NDS DOMETIC BS12-100 Operating Manual

Power & control battery monitors
Hide thumbs Also See for DOMETIC BS12-100:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Erklärung der Symbole
    • Wichtige Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Beschreibung
    • Installation
    • Garantie
    • Reinigung und Pflege
    • Verwendung des Geräts
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Remarques Importantes
    • Signification des Symboles
    • Usage Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Description Technique
    • Installation
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
    • Nettoyage Et Entretien
    • Utilisation de L'appareil
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Notas Importantes
    • Uso Previsto
    • Descripción Técnica
    • Indicaciones de Seguridad
    • Instalación
    • Eliminación
    • Garantía
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Uso del Aparato
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Notas Importantes
    • Utilização Adequada
    • Descrição Técnica
    • Indicações de Segurança
    • Montagem
    • Eliminação
    • Garantia
    • Limpeza E Manutenção
    • Utilizar O Aparelho
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Destinazione D'uso
    • Note Importanti
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Installazione
    • Garanzia
    • Impiego Dell'apparecchio
    • Pulizia E Cura
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Belangrijke Opmerkingen
    • Beoogd Gebruik
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Technische Beschrijving
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Installatie
    • Garantie
    • Het Toestel Gebruiken
    • Reiniging en Onderhoud
    • Verwijdering
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symboler
    • Korrekt Brug
    • Vigtige Henvisninger
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montering
    • Anvendelse Af Apparatet
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Förklaring Av Symboler
    • Observera
    • Säkerhetsanvisningar
    • Teknisk Beskrivning
    • Installation
    • Använda Apparaten
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Rengöring Och Skötsel
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • ForskriSmessig Bruk
    • Symbolforklaring
    • Viktige Merknader
    • Sikkerhetsinstruksjoner
    • Teknisk Beskrivelse
    • Installasjon
    • Avfallshåndtering
    • Bruk Av Apparatet
    • Garanti
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Käyttötarkoitus
    • Symbolien Selitykset
    • Tärkeitä Huomautuksia
    • Tekninen Kuvaus
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • 10 Hävittäminen
    • Laitteen Käyttö
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ważne Wskazówki
    • Opis Techniczny
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Montaż
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Gwarancja
    • Korzystanie Z Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja
  • Slovenčina

    • Dôležité Oznámenia
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Technický Opis
    • Montáž
    • Likvidácia
    • Používanie Zariadenia
    • Záruka
    • Čistenie a Údržba
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Důležité Poznámky
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technický Popis
    • Montáž
    • Likvidace
    • Použití Přístroje
    • Záruka
    • ČIštění a Péče
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Fontos InformáCIók
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági Útmutatások
    • Műszaki Leírás
    • Szerelés
    • Készülék Használata
    • Szavatosság
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Ártalmatlanítás
    • 11 Műszaki Adatok
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Objašnjenje Simbola
    • Važne Napomene
    • Sigurnosne Upute
    • Tehnički Opis
    • Instalacija
    • Jamstvo
    • Odlaganje U Otpad
    • Uporaba Uređaja
    • ČIšćenje I Njega
    • Tehnički Podaci
  • Türkçe

    • Amacına Uygun KullanıM
    • Sembollerin Açıklanması
    • Önemli Notlar
    • Güvenlik Uyarıları
    • Teknik Açıklama
    • Montaj
    • Atık İmhası
    • Cihaz KullanıMı
    • Garanti
    • Temizlik Ve BakıM
    • Teknik Bilgiler
  • Slovenščina

    • Pomembna Obvestila
    • Predvidena Uporaba
    • Razlaga Simbolov
    • Tehnični Opis
    • Varnostni Napotki
    • Namestitev
    • Garancija
    • Odstranjevanje
    • Uporaba Naprave
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Tehnični Podatki
  • Română

    • Domeniul de Utilizare
    • Explicaţia Simbolurilor
    • ObservaţII Importante
    • Descriere Tehnică
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Instalare
    • Curăţarea ŞI Întreţinerea
    • Eliminarea
    • Garanţie
    • Utilizarea Aparatului
    • Date Tehnice
  • Български

    • Важни Бележки
    • Обяснение На Символите
    • Препоръчвано Използване
    • Инструкции За Безопасност
    • Техническо Описание
    • Инсталиране
    • Гаранция
    • Почистване И Поддръжка
    • Употреба На Уреда
    • Изхвърляне
    • Технически Данни
  • Eesti

    • Eesmärgipärane Kasutamine
    • Olulised Märkused
    • Sümbolite Selgitus
    • Ohutusjuhised
    • Tehniline Kirjeldus
    • Paigaldamine
    • 10 Kõrvaldamine
    • Garantii
    • Puhastamine Ja Hooldamine
    • Seadme Kasutamine
    • Tehnilised Andmed
  • Ελληνικά

    • Επεξήγηση Των Συμβόλων
    • Σημαντικές Σημειώσεις
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Τεχνική Περιγραφή
    • Συναρμολόγηση
    • Εγγύηση
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Χρήση Της Συσκευής
    • Απόρριψη
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Kam Skirta Naudoti
    • Simbolių Paaiškinimas
    • Svarbios Pastabos
    • Saugos Instrukcijos
    • Techninis Aprašymas
    • Montavimas
    • Garantija
    • Prietaiso Naudojimas
    • Utilizavimas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • Techniniai Duomenys
    • Paredzētais Izmantošanas Mērķis
    • Simbolu Skaidrojums
    • Svarīgas Piezīmes
    • Drošības Norādes
    • Tehniskais Apraksts
    • UzstāDīšana
    • Atkritumu Pārstrāde
    • Garantija
    • Ierīces Lietošana
    • Tīrīšana un Apkope
    • Tehniskie Dati

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER & CONTROL
BATTERY MONITORS
BS12-100, BS24-100
Battery monitor
EN
Operating manual.......................................... 3
Batteriewächter
DE
Bedienungsanleitung......................................9
Moniteur de batterie
FR
Manuel d'utilisation.......................................15
Monitor de batería
ES
Instrucciones de uso..................................... 21
Monitor de bateria
PT
Manual de instruções................................... 27
Monitoraggio della batteria
IT
Istruzioni per l'uso........................................ 33
Batterij monitor
NL
Gebruiksaanwijzing...................................... 39
Batterimonitor
DA
Betjeningsvejledning.................................... 45
Batterimonitor
SV
Bruksanvisning............................................. 51
Batterimonitor
NO
Bruksanvisning.............................................57
Akun näyttö
FI
Käyttöohje...................................................63
Monitor baterii
PL
Instrukcja obsługi......................................... 69
Monitor batérie
SK
Návod na obsluhu........................................75
Monitor baterie
CS
Návod k obsluze.......................................... 81
Akkumulátor monitor
HU
Használati utasítás........................................ 87
Monitor baterije
HR
Upute za rukovanje...................................... 93
Pil monitörü
TR
Kullanma Kılavuzu.........................................99
Monitor baterije
SL
Navodilo za uporabo.................................. 105
Monitor baterie
RO
Instrucţiuni de operare................................. 111
Монитор на батерията
BG
Инструкция за експлоатация........................117
Aku monitor
ET
Kasutusjuhend............................................123
Οθόνη μπαταρίας
EL
Οδηγίες χειρισμού .................................... 129
Akumuliatoriaus monitorius
LT
Naudojimo vadovas.................................... 135
Akumulatora monitors
LV
Lietošanas rokasgrāmata.............................. 141

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NDS DOMETIC BS12-100

  • Page 1 POWER & CONTROL BATTERY MONITORS BS12-100, BS24-100 Battery monitor Monitor batérie Operating manual.......... 3 Návod na obsluhu........75 Batteriewächter Monitor baterie Bedienungsanleitung........9 Návod k obsluze.......... 81 Moniteur de batterie Akkumulátor monitor Manuel d’utilisation........15 Használati utasítás........87 Monitor de batería Monitor baterije Instrucciones de uso........
  • Page 2 Copyright © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3: Table Of Contents

      English Important notes..........................3 Explanation of symbols........................3 Intended use..........................3 Safety instructions........................... 4 Technical description........................4 Installation............................. 5 Using the device..........................7 Cleaning and maintenance.......................7 Warranty............................7 Disposal............................7 Technical data..........................8 1 Important notes Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times.
  • Page 4: Safety Instructions

      The device is not intended to be used as starting battery switch, but only for house batteries where the maximum cur- rents (charge and discharge) are below the value of 100 A (continuous). This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product.
  • Page 5: Installation

      Connection Icon Description Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Positive connection to control unit. Common positive (appliances, inverter, battery charger) Note Connection 3 and 4 are interchangeable, as they are connected internally. LED indicator showing if the battery is connected and active. On/off...
  • Page 6   Installation procedure AC IN Item Description BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Sun panels House battery Inverter Control unit Refrigerator Electrical appliances, 12 V or 24 V 1. Connect the device according to the wiring diagram. Note The wiring diagram shows an example. Not all these electrical devices have to be connected for the device to work.
  • Page 7: Using The Device

      2. The LED indicator is lit when the battery is connected and the utilities are supplied from the battery. If the LED in- dicator is not lit after wiring, press the on/off button for 1 second to activate the battery connection. 7 Using the device If the battery has been disconnected because of low voltage, connect a charging source to the battery to con- nect it again.
  • Page 8: Technical Data

      11 Technical data BS12-100 BS24-100 Nominal voltage 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Relays maximum current 100 A Self-consumption 5 mA Temperature range -5 °C … 60 °C Dimensions in mm 121 × 108 × 50 Weight 0.31 kg Certification...
  • Page 9: Wichtige Hinweise

      German Wichtige Hinweise..........................9 Erklärung der Symbole........................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................... 9 Sicherheitshinweise........................10 Technische Beschreibung....................... 10 Installation............................ 11 Verwendung des Geräts.........................13 Reinigung und Pflege........................13 Garantie............................13 Entsorgung..........................14 Technische Daten.......................... 14 1 Wichtige Hinweise Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungs- gemäß...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

      Das Gerät trennt die Batterie automatisch, wenn die Spannung unter die Mindestspannungsgrenze von 11 V abfällt. Die Batterie kann auch manuell mit einer Ein-/Aus-Taste getrennt werden. Das Gerät ist nicht zur Verwendung als Starterbatterieschalter vorgesehen, sondern nur für Bordbatterien, bei denen die maximalen Lade- und Entladeströme unter dem Wert von 100 A (Dauerleistung) liegen.
  • Page 11: Installation

      tisch vom System. Wenn die Batterie den kritischen Schwellenwert von 10,5 V (beim 12 V-Modell) oder 21 V (beim 24 V-Modell) erreicht, trennt das Gerät die Batterie sofort vom System. Die Taste am Gerät dient zum manuellen Verbinden und Trennen der Batterie. Beschaltung Symbol Beschreibung...
  • Page 12   Standort auswählen Installieren Sie das Gerät in einem sauberen Bereich im Wohnmobil, an dem es vor Vibrationen, explosiven Materi- alien, Feuchtigkeit, Hitze und Verschmutzung geschützt ist. Installationsverfahren AC IN Position Beschreibung BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Solarmodule Bordbatterie Wechselrichter Steuergerät Kühlschrank Elektrische Geräte, 12 V oder 24 V...
  • Page 13: Verwendung Des Geräts

      1. Schließen Sie das Gerät gemäß dem Schaltplan an. Hinweis Der Schaltplan zeigt ein Beispiel. Es müssen nicht alle diese elektrischen Geräte angeschlossen werden, damit das Gerät funktioniert. 2. Die LED-Anzeige leuchtet, wenn die Batterie angeschlossen ist und die Versorgung über die Batterie erfolgt. Wenn die LED-Anzeige nach der Verkabelung nicht leuchtet, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 1 Sekunde lang, um den Batterieanschluss zu aktivieren.
  • Page 14: Entsorgung

      10 Entsorgung Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren Batterien oder Leucht- mitteln: • Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel en- thält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfernen. • Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß...
  • Page 15: Remarques Importantes

      French Remarques importantes........................15 Signification des symboles......................15 Usage conforme........................... 15 Consignes de sécurité........................16 Description technique........................16 Installation............................ 17 Utilisation de l’appareil........................19 Nettoyage et entretien........................19 Garantie............................19 Mise au rebut..........................19 Caractéristiques techniques......................20 1 Remarques importantes Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correcte- ment à...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

      L’appareil déconnecte la batterie automatiquement si la tension chute en dessous de la limite de tension minimale de 11 V. La batterie peut également être déconnectée manuellement via un bouton ON/OFF (Marche/Arrêt). L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé en tant que commutateur de batterie de démarrage, mais uniquement pour les batteries internes dont les courants maximums (charge et décharge) sont inférieurs à...
  • Page 17: Installation

      Le bouton situé sur l’appareil permet de connecter et de déconnecter manuellement la batterie. Raccord Icône Description Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Connexion positive à l’unité de commande. Positif commun (appareils, onduleur, chargeur de batterie) Remarque Les connexions 3 et 4 sont inter- changeables, car elles sont connectées en in- terne.
  • Page 18   Procédure d’installation AC IN Élément Description BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Panneaux solaires Batterie interne Onduleur Unité de commande Réfrigérateur Appareils électriques, 12 V ou 24 V 1. Connectez l’appareil conformément au schéma de raccordement. Remarque Le schéma de raccordement est un exemple. Tous ces appareils électriques ne doivent pas être connectés pour que l’appareil fonctionne.
  • Page 19: Utilisation De L'appareil

      2. Le voyant LED s’allume lorsque la batterie est connectée et que les appareils sont alimentés par celle-ci. Si le voy- ant LED ne s’allume pas après le raccordement, appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) pendant 1 sec- onde pour activer la connexion de la batterie. 7 Utilisation de l’appareil Si la batterie a été...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

      11 Caractéristiques techniques BS12-100 BS24-100 Tension nominale 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Courant maximum des relais 100 A Auto-consommation 5 mA Plage de température -5 °C … 60 °C Dimensions en mm 121 × 108 × 50 Poids 0.31 kg Certification...
  • Page 21: Notas Importantes

      Spanish Notas importantes.........................21 Explicación de los símbolos......................21 Uso previsto..........................21 Indicaciones de seguridad......................22 Descripción técnica........................22 Instalación........................... 23 Uso del aparato..........................25 Limpieza y mantenimiento......................25 Garantía............................25 Eliminación..........................25 Datos técnicos..........................26 1 Notas importantes Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento.
  • Page 22: Indicaciones De Seguridad

      El aparato desconecta la batería automáticamente si la tensión desciende por debajo del límite de tensión mínimo de 11 V. La batería también se puede desconectar manualmente con un botón ON/OFF. El aparato no está diseñado para utilizarse como interruptor de batería de arranque, sino solo para baterías domésti- cas en las que las corrientes máximas (carga y descarga) estén por debajo del valor de 100 A (continuo).
  • Page 23: Instalación

      El botón del aparato se utiliza para conectar y desconectar manualmente la batería. Conexión Icono Descripción Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Conexión positiva a la unidad de control. Positivo común (aparatos, inversor, cargador de batería) Nota Las conexiones 3 y 4 son intercambiables, ya que están conectadas internamente.
  • Page 24   Procedimiento de instalación AC IN Elemento Descripción BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Paneles solares Batería doméstica Inversor Unidad de control Nevera Aparatos eléctricos, 12 V o 24 V 1. Conecte el aparato. de acuerdo con el esquema de cableado. Nota El esquema de cableado muestra un ejemplo. No es necesario conectar todos estos aparatos eléctricos para que el aparato funcione.
  • Page 25: Uso Del Aparato

      2. El indicador LED se ilumina cuando la batería está conectada y la energía se suministra desde la batería. Si el in- dicador LED no se enciende después del cableado, pulse el botón ON/OFF durante 1 segundo para activar la conexión de la batería.
  • Page 26: Datos Técnicos

      11 Datos técnicos BS12-100 BS24-100 Tensión nominal 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Corriente máxima de los relés 100 A Autoconsumo 5 mA Rango de temperaturas -5 °C … 60 °C Dimensiones en mm 121 ×...
  • Page 27: Notas Importantes

      Portuguese Notas importantes........................27 Explicação dos símbolos........................27 Utilização adequada........................27 Indicações de segurança....................... 28 Descrição técnica......................... 28 Montagem...........................29 Utilizar o aparelho......................... 31 Limpeza e manutenção........................31 Garantia............................31 Eliminação............................31 Dados técnicos..........................32 1 Notas importantes Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto.
  • Page 28: Indicações De Segurança

      O aparelho desconecta automaticamente a bateria se a tensão descer abaixo do limite mínimo de tensão de 11 V. A bateria também pode ser desconectada manualmente com o botão de Ligar/Desligar. O aparelho não se destina a ser utilizado como interruptor da bateria de arranque, mas apenas para baterias de bor- do em que as correntes máximas (carga e descarga) são inferiores ao valor de 100 A (contínua).
  • Page 29: Montagem

      Conexão Símbolo Descrição Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Conexão positiva à unidade de controlo. Positivo comum (aparelhos, inversor, carregador de bateria) Observação As conexões 3 e 4 são intercam- biáveis, pois estão conectadas internamente. Indicador LED indica se a bateria está...
  • Page 30   Procedimento de instalação AC IN Item Descrição BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Painéis solares Bateria de bordo Inversor Unidade de controlo Frigorífico Aparelhos elétricos, 12 V ou 24 V 1. Conecte o aparelho de acordo com o esquema de ligações. Observação O esquema de ligações apresenta um exemplo.
  • Page 31: Utilizar O Aparelho

      2. O indicador LED acende-se quando a bateria está conectada e os aparelhos são alimentados pela bateria. Se o indicador LED não acender após a cablagem, prima o botão de Ligar/Desligar durante 1 segundo para ativar a conexão da bateria. 7 Utilizar o aparelho Se a bateria tiver sido desconectada devido a baixa tensão, conecte uma fonte de carregamento à...
  • Page 32: Dados Técnicos

      11 Dados técnicos BS12-100 BS24-100 Tensão nominal 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Corrente máxima de relés 100 A Autoconsumo 5 mA Intervalo de temperatura -5 °C … 60 °C Dimensões em mm 121 × 108 × 50 Peso 0.31 kg Certificação...
  • Page 33: Note Importanti

      Italian Note importanti..........................33 Spiegazione dei simboli........................ 33 Destinazione d’uso........................33 Istruzioni per la sicurezza........................34 Descrizione delle caratteristiche tecniche..................34 Installazione..........................35 Impiego dell’apparecchio......................37 Pulizia e cura..........................37 Garanzia............................37 Smaltimento..........................37 Specifiche tecniche........................38 1 Note importanti Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
  • Page 34: Istruzioni Per La Sicurezza

      L’apparecchio scollega automaticamente la batteria se la tensione scende al di sotto del limite minimo di tensione di 11 V. La batteria può anche essere scollegata manualmente con un pulsante On/Off. L’apparecchio non è destinato all’uso come interruttore della batteria di avviamento, ma solo per batterie di bordo in cui le correnti massime (carica e scarica) sono inferiori al valore di 100 A (continuo).
  • Page 35: Installazione

      Il pulsante sull’apparecchio serve per collegare e scollegare manualmente la batteria. Collegamento Icona Descrizione Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Collegamento positivo all’unità di comando. Positivo comune (apparecchi, inverter, caricabatterie) Nota I collegamenti 3 e 4 sono intercambiabili, poiché...
  • Page 36   Procedura di installazione AC IN Articolo Descrizione BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Pannelli solari Batteria di bordo Inverter Unità di controllo Frigorifero Apparecchi elettrici, 12 V o 24 V 1. Collegare l’apparecchio in base allo schema elettrico. Nota Lo schema elettrico mostra un esempio. Non tutti questi dispositivi elettrici devono essere colle- gati affinché...
  • Page 37: Impiego Dell'apparecchio

      2. L’indicatore a LED è acceso quando la batteria è collegata e le utenze sono alimentate dalla batteria. Se l’indica- tore a LED non è acceso dopo il cablaggio, premere il pulsante On/Off per 1 secondo per attivare il collegamen- to della batteria.
  • Page 38: Specifiche Tecniche

      11 Specifiche tecniche BS12-100 BS24-100 Tensione nominale 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Corrente massima relè 100 A Autoconsumo 5 mA Intervallo di temperatura -5 °C … 60 °C Dimensioni in mm 121 × 108 × 50 Peso 0.31 kg Certificazione...
  • Page 39: Belangrijke Opmerkingen

      Dutch Belangrijke opmerkingen.......................39 Verklaring van de symbolen......................39 Beoogd gebruik........................... 39 Veiligheidsaanwijzingen........................ 40 Technische beschrijving.........................40 Installatie............................41 Het toestel gebruiken........................43 Reiniging en onderhoud........................ 43 Garantie............................43 Verwijdering..........................43 Technische gegevens........................44 1 Belangrijke opmerkingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt.
  • Page 40: Veiligheidsaanwijzingen

      Het toestel koppelt de accu automatisch los als de spanning onder de minimale spanningslimiet van 11 V daalt. De accu kan ook handmatig worden losgekoppeld met een aan/uit-knop. Het toestel is niet bestemd voor gebruik als schakelaar voor een startaccu, maar uitsluitend voor huishoudaccu’s waar de maximale stromen (laadstroom en ontlaadstroom) (continu) onder de waarde van 100 A zijn.
  • Page 41: Installatie

      Aansluiting Symbool Beschrijving Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Positieve aansluiting op regeleenheid. Gemeenschappelijke positieve aansluiting (apparatuur, omvormer, acculader) Instructie Aansluiting 3 en 4 zijn uitwisselbaar, omdat ze intern zijn verbonden. Led toont of de accu is verbonden en actief is. Aan/uit-knop om de accu los te koppelen.
  • Page 42   Montageprocedure AC IN Beschrijving BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Zonnepanelen Huishoudaccu Omvormer Regeleenheid Koelkast Elektrische apparatuur, 12 V of 24 V 1. Sluit het toestel aan volgens het schakelschema. Instructie Het schakelschema toont een voorbeeld. Niet al deze elektrische apparaten moeten aangesloten zijn opdat het toestel werkt.
  • Page 43: Het Toestel Gebruiken

      2. De led brandt wanneer de accu is aangesloten en de apparaten door de accu worden gevoed. Als de led na het bedraden niet brandt, druk dan 1 seconde op de aan/uit-knop om de accuaansluiting te activeren. 7 Het toestel gebruiken Als de accu vanwege een lage spanning is losgekoppeld, sluit dan een laadbron aan op de accu om deze weer te verbinden.
  • Page 44: Technische Gegevens

      11 Technische gegevens BS12-100 BS24-100 Nominale spanning 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Maximale stroom relais 100 A Eigen verbruik 5 mA Temperatuurbereik -5 °C … 60 °C Afmetingen in mm 121 × 108 × 50 Gewicht 0.31 kg Certificering...
  • Page 45: Vigtige Henvisninger

      Danish Vigtige henvisninger........................45 Forklaring af symboler........................45 Korrekt brug..........................45 Sikkerhedshenvisninger.........................46 Teknisk beskrivelse........................46 Montering........................... 47 Anvendelse af apparatet........................ 49 Rengøring og vedligeholdelse....................... 49 Garanti............................49 Bortskaffelse..........................49 Tekniske data..........................50 1 Vigtige henvisninger Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
  • Page 46: Sikkerhedshenvisninger

      Apparatet afbryder batteriet automatisk, hvis spændingen falder til under den minimale spændingsgrænse på 11 V. Batteriet kan også afbrydes manuelt på en tænd/sluk-knap. Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt som en startbatterikontakt men kun til forsyningsbatterier, hvor de maksimale strømme (opladning og afladning) er under værdien på...
  • Page 47: Montering

      Tilslutning Ikon Beskrivelse Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Positiv tilslutning til styreenhed. Fælles positiv pol (apparater, inverter, batterilader) Bemærk Tilslutning 3 og 4 kan skies ind- byrdes, da de er forbundet internt. LED-indikatoren viser, om batteriet er tilsluttet og aktivt.
  • Page 48   Installationsprocedure AC IN Artikel Beskrivelse BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Solpaneler Forsyningsbatteri Inverter Styreenhed Køleapparat Elektriske apparater, 12 V eller 24 V 1. Tilslut apparatet i overensstemmelse med strømskemaet. Bemærk Strømskemaet viser et eksempel. Ikke alle af disse elektriske apparater skal forbindes med apparatet for at virke.
  • Page 49: Anvendelse Af Apparatet

      2. LED-indikatoren lyser, når batteriet er tilsluttet, og anordningerne forsynes fra batteriet. Hvis LED-indikatoren ikke lyser eer ledningsføringen er blevet udført, skal du trykke på tænk/sluk-knappen i 1 sekund for at aktivere batter- iforbindelsen. 7 Anvendelse af apparatet Hvis batteriet er blevet afbrudt som følge af lav spænding, skal du tilslutte en ladekilde til batteriet for at tilslutte det igen.
  • Page 50: Tekniske Data

      11 Tekniske data BS12-100 BS24-100 Nominel spænding 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Relæer, maks. strøm 100 A Eget forbrug 5 mA Temperaturområde -5 °C … 60 °C Mål i mm 121 × 108 × 50 Vægt 0.31 kg Godkendelse...
  • Page 51: Observera

    Anvisning Kompletterande information om användning av produkten. 3 Avsedd användning Apparaten används för övervakning av laddningsnivån i ett fritidsbatteri för att förhindra djupurladdning, används främst (men inte enbart) i husvagnar och husbilar. Apparaten kopplar bort batteriet automatiskt om spänningen faller under minsta spänningsnivån 11 V. Batteriet kan...
  • Page 52: Säkerhetsanvisningar

    än 10 minuter, kommer den automatiskt koppla bort batteriet från systemet. Om batteriet når den kritiska tröskeln 10,5 V (för 12 V-modellen), eller 21 V (för 24 V-modellen), kopplar apparaten omedelbart bort batteriet från systemet. Knappen på batteriet används för att ansluta och koppla bort batteriet manuellt.
  • Page 53: Installation

      Anslutning Symbol Beskrivning Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Plusanslutning till kontrollenhet. Gemensam positiv (apparater, växelriktare, batteriladdare) Anvisning Anslutning 3 och 4 är utbytbara efter- som de är anslutna internt. LED-indikeringen visar om batteriet är anslutet och aktivt. På/Av-knapp för att koppla bort batteriet.
  • Page 54   Installationsprocedur AC IN Beskrivning BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Solpaneler Fritidsbatteri Växelriktare Styrenhet Kylbox Elapparater, 12 V eller 24 V 1. Anslut apparaten enligt kopplingsschemat. Anvisning Kopplingsschemat visar ett exempel. Det är inte alla av dessa elapparater som måste vara anslutna för att apparaten ska fungera.
  • Page 55: Använda Apparaten

      2. LED-indikeringen tänds när batteriet ansluts och förbrukarna försörjs av batteriet. Om LED-indikeringen inte tänds när ledningsdragningen är gjord, tryck på På/Av-knappen i 1 sekund för att aktivera batterianslutningen. 7 Använda apparaten Om batteriet har frånkopplats på grund av låg spänning, anslut en laddningskälla till batteriet för att ansluta det igen.
  • Page 56: Tekniska Data

      11 Tekniska data BS12-100 BS24-100 Märkspänning 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Reläers max. ström 100 A Självförbrukning 5 mA Temperaturområde -5 °C … 60 °C Mått i mm 121 × 108 × 50 Vikt 0.31 kg Certifiering...
  • Page 57: Viktige Merknader

      Norwegian Viktige merknader.........................57 Symbolforklaring.......................... 57 Forskrismessig bruk........................57 Sikkerhetsinstruksjoner........................58 Teknisk beskrivelse........................58 Installasjon........................... 59 Bruk av apparatet...........................61 Rengjøring og vedlikehold......................61 Garanti............................61 Avfallshåndtering.......................... 61 Tekniske spesifikasjoner......................... 62 1 Viktige merknader Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
  • Page 58: Sikkerhetsinstruksjoner

      Enheten kobler fra batteriet automatisk hvis spenningen faller under minimumsspenningsgrensen på 11 V. Batteriet kan også kobles fra manuelt med en av/på-knapp. Enheten er ikke ment å brukes som startbatteribryter, men kun for husbatterier der maksimale strømmer (lading og utlading) er under verdien på...
  • Page 59: Installasjon

      Kontakt Symbol Beskrivelse Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Positiv tilkobling til styreenhet. Vanlig positiv (apparater, vekselsretter, batterilader) Merk Tilkobling 3 og 4 er utskiftbare, da de er koblet internt. LED-indikator som viser om batteriet er tilkoblet og aktivt. Av/på-knapp for å...
  • Page 60   Installasjonsprosedyre AC IN Element Beskrivelse BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Solcellepaneler Forbruksbatteri Vekselretter Betjeningsenhet Kjølesystem Elektriske apparater, 12 V eller 24 V 1. Koble til apparatet i henhold til koblingsskjemaet. Merk Koblingsskjemaet viser et eksempel. Ikke alle disse elektriske enhetene må være tilkoblet for at enheten skal fungere.
  • Page 61: Bruk Av Apparatet

      2. LED-indikatoren lyser når batteriet er tilkoblet og enhetene forsynes fra batteriet. Hvis LED-indikatoren ikke lyser etter kobling, trykk på av/på-knappen i 1 sekund for å aktivere batteritilkoblingen. 7 Bruk av apparatet Hvis batteriet har blitt frakoblet på grunn av lav spenning, kobler du en ladekilde til batteriet for å koble det til ig- jen.
  • Page 62: Tekniske Spesifikasjoner

      11 Tekniske spesifikasjoner BS12-100 BS24-100 Nominell spenning 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Reléer, maks. strøm 100 A Egenforbruk 5 mA Temperaturområde -5 °C … 60 °C Mål i mm 121 × 108 × 50 Vekt 0.31 kg Sertifisering...
  • Page 63: Tärkeitä Huomautuksia

      Finnish Tärkeitä huomautuksia........................63 Symbolien selitykset........................63 Käyttötarkoitus..........................63 Turvallisuusohjeet......................... 64 Tekninen kuvaus..........................64 Asennus............................65 Laitteen käyttö..........................67 Puhdistus ja hoito..........................67 Takuu............................67 Hävittäminen..........................67 Tekniset tiedot..........................68 1 Tärkeitä huomautuksia Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein.
  • Page 64: Turvallisuusohjeet

      Laite irrottaa akun automaattisesti, jos jännite laskee jännitteen alarajan 11 V alapuolelle. Akku voidaan irrottaa myös käsin päälle-/pois-painikkeella. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi käynnistysakun kytkimenä vaan ainoastaan rakennuksen akuissa, joissa mak- simivirta (lataus ja purku) ovat alle 100 A (jatkuva). Tämä...
  • Page 65: Asennus

      Liitäntä Kuvake Kuvaus Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Plusliitäntä ohjausyksikköön. Yleinen plusliitäntä (laitteet, vaihtosuuntaaja, akkulaturi) Ohje Liitännät 3 ja 4 ovat vaihdettavissa keskenään, koska ne on liitetty sisäisesti. LED-näyttö, joka kertoo, että akku on liitetty ja toiminnassa. Päälle-/pois-painike, jolla akku irrotetaan.
  • Page 66   Asennusvaiheet AC IN Kohta Kuvaus BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Aurinkopaneelit Rakennuksen akku Invertteri Ohjausyksikkö Kylmälaite Sähkölaitteet, 12 V tai 24 V 1. Liitä laite johdotuskaavion mukaisesti. Ohje Johdotuskaavio on esimerkinomainen. Kaikkia siinä näkyviä laitteita ei tarvitse liittää, laite toimii ilmankin.
  • Page 67: Laitteen Käyttö

      2. LED-näyttö syttyy, kun akku liitetään ja laitteet saavat virtaa akusta. Jos LED-näyttö ei syty johdotuksen päätteeksi, aktivoi akkuliitäntä painamalla päälle-/pois-painiketta 1 sekunnin ajan. 7 Laitteen käyttö Jos akku on erotettu jännitteen vähyyden vuoksi, liitä akku uudelleen kytkemällä siihen latauslähde. Kun akun va- raustila on riittävä, LED-näyttö...
  • Page 68: Tekniset Tiedot

      11 Tekniset tiedot BS12-100 BS24-100 Nimellisjännite 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Releen maksimivirta 100 A Oma kulutus 5 mA Lämpötila-alue -5 °C … 60 °C Mitat (mm) 121 × 108 × 50 Paino 0.31 kg Hyväksyntä...
  • Page 69: Ważne Wskazówki

      Polish Ważne wskazówki.........................69 Objaśnienie symboli........................69 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..................69 Wskazówki bezpieczeństwa......................70 Opis techniczny..........................70 Montaż............................71 Korzystanie z urządzenia........................ 73 Czyszczenie i konserwacja......................73 Gwarancja........................... 73 Utylizacja............................. 74 Dane techniczne...........................74 1 Ważne wskazówki Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić...
  • Page 70: Wskazówki Bezpieczeństwa

      Urządzenie automatycznie odłącza akumulator, jeżeli napięcie spadnie poniżej dolnej granicy minimalnej 11 V. Aku- mulator można również ręcznie odłączyć od odbiorników za pomocą przycisku włączania/wyłączania. Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania jako odłącznik akumulatora rozruchowego i może być wykorzysty- wane wyłącznie z akumulatorami pokładowymi w zastosowaniach, w których maksymalne prądy (ładowania i rozład- owywania) są...
  • Page 71: Montaż

      tor od systemu. Jeżeli napięcie akumulatora osiągnie krytyczny próg 10,5 V (dla modelu na 12 V) lub 21 V (dla modelu na 24 V), urządzenie natychmiast odłączy akumulator od systemu. Umieszczony na urządzeniu przycisk służy do ręcznego przyłączania i odłączania akumulatora. Przyłącze Ikona Opis Negative connection to the house battery.
  • Page 72   Wybór miejsca montażu Urządzenie należy zamontować w czystym obszarze wewnątrz pojazdu kempingowego, w którym nie będzie ono wystawione na działanie wibracji, materiałów wybuchowych, wilgoci, ciepła ani zanieczyszczeń. Instrukcja montażu AC IN Pozycja Opis BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Panele fotowoltaiczne Akumulator pokładowy Przetwornica Panel obsługi Lodówka Urządzenia elektryczne, 12 V lub 24 V...
  • Page 73: Korzystanie Z Urządzenia

      1. Podłączyć urządzenie zgodnie ze schematem połączeń. Wskazówka Schemat połączeń stanowi przykład. Do pracy urządzenia nie jest wymagane podłącze- nie wszystkich urządzeń. 2. Kontrolka LED świeci się, gdy akumulator jest podłączony i zasila urządzenia. Jeżeli po przyłączeniu przewodów kontrolka nie świeci się, na 1 sekundę nacisnąć przycisk włączania/wyłączania w celu aktywowania połączenia z akumulatorem.
  • Page 74: Utylizacja

      10 Utylizacja Recykling produktów z niewymiennymi bateriami, akumulatorami lub źródłami światła: • Jeśli produkt zawiera niewymienne baterie, akumulatory lub źródła światła, nie trzeba ich usuwać przed utylizacją. • Jeśli produkt nie będzie już dalej wykorzystywany, należy dowiedzieć się w najbliższym zakładzie re- cyklingu lub od specjalistycznego przedstawiciela producenta, w jaki sposób można zutylizować...
  • Page 75: Dôležité Oznámenia

      Slovak Dôležité oznámenia........................75 Vysvetlenie symbolov........................75 Používanie v súlade s určením......................75 Bezpečnostné pokyny........................76 Technický opis..........................76 Montáž............................77 Používanie zariadenia........................79 Čistenie a údržba.......................... 79 Záruka............................79 Likvidácia............................. 79 Technické údaje..........................80 1 Dôležité oznámenia Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný...
  • Page 76: Bezpečnostné Pokyny

      Zariadenie automaticky odpojí batériu, ak napätie poklesne pod hranicu minimálneho napätia 11 V. Batériu je tiež možné odpojiť manuálne s tlačidlom Zap/Vyp. Zariadenie nie je určené na použitie ako spínač štartovacej batérie, ale iba pre domové batérie, kde sú maximálne prúdy (nabíjací a vybíjací) nižšie ako 100 A (nepretržite). Tento výrobok je vhodný...
  • Page 77: Montáž

      Prípojka Ikona Opis Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Kladná prípojka k riadiacej jednotke. Spoločne pozitívne (spotrebiče, menič, nabíjačka batérií) Poznámka Prípojka 3 a 4 sú zameniteľné, keďže sú pripojené interne. LED indikátor signalizuje, ak je batéria pripojená a aktívna. Tlačidlo Zap/Vyp na odpojenie batérie.
  • Page 78   Montážny proces AC IN Položka Opis BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Solárne panely Prevádzková batéria Striedač Ovládacia jednotka Chladnička Elektrické spotrebiče, 12 V alebo 24 V 1. Pripojte zariadenie podľa schémy zapojenia. Poznámka Schéma zapojenia znázorňuje príklad. Nie všetky tieto elektrické zariadenia musia byť pripojené...
  • Page 79: Používanie Zariadenia

      2. LED indikátor svieti, keď je batéria pripojená a spotrebiče sú napájané z batérie. Ak LED indikátor nesvieti po za- pojení, stlačte na 1 sekundu tlačidlo Zap/Vyp pre aktiváciu pripojenia batérie. 7 Používanie zariadenia Ak sa batéria odpojila kvôli nízkemu napätiu, pripojte k batérii nabíjací zdroj, aby sa znovu pripojila. Hneď ako batéria dosiahne stav dostatočného nabitia, LED indikátor bliká...
  • Page 80: Technické Údaje

      11 Technické údaje BS12-100 BS24-100 Menovité napätie 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Maximálny prúd relé 100 A Vlastná spotreba 5 mA Teplotný rozsah -5 °C … 60 °C Rozmery v mm 121 × 108 × 50 Hmotnosť...
  • Page 81: Důležité Poznámky

      Czech Důležité poznámky........................81 Vysvětlení symbolů........................81 Použití v souladu s účelem......................81 Bezpečnostní pokyny........................82 Technický popis..........................82 Montáž............................83 Použití přístroje..........................85 Čištění a péče..........................85 Záruka............................85 Likvidace............................. 85 Technické údaje..........................86 1 Důležité poznámky Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat.
  • Page 82: Bezpečnostní Pokyny

      Zařízení automaticky odpojí baterii, pokud napětí klesne pod hranici minimálního napětí 11 V. Baterii lze také ručně odpojit tlačítkem zapnutí/vypnutí. Zařízení není určeno k použití jako spínač startovacích baterií, ale pouze pro domovní baterie, kde maximální proudy (nabíjecí a vybíjecí) jsou nižší než 100 A (kontinuální). Tento výrobek je vhodný...
  • Page 83: Montáž

      Přípojka Ikona Popis Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Přípojka kladného pólu řídicí jednotky. Společný kladný (spotřebiče, měnič, nabíječka baterií) Poznámka Připojení 3 a 4 jsou zaměnitelná, protože jsou připojena interně. LED indikátor zobrazující, zda je baterie připojena a aktivní. Tlačítko zapnutí/vypnutí...
  • Page 84   Postup instalace AC IN Položka Popis BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Sluneční panely Domovní baterie Měnič řídicí jednotka Chladnička Elektrické spotřebiče, 12 V nebo 24 V 1. Připojte zařízení podle schématu zapojení. Poznámka Na schématu zapojení je uveden příklad. Nemusí být připojena všechna elektrická za- řízení, aby zařízení...
  • Page 85: Použití Přístroje

      2. LED indikátor se rozsvítí, když je baterie připojena a napájí přístroje. Pokud LED indikátor po zapojení nesvítí, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na 1 sekundu, abyste aktivovali připojení baterie. 7 Použití přístroje Pokud byla baterie odpojena z důvodu nízkého napětí, připojte k ní nabíjecí zdroj a znovu ji připojte. Jakmile je dosaženo dostatečného stavu nabití...
  • Page 86: Technické Údaje

      11 Technické údaje BS12-100 BS24-100 Jmenovité napětí 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Maximální proud relé 100 A Vlastní spotřeba 5 mA Teplotní rozsah -5 °C … 60 °C Rozměry v mm 121 × 108 × 50 Hmotnost 0.31 kg Certifikáty...
  • Page 87: Fontos Információk

      Hungarian Fontos információk........................87 Szimbólumok magyarázata......................87 Rendeltetésszerű használat......................87 Biztonsági útmutatások........................88 Műszaki leírás..........................88 Szerelés............................89 A készülék használata........................91 Tisztítás és karbantartás........................91 Szavatosság..........................91 Ártalmatlanítás..........................91 Műszaki adatok..........................92 1 Fontos információk A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket.
  • Page 88: Biztonsági Útmutatások

      A készülék automatikusan lekapcsolja az akkumulátort, ha a feszültség a minimális 11 V feszültség határérték alá csökken. Az akkumulátor egy be-/ki gombbal kézzel is leválasztható. A készüléket indítóakkumulátor-kapcsolóként nem használható, csak olyan házi akkumulátorokhoz való használatra alkalmas, ahol a maximális áramok (töltési és lemerítési) a 100 A érték alatt vannak (folyamatos). Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő...
  • Page 89: Szerelés

      A készüléken található gomb az akkumulátor manuális csatlakoztatására és leválasztására szolgál. Csatlakozó Ikon Leírás Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Vezérlőegység pozitív csatlakozója. Közös pozitív (készülékek, inverter, akkumulátortöltő) Megjegyzés A 3. és 4. csatlakozó felcserélhető, mivel belül vannak csatlakoztatva.
  • Page 90   Telepítési művelet AC IN Tétel Leírás BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Napelemek Házi akkumulátor Inverter Vezérlőegység Hűtőszekrény Elektromos készülékek, 12 V vagy 24 V 1. A kapcsolási rajz szerint csatlakoztassa a készüléket. Megjegyzés A kapcsolási rajz egy példát mutat be. A készülék üzeméhez nem kell az összes ilyen elektromos készüléket csatlakoztatni.
  • Page 91: Készülék Használata

      2. Ha az akkumulátor csatlakoztatva van, és a fogyasztók az akkumulátorról kapnak áramot, akkor a LED jelző világít. Ha a LED jelző a bekötés után nem világít, akkor az akkumulátorcsatlakozás aktiválásához nyomja le a be/ki gom- bot 1 másodpercig. 7 A készülék használata Ha az akkumulátor alacsony feszültség miatt lekapcsolódott, akkor az újból kapcsolódás érdekében csatlakoztas- son egy töltőforrást az akkumulátorhoz.
  • Page 92: 11 Műszaki Adatok

      11 Műszaki adatok BS12-100 BS24-100 Névleges feszültség 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Relé maximális áramerőssége 100 A Saját fogyasztás 5 mA Hőmérséklet-tartomány -5 °C … 60 °C Méretek mm-ben 121 × 108 × 50 Súly 0.31 kg Tanúsítvány...
  • Page 93: Važne Napomene

      Croatian Važne napomene..........................93 Objašnjenje simbola........................93 Namjenska uporaba........................93 Sigurnosne upute......................... 94 Tehnički opis..........................94 Instalacija.............................95 Uporaba uređaja...........................97 Čišćenje i njega..........................97 Jamstvo............................97 Odlaganje u otpad........................97 Tehnički podaci..........................98 1 Važne napomene Pažljivo pročitajte ove upute i poštujte sve upute, smjernice i upozorenja sadržane u ovim uputama kako biste u svakom trenutku osigurali pravilnu instalaciju, uporabu i održa- vanje proizvoda.
  • Page 94: Sigurnosne Upute

      Uređaj nije namijenjen za uporabu u vidu sklopke za pokretački akumulator, nego samo za servisne akumulatore gdje su maksimalne struje (punjenja i pražnjenja) niže od vrijednosti 100 A (kontinuirano). Ovaj je proizvod prikladan samo za predviđenu namjenu i primjenu u skladu s ovim uputama. Ove upute donose informacije neophodne za pravilnu instalaciju i/ili rad proizvoda.
  • Page 95: Instalacija

      Priključak Ikona Opis Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Plus priključak za upravljačku jedinicu. Zajednički plus (uređaji, inverter, punjač akumulatora) Uputa Priključci 3 i 4 su međusobno izmjenjivi jer se spajaju interno. LED pokazivač koji pokazuje je li akumulator spojen i aktivan. Tipka za uključivanje/isključivanje za razdvajanje akumulatora.
  • Page 96   Postupak instalacije AC IN Pozicija Opis BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Solarni paneli Servisni akumulator Inverter Upravljačka jedinica Hladnjak Električni uređaji, 12 V ili 24 V 1. Spojite uređaj prema shemi ožičenja. Uputa Shema ožičenja prikazuje primjer. Ne moraju svi ovi električni uređaji biti spojeni da bi uređaj radio.
  • Page 97: Uporaba Uređaja

      2. LED pokazivač svijetli kad je akumulator spojen i kad se uređaji napajaju iz akumulatora. Ako LED pokazivač ne svijetli nakon ožičenja, pritišćite tipku za uključivanje/isključivanje 1 sekundu kako biste aktivirali priključak akumu- latora. 7 Uporaba uređaja Ako je akumulator razdvojen zbog niskog napona, priključite izvor punjenja na akumulator kako biste ga ponovno spojili.
  • Page 98: Tehnički Podaci

      11 Tehnički podaci BS12-100 BS24-100 Nazivni napon 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Maksimalna struja releja 100 A Vlastita potrošnja 5 mA Raspon temperature -5 °C … 60 °C Dimenzije u mm 121 × 108 × 50 Težina 0.31 kg Certifikacija...
  • Page 99: Önemli Notlar

      Turkish Önemli notlar..........................99 Sembollerin açıklanması........................ 99 Amacına Uygun Kullanım....................... 99 Güvenlik uyarıları......................... 100 Teknik açıklama........................... 100 Montaj............................101 Cihaz kullanımı..........................103 Temizlik ve bakım.........................103 Garanti............................103 Atık İmhası..........................103 Teknik Bilgiler..........................104 1 Önemli notlar Bu ürünü doğru monte ettiğinizden ve ürünün daima kullanıma hazır olduğundan emin olmak için, lütfen tüm talimatları ve bu ürün kılavuzunda verilen kılavuzları ve uyarıları dikkatlice okuyunuz.
  • Page 100: Güvenlik Uyarıları

      Cihaz marş akü anahtarı olarak kullanılmak üzere tasarlanmamıştır, sadece maksimum akımları (şarj ve deşarj) 100 A (sürekli) değerinin altında olan araç içi aküler için tasarlanmıştır. Bu ürün sadece amacına uygun ve bu talimata göre kullanılmalıdır. Bu kılavuzda ürünün doğru olarak monte edilmesi ve/veya kullanılması için gerekli bilgiler verilmektedir. Doğru yapıl- mayan montaj veya bakım performansının yetersiz olmasına ve olası...
  • Page 101: Montaj

      Bağlantı Simge Adı Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Kontrol ünitesine artı bağlantı. Ortak artı (cihazlar, invertör, akü şarj cihazı) Not Bağlantı 3 ve 4, dahili olarak bağlı oldukları için yerleri birbirleriyle değiştirilebilir. Akünün bağlı...
  • Page 102   Montaj prosedürü AC IN Parça Adı BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Güneş panelleri Araç içi akü İnvertör Kontrol ünitesi Buzdolabı Elektrikli cihazlar, 12 V veya 24 V 1. Cihazı kablo bağlantı şemasına göre bağlayın. Not Kablo bağlantı şemasında örnek bir bağlantı şekli gösterilmiştir. Cihazın çalışması için tüm bu elektrikli cihazların bağlı...
  • Page 103: Cihaz Kullanımı

      2. Akü bağlandığında ve bağlı cihazlar aküden beslendiğinde LED göstergesi yanar. Kablo bağlantısı yapıldıktan sonra LED göstergesi yanmıyorsa, akü bağlantısını etkinleştirmek için açma/kapama düğmesine 1 saniye basın. 7 Cihaz kullanımı Düşük gerilim nedeniyle akünün bağlantısı kesildiyse, tekrar bağlamak için aküye bir şarj kaynağı bağlayın. Aküde yeterli şarj durumuna ulaşılır ulaşılmaz, LED gösterge yanıp söner ve ardından yanar.
  • Page 104: Teknik Bilgiler

      11 Teknik Bilgiler BS12-100 BS24-100 Nominal gerilim 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Maksimum röle akımı 100 A Cihazın kendi tüketimi 5 mA Sıcaklık aralığı -5 °C … 60 °C Boyutlar, mm olarak 121 × 108 × 50 Ağırlık 0.31 kg Sertifika...
  • Page 105: Pomembna Obvestila

      Slovenian Pomembna obvestila........................105 Razlaga simbolov.........................105 Predvidena uporaba........................105 Varnostni napotki.........................106 Tehnični opis..........................106 Namestitev..........................107 Uporaba naprave.........................109 Čiščenje in vzdrževanje........................ 109 Garancija............................109 Odstranjevanje........................... 109 Tehnični podatki.......................... 110 1 Pomembna obvestila Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrževanje izdelka. Ta navodila MORATE hraniti skupaj z izdelkom.
  • Page 106: Varnostni Napotki

      Naprava ni predvidena za uporabo kot stikalo zagonske baterije, temveč samo za bivalne baterije z največjim (polnil- nim in praznilnim) tokom manj kot 100 A (neprekinjeno). Ta izdelek je primeren samo za predvideni namen in uporabo v skladu s temi navodili. V tem priročniku so navedene informacije, ki jih je treba upoštevati za pravilno vgradnjo in/ali delovanje izdelka.
  • Page 107: Namestitev

      Priključek Ikona Opis Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Pozitivni priključek s krmilno enoto. Splošni pozitiv (aparati, pretvornik, polnilnik baterije) Nasvet Priključka 3 in 4 sta izmenljiva, saj sta in- terno priključena. LED indikator, ki prikazuje, ali je baterija priključena in aktivna. Gumb vklop/izklop za odklop baterije.
  • Page 108   Postopek namestitve AC IN Poz. Opis BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Solarne plošče Bivalna baterija Pretvornik Krmilna enota Hladilnik Električni aparati, 12 V ali 24 V 1. Napravo priključite v skladu z vezalnim načrtom. Nasvet Vezalni načrt prikazuje primer. Za delovanje naprave ni treba priključiti vseh teh električnih naprav.
  • Page 109: Uporaba Naprave

      2. LED indikator sveti, ko je baterija priključena in napaja aparate. Če LED indikator po ožičenju ne sveti, 1 sekundo pritiskajte gumb za vklop/izklop, da aktivirate povezavo z baterijo. 7 Uporaba naprave Če je bila baterija odklopljena zaradi nizke napetosti, priključite vir napajanja na baterijo, da jo znova priključite. Takoj, ko je baterija dovolj napolnjena, LED indikator utripa in se nato vklopi.
  • Page 110: Tehnični Podatki

      11 Tehnični podatki BS12-100 BS24-100 Nazivna napetost 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Največji tok releja 100 A Lastna poraba 5 mA Temperaturni razpon -5 °C … 60 °C Dimenzije v mm 121 × 108 × 50 Masa: 0.31 kg Certifikat...
  • Page 111: Observaţii Importante

      Romanian Observaţii importante........................111 Explicaţia simbolurilor........................111 Domeniul de utilizare........................111 Instrucţiuni de siguranţă........................ 112 Descriere tehnică......................... 112 Instalare............................113 Utilizarea aparatului........................115 Curăţarea şi întreţinerea........................ 115 Garanţie............................. 115 Eliminarea........................... 115 Date tehnice..........................116 1 Observaţii importante Citiţi cu atenţie şi respectaţi toate instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele incluse în acest manual de produs pentru a vă asigura că instalaţi, utilizaţi şi întreţineţi produsul în permanenţă.
  • Page 112: Instrucţiuni De Siguranţă

      Dispozitivul nu este destinat utilizării drept comutator de baterie de pornire, ci numai pentru baterii staţionare la care intensitatea maximă a curentului (încărcare şi descărcare) este sub valoarea de 100 A (continuu). Acest produs este potrivit numai pentru scopul şi utilizarea prevăzute în conformitate cu aceste instrucţiuni. Acest manual oferă...
  • Page 113: Instalare

      Conexiune Pictogramă Denumire Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Conexiune plus la unitatea de comandă. Plus comun (aparatură, invertor, încărcător de baterii) Indicaţie Conexiunile 3 şi 4 sunt interschimba- bile, deoarece sunt conectate intern. Indicator cu LED care indică...
  • Page 114   Procedură de instalare AC IN Poz. Denumire BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Panouri fotovoltaice Baterie staţionară Invertor Unitate de comandă Frigider Aparatură electrică, 12 V sau 24 V 1. Conectaţi dispozitivul conform schemei electrice. Indicaţie Schema electrică reprezintă un exemplu. Nu este obligatoriu să fie conectate toate aceste dispozitive electrice pentru ca dispozitivul să...
  • Page 115: Utilizarea Aparatului

      2. Indicatorul cu LED este aprins când bateria este conectată şi utilităţile sunt alimentate de la baterie. Dacă indica- torul cu LED nu este aprins după cablare, apăsaţi butonul pornit/oprit timp de o secundă pentru a activa conexi- unea bateriei. 7 Utilizarea aparatului Dacă...
  • Page 116: Date Tehnice

      11 Date tehnice BS12-100 BS24-100 Tensiune nominală 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Intensitate maximă a curentului releului 100 A Consum propriu 5 mA Interval de temperatură -5 °C … 60 °C Dimensiuni în mm 121 ×...
  • Page 117: Важни Бележки

      Bulgarian Важни бележки........................... 117 Обяснение на символите......................117 Препоръчвано използване......................117 Инструкции за безопасност......................118 Техническо описание......................... 118 Инсталиране..........................119 Употреба на уреда........................121 Почистване и поддръжка......................121 Гаранция............................ 121 Изхвърляне..........................122 Технически данни........................122 1 Важни бележки Моля прочетете внимателно тези инструкции и спазвайте всички указания, напътствия и предупреждения, включени в настоящото ръководство, за да сте сигурни че инсталирате, използвате...
  • Page 118: Инструкции За Безопасност

      Устройството изключва акумулатора автоматично, ако напрежението спадне под минималната граница на напрежение от 11 V. Акумулаторът може също да бъде разкачен ръчно с бутона за включване/изключване. Устройството не е предназначено да се използва като превключвател за стартиращия акумулатор, а само за домашни...
  • Page 119: Инсталиране

      акумулатора от системата. Ако батерията достигне критичния праг от 10,5 V (за 12 V модела) или 21 V (за 24 V модела), устройството незабавно ще изключи акумулатора от системата. Бутонът на устройството се използва за ръчно свързване и разкачване на акумулатора. Връзка...
  • Page 120   Избор на локация Инсталирайте устройството в чиста зона вътре в RV, където е защитено от вибрации, експлозивни материали, влага, топлина и замърсяване. Процедура на инсталиране AC IN Детайл Описание BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Слънчеви панели Домашен акумулатор Инвертор Блок за управление Хладилник...
  • Page 121: Употреба На Уреда

      1. Свържете устройството според електрическата схема. Указание Диаграмата на свързване показва пример. Не всички тези електрически устройства трябва да бъдат свързани, за да работи устройството. 2. Светодиодният индикатор свети, когато акумулаторът е свързан и комуналните услуги се доставят от акумулатора.
  • Page 122: Изхвърляне

      10 Изхвърляне Продукти за рециклиране с незаменяеми батерии, презареждаеми батерии или източници на светлина: • Ако продуктът съдържа незаменяеми батерии, презареждаеми батерии или източници на светлина, не е необходимо да ги отстранявате, преди да изхвърлите продукта. • Ако искате окончателно да изхвърлите продукта, попитайте местния център за рециклиране или...
  • Page 123: Olulised Märkused

      Estonian Olulised märkused........................123 Sümbolite selgitus........................123 Eesmärgipärane kasutamine......................123 Ohutusjuhised..........................124 Tehniline kirjeldus........................124 Paigaldamine..........................125 Seadme kasutamine........................127 Puhastamine ja hooldamine......................127 Garantii............................127 Kõrvaldamine..........................127 Tehnilised andmed........................128 1 Olulised märkused Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigaldamine, kasutamine ning hooldamine. See juhend PEAB jääma selle toote juurde.
  • Page 124: Ohutusjuhised

      Seade ei ole ette nähtud käivitusaku lülitina kasutamiseks, vaid ainult majaakudele, mille maksimaalne vool (laadimine ja tühjenemine) on väärtusest 100 A madalam (pidev). See toode sobib kasutamiseks üksnes ettenähtud otstarbel ja käesolevas kasutusjuhendis toodud valdkonnas. Käesolev juhend sisaldab teavet, mis on vajalik toote korrektseks paigaldamiseks ja/või kasutamiseks. Halva paigal- duse ja/või valesti kasutamise või hooldamise korral halvenevad tööomadused ja võib tekkida rike.
  • Page 125: Paigaldamine

      Ühendus Ikoon Tähistus Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Juhtmooduli plussühendus. Üldine positiivne (seadmed, inverter, akulaadija) Märkus Ühendusi 3 ja 4 võib vahetada, need on sisemiselt ühendatud. LED-näidik, mis näitab, kas aku on ühendatud ja aktiivne. Sisse-/väljalülitamise nupp aku lahutamiseks.
  • Page 126   Paigaldamine AC IN Pos. Tähistus BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Päikesepaneelid Majaaku Inverter Juhtmoodul Külmik Elektriseadmed, 12 V või 24 V 1. Ühendage seade elektriskeemi järgi. Märkus Elektriskeem on näitlik. Seadme tööks ei ole vaja ühendada kõiki näidatud elektriseadmeid.
  • Page 127: Seadme Kasutamine

      2. LED-näidik põleb, kui aku on ühendatud ja seadmed saavad akult toidet. Kui LED-näidik ei põle pärast juhtmete ühendamist, vajutage 1 sekundi vältel sisse-/väljalülitamise nuppu, et akuühendus aktiveerida. 7 Seadme kasutamine Kui aku lahutatakse madala pinge tõttu, ühendage aku ühendamiseks laadimisallikas uuesti akuga. Kui aku on pi- isavalt laetud, hakkab LED-näidik vilkuma ja lülitub sisse.
  • Page 128: Tehnilised Andmed

      11 Tehnilised andmed BS12-100 BS24-100 Nimipinge 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Relee maksimaalne vool 100 A Omatarbimine 5 mA Temperatuurivahemik -5 °C … 60 °C Mõõtmed (mm) 121 × 108 × 50 Kaal 0.31 kg Sertifikaadid...
  • Page 129: Σημαντικές Σημειώσεις

      Greek Σημαντικές σημειώσεις ......................129 Επεξήγηση των συμβόλων ......................129 Προβλεπόμενη χρήση ....................... 130 Υποδείξεις ασφαλείας ....................... 130 Τεχνική περιγραφή ........................131 Συναρμολόγηση ........................132 Χρήση της συσκευής ......................... 133 Καθαρισμός και φροντίδα ......................133 Εγγύηση ........................... 133 Απόρριψη ..........................134 Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................134 1 Σημαντικές...
  • Page 130: Προβλεπόμενη Χρήση

      3 Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή χρησιμοποιείται για την επιτήρηση της κατάστασης φόρτισης μιας μπαταρίας οικιακής χρήσης που χρησιμοποιείται κυρίως (αλλά όχι αποκλειστικά) σε συρόμενα τροχόσπιτα και αυτοκινούμενα τροχόσπιτα, ώστε να αποτρέπεται η βαθιά εκφόρτισή της. Η συσκευή αποσυνδέει την μπαταρία αυτόματα, εάν η τάση πέσει κάτω από το ελάχιστο όριο τάσης των 11 V. Η...
  • Page 131: Τεχνική Περιγραφή

      5 Τεχνική περιγραφή Η συσκευή διατίθεται σε δύο εκδόσεις, για 12 V και για 24 V. Εάν κατά τη χρήση της μπαταρίας, η συσκευή ανιχνεύσει τάση χαμηλότερη από 11 V (για το μοντέλο 12 V) ή 22 V (για το μοντέλο 24 V) για συνεχές χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από 10 λεπτά, θα αποσυνδέσει αυτόματα...
  • Page 132: Συναρμολόγηση

      6 Συναρμολόγηση ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Η τοποθέτηση επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Επιλογή τοποθεσίας Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια καθαρή περιοχή στο εσωτερικό του RV, σε ένα σημείο που είναι προστατευμένη από κραδασμούς, εκρηκτικά υλικά, υγρασία, υψηλές θερμοκρασίες και ρύπανση. Διαδικασία...
  • Page 133: Χρήση Της Συσκευής

      Στοιχείο Περιγραφή Μπαταρία οικιακής χρήσης Μετατροπέας inverter Μονάδα ελέγχου Ψυγείο Ηλεκτρικές συσκευές, 12 V ή 24 V 1. Συνδέστε τη συσκευή σύμφωνα με το διάγραμμα καλωδίωσης. Yπoδeiξh Το διάγραμμα καλωδίωσης δείχνει ένα παράδειγμα. Δεν απαιτείται η σύνδεση όλων αυτών των ηλεκτρικών συσκευών για να λειτουργήσει η συσκευή. 2.
  • Page 134: Απόρριψη

      • Τον λόγο για την αξίωση κάλυψης από την εγγύηση ή μια περιγραφή του σφάλματος Λάβετε υπόψη ότι τυχόν επισκευή από εσάς τον ίδιο ή μη επαγγελματική επισκευή ενδέχεται να έχει συνέπειες ασφαλείας καθώς και να αποτελέσει αιτία ακύρωσης της εγγύησης. 10 Απόρριψη...
  • Page 135: Svarbios Pastabos

      Lithuanian Svarbios pastabos........................135 Simbolių paaiškinimas........................135 Kam skirta naudoti........................135 Saugos instrukcijos........................136 Techninis aprašymas........................136 Montavimas..........................137 Prietaiso naudojimas........................139 Valymas ir priežiūra........................139 Garantija............................ 139 Utilizavimas..........................139 Techniniai duomenys........................140 1 Svarbios pastabos Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir sekite visas instrukcijas, nurodymus ir perspėjimus, pateiktus šiame gaminio vadove, ir griežtai jų laikykitės, kad užtikrintumėte, jog šis gaminys visada bus įrengtas, naudojamas ir prižiūrimas tinkamai.
  • Page 136: Saugos Instrukcijos

      Prietaisas nėra skirtas naudoti kaip užvedimo akumuliatoriaus jungiklis. Jis skirtas naudoti tik namelių akumuliatoriams, kurių maksimali srovė (įkrovimo ir iškrovimo) yra mažesnė nei 100 A (nepertraukiama). Šis gaminį galima naudoti tik pagal numatytą paskirtį ir vadovaujantis šiomis instrukcijomis. Šiame vadove pateikiama informacija, reikalinga tinkamam gaminio įrengimui ir (arba) naudojimui. Dėl prasto įrengi- mo ir (arba) netinkamo naudojimo būdo ar techninės priežiūros gaminys gali netinkamai veikti ir sugesti.
  • Page 137: Montavimas

      Jungtis Piktograma Aprašymas Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Teigiama jungtis prie valdymo bloko. Bendra teigiama jungtis (prietaisai, inverteris, akumuliatoriaus kroviklis) Pastaba 3 ir 4 jungtis galima sukeisti, kadangi jos prijungtos viduje. Šviesdiodinis indikatorius, rodantis, ar akumuliatorius prijung- tas ir veikia.
  • Page 138   Montavimo procedūra AC IN Komponentas Aprašymas BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Saulės baterijos Namelio akumuliatorius Inverteris Valdymo blokas Šaldytuvas Elektros prietaisai – 12 V arba 24 V 1. Prijunkite prietaisą pagal laidų instaliacijos schemą. Pastaba Laidų instaliacijos schema parodyta kaip pavyzdys. Ne visi šie elektros prietaisai turi būti pri- jungti, kad prietaisas veiktų.
  • Page 139: Prietaiso Naudojimas

      2. Kai akumuliatorius prijungtas, o prietaisai maitinami akumuliatoriaus energija, šviečia šviesdiodinis indikatorius. Jei atlikus laidų instaliaciją šviesdiodinis indikatorius nešviečia, 1 sekundę spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad suaktyvintumėte akumuliatoriaus jungtį. 7 Prietaiso naudojimas Jei akumuliatorius buvo atjungtas dėl žemos įtampos, prijunkite įkrovimo šaltinį prie akumuliatoriaus, kad jį vėl pri- jungtumėte.
  • Page 140: Techniniai Duomenys

      11 Techniniai duomenys BS12-100 BS24-100 Vardinė įtampa 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Maksimali relių srovė 100 A Savaiminis suvartojimas 5 mA Temperatūros intervalas -5 °C … 60 °C Matmenys (mm) 121 × 108 × 50 Svoris 0.31 kg Sertifikatas...
  • Page 141: Svarīgas Piezīmes

      Latvian Svarīgas piezīmes........................141 Simbolu skaidrojums........................141 Paredzētais izmantošanas mērķis....................141 Drošības norādes........................142 Tehniskais apraksts........................142 Uzstādīšana..........................143 Ierīces lietošana...........................145 Tīrīšana un apkope........................145 Garantija............................ 145 Atkritumu pārstrāde........................145 Tehniskie dati..........................146 1 Svarīgas piezīmes Lūdzam rūpīgi izlasīt un ņemt vērā visus produkta rokasgrāmatā iekļautos norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, lai nodrošinātu, ka jūs šo produktu vienmēr uzstādāt, lietojat un apkopjat atbilstoši.
  • Page 142: Drošības Norādes

      Ierīci nav paredzēts izmantot kā startera akumulatora slēdzi. Tā paredzēta tikai dzīvojamās zonas akumulatoriem, kur maksimālās strāvas vērtības (uzlāde un izlāde) nepārsniedz 100 A (nepārtraukti). Šis produkts ir piemērots tikai paredzētajam mērķim un lietojumam saskaņā ar šo instrukciju. Šajā rokasgrāmatā ir sniegta informācija, kas nepieciešama pareizai produkta uzstādīšanai un/vai lietošanai. Nekvali- tatīva uzstādīšana un/vai nepareiza lietošana vai apkope izraisīs neatbilstošu darbību un iespējamus bojājumus.
  • Page 143: Uzstādīšana

      Savienojums Ikona Apraksts Negative connection to the house battery. Positive connection to the house battery. Pozitīvais savienojums uz vadības bloku. Kopējais pozitīvais savienojums (ierīces, strāvas pārveidotājs, akumulatora lādētājs) Piezīme 3. un 4. savienojums ir savstarpēji aizvi- etojami, jo tie ir iekšēji savienoti. LED indikators ziņo, vai akumulators ir pieslēgts un aktīvs.
  • Page 144   Uzstādīšanas procedūra AC IN Elements Apraksts BS12-100/BS24-100 Solar charge controller Saules paneļi Dzīvojamās zonas akumulators Strāvas pārveidotājs Vadības bloks Ledusskapis Elektroierīces, 12 V vai 24 V 1. Pievienojiet ierīci saskaņā ar vadojuma shēmu. Piezīme Vadojuma shēmā redzams piemērs. Lai ierīce darbotos, nav nepieciešams pievienot visas šīs elektroierīces.
  • Page 145: Ierīces Lietošana

      2. LED indikators ieslēdzas, kad akumulators ir pieslēgts un nodrošina aprīkojumu ar elektroenerģiju. Ja LED in- dikators pēc vadu pievienošanas neieslēdzas, 1 sekundi nospiediet iesl./izsl. pogu, lai aktivizētu akumulatora savienojumu. 7 Ierīces lietošana Ja akumulators zema sprieguma dēļ ir atslēgts, pievienojiet tam lādēšanas avotu, lai akumulatoru atkal pieslēgtu. Kolīdz akumulators sasniedzis pietiekamu uzlādes līmeni, LED indikators mirgo un pēc tam ieslēdzas.
  • Page 146: Tehniskie Dati

      11 Tehniskie dati BS12-100 BS24-100 Nominālais spriegums 12 V (9 V … 16 V) 24 V (18 V … 30 V) Releju maksimālā strāva 100 A Pašpatēriņš 5 mA Temperatūras diapazons -5 °C … 60 °C Izmēri, mm 121 × 108 × 50 Svars 0.31 kg Sertifikācija...

This manual is also suitable for:

Dometic bs24-100

Table of Contents