno črpati le vodo. Гарантия изготовителя регулируется правом Федеративной Республики Германия. Če črpalko uporabljate za povečanje tlaka, potem največji dovo ljeni notranji tlak ne sme presegati 6 bar (na tlačni strani).
  • Page 65 črpalke zaradi tlačnih udarov hišno vodno črpalko z vodovodnim omrežjem povezati z napeljavami Stikala ni dovoljeno odpirati. Če je stikalo okvarjeno, se obrnite na GARDENA servisno službo. gibkih cevi (npr. z ojačanimi gibkimi cevmi), ne pa s togimi cevmi.
  • Page 66: Odpravljanje Napak

    Pri vzporedni priključitvi več kot ene gibke cevi/priključne naprave Konec uporabe [ slika S1 ]: priporočamo uporabo – GARDENA 2- ali 4-krakega razdelilnika art.-št. 8193 / 8194, Črpalka ni zavarovana pred zmrzaljo! GARDENA 2-smernega ventila art.-št. 940, ki jih lahko privijete neposredno na priključni element črpalke Izdelek mora biti shranjen zunaj dosega otrok.
  • Page 67: Tehnični Podatki

    Storitev je predmet naslednjih določil: NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno • Izdelek je uporabljan v skladu z namenom uporabe in v skladu s priporo- središče.
  • Page 68 Radne tečnosti: Mrežni utikač i priključni mrežni kabel zaštitite od topline, ulja i oštrih rubova. GARDENA kućnom hidroforskom pumpom smije se pumpati samo voda. Ne prenosite pumpu vukući ju za kabel i ne koristite ga za izvlačenje utikača iz utičnice.
  • Page 69 Kod paralelnog priključka više od jednog crijeva odnosno više od jednog v Nipošto nemojte ispumpavati zaprljanu vodu. priključnog uređaja preporučujemo primjenu – GARDENA 2-putnih ili 4-putnih razdjelnika, br. art. 8193 / 8194, GARDENA 2-putni ventil, br. art. 940, 2. MONTAŽA koji se mogu naviti izravno na priključni nastavak pumpe...
  • Page 70: Otklanjanje Smetnji

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke Zbog prljavštine može se skidati i dobro uglavljeno radno kolo. GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. v Odvijačem okrenite vratilo radnog kola (10) Na taj se način skida dobro uglavljeno radno kolo.
  • Page 71 • Ni kupac niti itko drugi nije pokušavao otvoriti niti popraviti proizvod. nice. • Za rad su korišteni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni dijelovi. • Priložena je potvrda o kupnji. 1. BEZBEDNOST Uobičajeno habanje dijelova i komponenti (kao što su noževi, dijelovi za...
  • Page 72 Ukoliko naše pumpe koristite u kombinaciji sa generatorima, morate da poštujete v Koristite na usisnoj strani usisno crevo otporno na vakuum, kao što upozorenja koja navodi proizvođač generatora. je npr. GARDENA usisna garnitura art. 1411 ili GARDENA usisno Lična bezbednost crevo ukopane cevi art. 1729.
  • Page 73: Otklanjanje Grešaka

    4. Ponovo zavijte zaštitni poklopac Prevelika usisna visina. v Smanjite usisnu visinu. U slučaju ostalih problema pri usisavanju koristite GARDENA 5. SKLADIŠTENJE usisna creva sa blokadom povratnog toka (vidi 8. PRIBOR) i pre puštanja u pogon kroz nazuvicu za punjenje ulijte radni medijum.
  • Page 74: Servis / Garancija

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća poprave proizvod. GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća • Za rad su korišćeni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. delovi.
  • Page 75 Рідини, що перекачуються: 230 – 240 В / 50 Гц 20 – 50 м 2,5 мм За допомогою GARDENA домової водопровідної станції дозволяєть- ся відкачувати тільки воду. НЕБЕЗПЕ А! Ураження струмом! При застосуванні насоса для підвищення тиску не дозволяється Небезпека отримання травми через ураження електричним...
  • Page 76 лення. У разі паралельного підключення більше, ніж одного шланга / пристрою ми рекомендуємо використовувати – GARDENA 2-або 4 – канальний розподільник арт. 8193 / 8194, Установка насоса: GARDENA 2-ходовий клапан арт 940, Місце установки насоса повинне бути твердим, сухим і забезпечу- які...
  • Page 77: Усунення Несправностей

    1. Відкрутіть різьбове з’єднання (15) ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного 2. Відгвинтіть фільтр (16) центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними (16) 3. Почистіть фільтр під проточною водою. центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані...
  • Page 78 стані виключно у приватних цілях. На вироби, придбані на вто- Lichide transportate: ринному ринку, ця гарантія виробника не поширюється. Надана Hidroforul cu rezervor GARDENA se va folosi numai pentru transportarea гарантія поширюється на всі істотні недоліки виробу, які на підста- apei.
  • Page 79 Este interzisă deschiderea întrerupătorului de presiune. În caz de defecţiune cerea zgomotelor şi evitarea deteriorărilor pompei prin şocuri de presiune, a întrerupătorului de presiune luaţi legătura cu Service-ul GARDENA. hidroforul nu se va fixa rigid cu tuburi rigide, ci se va lega cu furtunuri flexi- Nu expuneţi pompa ploii şi nu utilizaţi pompa într-un mediu umed sau cu aburi.
  • Page 80: Remedierea Defecţiunilor

    (13) 4. Înşurubaţi la loc capacul de protecţie – distribuitor cu 2 sau 4 căi GARDENA art. 8193 / 8194, ventil cu 2 căi GARDENA art. 940, 5. DEPOZITAREA care se pot înşuruba direct în niplul conector pompă...
  • Page 81: Date Tehnice

    Zgomotul poate fi înlăturat prin modificarea minimă a debitului (de ex. deschiderea/închiderea uşoară a unui GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produsele originale accesoriu pentru udat). GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data primei cumpărării de la 9023-20.960.01.indd 81 15.09.20 14:59...
  • Page 82 Pompa sağlam ve sele karşı emniyetli bir şekilde kurulmuş ve düşmeye karşı korunmuş olmalıdır. Pompayı sevk maddesine güvenli bir mesafede (en az 2 m) GARDENA Konut suyu tertibatı, özel ev ve hobi bahçelerinde yer altı kurun. Ek güvenlik olarak izinli bir kişi emniyet şalteri kullanılabilir.
  • Page 83 Pompanın kuru çalıştırılmaması için lütfen emme hortumu ucunun daima basılan madde içerisinde bulunmasına dikkat ediniz. – 7115 ürün numaralı dış dişliye sahip GARDENA kolay bağlantı v Her devreye alma öncesinde pompayı taşana kadar (yakl. 2 ila 3 l) basma dişli parçası / 7103 ürün numaralı hızlı bağlantı hortum parçası...
  • Page 84: Hata Gi̇derme

    2. Artıkları atık imha yasası yönetmelikleri uyarınca imha edin. üzerinde yukarıya doğru tutun. Stok haznesindeki basıncın kontrolü [ Şek. M1 ]: Mutlak vakuma dayanıklı bir bağlantı GARDENA emme hortumları Stok haznesindeki basıncı düzenli aralıklarla kontrol edin. (bakınız 8. AKSESUAR) kullanılması sayesinde elde edilir. Dolum ağzındaki vidalı...
  • Page 85: Teknik Özellikler

    9. СЕРВИЗ / ГАРАНЦИЯ ........89 GARDENA Emme hortumları Bükülmeye ve vakuma dayanıklı, isteğe bağlı Ürün 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) metrelik ürün olarak, bağlantı...
  • Page 86 (особено на кабела и щепсела). Повредена помпа не трябва да бъде използвана. В случай на повреда помпата непременно трябва да бъде проверена от сервиз на GARDENA. Когато използвате нашите помпи с генератор, трябва да се спазват 1. ТЕХНИ А НА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 87 Напорната страна остава без налягане. включване препоръчваме използването на 3. Поставете въздушната помпа / приставката за помпене на гуми – GARDENA Приставка с 2 или 4 разклонения Арт. 8193 / 8194, върху клапана на резервоара (14) и помпете с въздух дотогава, GARDENA Приставка...
  • Page 88: Отстраняване На Повреди

    4. Монтирайте филтъра отново в обратна последователност. УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- Проблем Възможна причина Отстраняване...
  • Page 89 Lëngjet për t'u pompaur: в материала или производствен дефект. Тази гаранция се изпъл- Me GARDENA impianti i ujit për shtëpi duhet të pompohet vetëm ujë. нява чрез предоставяне на напълно функционален продукт за подмяна или чрез ремонт на повредения продукт, изпратен до...
  • Page 90 Në anën thithëse mos përdorni tub me sistem hyrës në pompë! Siguria personale v Përdorni në anën e thithjes një zorrës thithëse kundër vakuumit, p. sh.GARDENA pajisje thithëse Art. 1411 ose GARDENA zorrë thithëse e vrimës së burimit Art. 1729. RREZIK! Rreziku i mbytjes! Duhet të...
  • Page 91 25 mm (1") me 1. Zhvidhosni kapakun mbrojtës (13) – GARDENA pjesë e filetuar me lidhje të shpejtë me filetë të 2. Hapni të gjitha pikat e shkarkimit. jashtme Art. 7115 / pjesë e zorrës me lidhje të shpejtë Art. 7103.
  • Page 92: Të Dhënat Teknike

    P r probleme t tjera me thithjen, p rdorni tuba me pengesat 25 mm (1")) pa armatura lidh se ose si gjat si fikse Art. 1411 / p r kthimin e ujit GARDENA (shih 8. AKSESORË) dhe p rpara 1418 e pajisur me t gjith armatur n lidh se.
  • Page 93 Ärge kandke pumpa toitejuhtmest kinni hoides ega kasutage juhet pistiku rõhk tuleb omavahel liita. väljatõmbamiseks pistiku pesast. – Näide: Rõhk veekraani juures = 1,9 bar, Survelülitit ei tohi avada. Defektse survelüliti korral võtke ühendust GARDENA hüdrofooriga veeautomaadi maksimaalne surve = 4,1 bar, teenindusega. kogurõhk = 6,0 bar.
  • Page 94 (ca 2 kuni 3 l)! puhul soovitame kasutada Liiva ja muid abrasiivseid aineid sisaldava vedeliku pumpamine kiirendab pumba – GARDENA 2- või 4-käigulist jagajat (art. nr. 8193/8194), kulumist ja vähendab jõudlust. GARDENA 2-käigulist klappi (art. nr. 940), v Kui vesi sisaldab liiva, tuleb kasutada pumba eelfiltrit.
  • Page 95: Tõrgete Kõrvaldamine

    Kõrvaldage survepoolelt voolutoitest lahti. ebatihedus. Tiiviku vabastamine [ joonis T1 ]: JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskes- kusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning Prahiga kinni jäänud tiiviku saab uuesti liikuma panna. GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
  • Page 96 Naudojimas pagal paskirtį: GARDENA Pumba GARDENA pistiksüsteemi ühendamiseks art. nr. 1745 GARDENA Siurblys su slėgio rezervuaru yra skirtas gruntiniam, lietaus, ühendusdetail survepoolele. vandentiekio ir chloruotam vandeniui siurbti privačiame namų ir mėgėjų sode. Esant atviriems vandens įtaisams (pvz., vandens čiaupui) ir tam tikram 9.
  • Page 97 Siurbimo pusėje nenaudokite žarnos sujungimo sistemos dalių! Prieš naudojimą visada apžiūrėkite siurblį (ypač maitinimo kabelį ir tinklo kištuką). v Siurbimo pusėje naudokite vakuumui atsparią siurbimo žarną, pvz., Nenaudokite sugadinto siurblio. Sugadintą siurblį būtinai turi patikrinti GARDENA servisas. GARDENA siurbimo rinkinį, gaminys 1411, arba GARDENA gręžtinių...
  • Page 98: Techninė Priežiūra

    švelnios valymo priemonės (pvz., indų ploviklio). kol siurblys įsiurbia skystį. 2. Likučius šalinkite pagal atliekų tvarkymo įstatymo nuostatas. Visiškai vakuumui atsparus sujungimas galimas naudojant – GARDENA siurbimo žarnas (žr. 8. PRIEDAI). Patikrinti slėgį rezervuare [ pav. M1 ]: Nesandari jungtis su sriegiu v Patikrinkite sandariklį...
  • Page 99: Techniniai Duomenys

    • Nei pirkėjas, nei trečiasis asmuo nebandė atidaryti ar remontuoti gaminio. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. • Eksploatavimui buvo naudojamos tiktai originalios GARDENA atsarginės Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- ir susidėvinčios dalys.
  • Page 100 Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: BĪSTAMI! Strāvas trieciens! GARDENA Spiedtvertnes ierīce ir paredzēta gruntsūdens un lietus Elektriskā strāva izraisa traumu gūšanas risku. ūdens, ūdensvada ūdens un hloru saturoša ūdens sūknēšanai privātmājā v Atslēdziet izstrādājumu no tīkla, pirms pārtraucat tā ekspluatāciju, un dārziņā.
  • Page 101 Pēc maksimāli pieļaujamā maksimālā spiediena sasniegšanas sūknis v Izmantojiet sūknēšanas pusē pret vakuumu drošu sūkšanas šļūteni, automātiski izslēdzas. Ja minimālais spiediens netiek sasniegts ūdens piem., GARDENA iesūces ietaisi (preces nr. 1411) vai GARDENA paņemšanas dēļ, sūknis automātiski ieslēdzas. iedzenamās spices akas sūkšanas šļūteni (preces nr. 1729).
  • Page 102: Tehniskie Dati

    NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā Tādējādi iestrēgušais rotors tiek izkustināts. GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. Filtra tīrīšana [ Att. T2 ]: Ja sūknis nesāk darboties vai arī darbības laikā pēkšņi apstājas, to var radīt nosprūdis filtrs.
  • Page 103 • Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēģinājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu. • Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves un dilstošās detaļas. • Pirkuma čeka uzrādīšana. Garantija nav attiecināma uz detaļu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daļu, turbīnu, apgaismes līdzekļu, ķīļsiksnu un zobsiks-...
  • Page 104 PTU 3700/4 Art. 9023 Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance max. Prestatiegrafiek Kapacitetskurva 41 m Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk max. 950 l/h 30 m Curva di rendimento Curva característica de la bomba max. 1.700 l/h 20 m Características de...
  • Page 105 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Page 106 Hans-Lorenser-Straße 40 Piso 4 France info @ gardena.lt miroslav.jejina @ domel.rs D-89079 Ulm Santiago RM http : // www.gardena.com / fr Luxembourg Produktfragen: Phone: (+ 56) 2 24142560 N° AZUR : 0 810 00 78 23 Singapore Magasins Jules Neuberg (+ 49) 731 490 - 123 contacto @ jce.cl...

This manual is also suitable for:

9023

Table of Contents