Food Processor Important safety instructions READ CAREFULLY AND STORE FOR FUTURE USE. This appliance may not be used by children. Keep the appliance ■ and its power cord away from children. The appliance may be used by persons with reduced physical, ■...
Page 3
■ This appliance may be used by persons with physical or mental impairments or by inexperienced persons, if they are properly supervised or have been informed about how to use the appliance in a safe manner and understand the potential dangers. ■...
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR Food Processor ■ Before you start assembling or disassembling the food processor, check that it is turned off and disconnected from the el. power socket. User's manual 1. Inserting the bowl and attaching the cover 1.1 Place the food processor on an even, dry and stable surface, for example on a kitchen countertop.
Page 8
USING THE SAUSAGE STUFFER ATTACHMENT Note: 1. Make sure that the food processor is correctly assembled and that the speed control knob A12 is set The above processing times are only a reference. to the OFF position. Insert the power plug into a power socket. When whipping egg whites, the bowl A10 and the beater A4 must be perfectly clean and 2.
Attention: QUICK GUIDE TO PROCESSING INGREDIENTS Do not use fingers or other items to push the dough in. Always use the pusher Recommended Ingredients Speed selection blending time Fruit, vegetables cut into smaller pieces 5–6 30 s Baby food 5–6 40 s Spreads, dressings, marinades 3–4...
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED Potatoes • • • PACKAGING MATERIALS Radish • • • Sweet potatoes • • • Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality. Other foods Hard cheese DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT •...
Kuchyňský robot Důležité bezpečnostní pokyny ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Obecná upozornění Tento spotřebič nesmějí používat děti. Udržujte spotřebič ■ a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, ■ smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
Page 13
■ Tento spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. ■ Spotřebič nesmějí používat děti ani si s ním nesmějí hrát. Spotřebič a jeho přívodní kabel udržujte mimo dosah dětí. ■...
1. Vložení mísy a připevnění krytu Kuchyňský robot 1.1 Kuchyňský robot postavte na rovný, suchý a stabilní povrch, například na pracovní desku kuchyňské linky. 1.2 Pomocí pojistky A13 odjistěte multifunkční hlavu A7 a odklopte ji až nadoraz. Po odklopení Návod k použití multifunkční hlavy A7 uvolněte pojistku A13. Aretace multifunkční hlavy A7 v horní otevřené poloze je signalizována vrácením pojistky A13 do výchozí...
Page 18
Poznámka: 2. Připravte si střívko, které budete plnit mletým masem, a nechejte jej máčet ve vlažné vodě cca 10 Výše uvedené doby zpracování jsou pouze orientační. minut. Namletou masovou směs položte na násypku B2. Střívko vyjměte z vody a jeden jeho konec Při šlehání vaječných bílků musí být mísa A10 a šlehací metla A4 naprosto čistá a suchá. zašpejlujte nebo zavažte a druhý...
Page 19
MIXOVÁNÍ STROUHÁNÍ A KRÁJENÍ SESTAVENÍ A DEMONTÁŽ MIXÉRU ÚČEL POUŽITÍ NÁSTAVCE NA STROUHÁNÍ A KRÁJENÍ 1. Na mixovací nádobu C4 nasaďte obvodové víko C2 tak, aby jeho okraje kopírovaly hrdlo nádoby, ■ Nástavec je určen ke krájení a strouhání ovoce, zeleniny, sýrů, čokolády, oříšků, výrobě strouhanky apod. a řádně...
Poznámka: Výše uvedená tabulka pouze doporučuje vhodný typ struhadla pro určitý druh potraviny. V případě potřeby lze použít pro daný druh potraviny jiný, vámi preferovaný typ struhadla. V tabulce jsou zahrnuty nejběžnější druhy potravin, které lze zpracovat. Nástavec na strouhání a krájení můžete však použít i pro jiné druhy potravin, a to takové, pro které...
Kuchynský robot Dôležité bezpečnostné pokyny ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE. Všeobecné upozornenia Tento spotrebič nesmú používať deti. Udržiavajte spotrebič ■ a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými, ■ zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Page 23
■ Tento spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. ■ Spotrebič nesmú používať deti ani sa s ním nesmú hrať. Spotrebič a jeho prívodný kábel udržujte mimo dosahu detí. ■...
ZOSTAVENIE A DEMONTÁŽ KUCHYNSKÉHO ROBOTA Kuchynský robot ■ Skôr ako začnete zostavovať alebo demontovať kuchynský robot, uistite sa, či je vypnutý a odpojený od sieťovej zásuvky. Návod na použitie 1. Vloženie misy a pripevnenie krytu 1.1 Kuchynský robot postavte na rovný, suchý a stabilný povrch, napríklad na pracovnú dosku kuchynskej linky.
Page 28
RÝCHLY SPRIEVODCA SPRACOVANÍM INGREDIENCIÍ 3. Pripevnenie nadstavca k robotu prevediete rovnakým spôsobom, ako je uvedené v bode 4 kapitole Zostavenie a demontáž mlynčeka na mäso. Maximálne Čas Typ nadstavca Prísady Výber rýchlosti 4. Pri demontáži mlynčeka najskôr odoberte násypník B2. Potom stlačte tlačidlo A1 a nadstavec množstvo spracovania odoberte pootočením v smere hodinových ručičiek.
Page 29
3. Na pretláčanie cesta plniacim otvorom B3 používajte zátku na pritlačenie B1. Kuchynský robot Odporúčaný čas Ingrediencie Výber rýchlosti bude vytláčať cesto požadovaného tvaru, ktorý ste nastavili pomocou dielu na tvorenie B15. Pod mixovania vytlačeným cestom odporúčame pridržiavať tácku alebo dlaň. Vytvarované cesto potom rozkrájajte Ovocie, zelenina nakrájaná...
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Batáty • • • Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. Ostatné potraviny Tvrdý syr • • • LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (napr. parmezán) Čokoláda • • • Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité...
Page 32
Konyhai robot Fontos biztonsági utasítások OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS A K ÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSOKHOZ IS ŐRIZZE MEG! Általános figyelmeztetések A készüléket gyerekek nem használhatják. A készüléket és ■ a hálózati vezetékét tartsa távol a gyerekektől. A készüléket idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, ■...
Page 33
A tartozékok fel- és leszerelése, vagy átszerelése előtt, ■ a készüléket kapcsolja le, várja meg a forgó alkatrészek teljes lefékeződését és a hálózati vezetéket is húzza ki az elektromos aljzatból. ■ A készüléket idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező...
1. Az edény behelyezése és a fedél rögzítése Konyhai robot 1.1 A konyhai robotot vízszintes és sima, valamint száraz felületre állítsa fel (pl. a konyhabútor munkalapjára). 1.2 Fordítsa el a kioldó gombot A13 és hajtsa fel a multifunkciós fejet A7. A multifunkciós fej A7 Használati útmutató...
Page 38
2. A B11 szeparátort úgy helyezze fel a csigatengelyre, hogy a daráló kamrában B4 található bütyök Tartozék típus Alapanyagok Maximális Feldolgozási idő Fordulatszám a szeparátor B11 hornyába kerüljön. A B11 szeparátorra tegye rá a kolbásztöltő feltétet B12, majd mennyiség a B7 menetes gyűrűt csavarozza fel a B4 daráló kamra végén található menetre. Az adagoló torokra A4 balón alakú...
Page 39
■ Előbb csak kisebb adagot tegyen az edénybe, majd a fedél C2 nyílásán keresztül adagolja A DARÁLT KEKSZ KÉSZÍTŐ HASZNÁLATA fokozatosan az alapanyagokat. Ezzel jobb lesz a mixelés eredménye, mintha az összes alapanyagot 1. Az előkészített tésztát tegye az adagoló tálcába B2. A sablon B15 balra vagy jobbra húzásával állítsa egyszerre tenné...
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS A RESZELŐDOB KIVÁLASZTÁSA TÁJÉKOZTATÓ Szeletelő Durva Finom Nagyon finom Élelmiszer D8–D9 daráló D7 daráló D6 reszelő D5 A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le. Gyümölcs AZ ELHASZNÁLÓDOTT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK Alma •...
Robot kuchenny Ważne wskazówki bezpieczeństwa PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. Ostrzeżenia ogólne Zabrania się używania niniejszego urządzenia przez dzieci. ■ Urządzenie i jego przewód należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi ■ zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują...
Page 44
Urządzenie zawsze wyłącz i odłącz od gniazdka sieciowego, ■ jeżeli nie będzie używane oraz przed montażem, demontażem, czyszczeniem lub jego przemieszczaniem. Przed wymianą akcesoriów albo dostępnych części, które ■ podczas używania się poruszają, wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. ■ Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez doświadczenia i ...
Page 45
■ Dbaj o to, by wtyczka przewodu sieciowego nie zetknęła się z woda lub wilgocią. Na przewodzie zasilającym nie kładź żadnych ciężkich przedmiotów. Dbaj o to, by przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu albo by nie dotykał gorącej powierzchni. ■ Przewód zasilający odłączaj od gniazdka sieciowego poprzez pociąganie za wtyczkę, a nie za przewód. Inaczej mogłoby dojść do uszkodzenia przewodu zasilającego lub gniazdka.Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, jego wymianę...
MONTAŻ I DEMONTAŻ ROBOTA KUCHENNEGO Robot kuchenny ■ Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu robota kuchennego upewnij się, że jest on wyłączony i odłączony od gniazdka sieciowego. Instrukcja obsługi 1. Włożenie misy i przymocowanie pokrywy 1.1. Umieść robot kuchenny na równej, suchej i stabilnej powierzchni, na przykład na blacie kuchennym. 1.2 Przy pomocy bezpiecznika A13 odbezpiecz głowicę...
Page 50
Notatka: 2. Przygotuj osłonkę, którą napełniać będziesz mielonym mięsem i pozostaw ją moczyć w letniej wodzie przez ok. Powyżej podane czasy przetwarzania są tylko orientacyjne. 10 minut. Zmieloną mieszankę mięsa umieść na podajniku B2. Osłonkę wyjmij z wody i jeden jej koniec zawiąż Podczas ubijania białek jaj powinna być misa A10 i miotełka do mieszania A4 zupełnie czysta szpilką...
Page 51
MIESZANIE TARCIE I KROJENIE MONTAŻ I DEMONTAŻ MIKSERA PRZEZNACZENIE KOŃCÓWKI DO TARCIA I KROJENIA 1. Na pojemnik do mieszania C4 załóż wieko obwodowe C2 tak, by jego krawędzie kopiowały gardło pojemnika, ■ Końcówka jest przeznaczona do tarcia i krojenia owoców i warzyw, serów, czekolady, orzeszków, produkcji bułki i ...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ■ Przed czyszczeniem robot kuchenny zawsze wyłącz poprzez ustawienie regulatora prędkości A12 w pozycji OFF (wyłączone) i odłącz go od gniazdka sieciowego. ■ Robot rozłóż na poszczególne części. Przed demontażem zaczekaj, dopóki wirujące części nie zatrzymają się. ■ Po każdym zastosowaniu dokładnie umyj zdejmowane części ciepłą wodą z dodatkiem neutralnego środka do mycia naczyń.
Кухонный комбайн Важные указания по технике безопасности ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Общие предупреждения Дети не должны пользоваться этим электроприбором. ■ Храните прибор и его кабель питания в недоступном для детей месте. Лица с нарушениями физических и умственных ■...
Page 55
Всегда выключайте прибор и отсоединяйте его от ■ электрической розетки, когда перестаете с ним работать, оставляете без присмотра, а также перед сборкой, разборкой, чисткой или переноской. Перед заменой принадлежностей или доступных частей, ■ движущихся во время использования, выключите прибор и отсоедините его от эл. питания. ■...
Page 56
■ Если прибор остается без присмотра и если вы не намерены его использовать дальше, а также перед сборкой, разборкой, чисткой или переноской всегда выключайте комбайн и отсоединяйте от электрической розетки. Перед разборкой электроприбора и заменой принадлежностей или сопутствующих частей, движущихся во время использования, подождите, пока подвижные части не остановятся. ■...
СМЕШИВАНИЕ, ВЗБИВАНИЕ И ЗАМЕС Кухонный комбайн ВЫБОР ТИПА НАСАДКИ Руководство по эксплуатации Тип насадки Цель использования Используется для замеса легкого и средне легкого теста без дрожжей, для Венчик для приготовления супа, крема, начинки и т.п. Не подходит для замеса тяжелого перемешивания A3 ■...
Page 61
СВЕТОДИОДНАЯ ПОДСВЕТКА 5. Переработанное мясо будет падать в подготовленную емкость. Остатки мяса, накопившиеся в корпусе ■ Многофункциональная головка A7 оборудована светодиодной подсветкой, которая автоматически шнека B4, можно удалить, перемолов корочку хлеба или булки. 6. Чтобы выключить прибор, переведите регулятор А12 в позицию OFF (выключено). включается...
Page 62
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПЕЧЕНЬЯ ■ Сначала смешивайте небольшое количество ингредиентов, а после этого постепенно добавляйте 1. Положите приготовленное тесто в воронку В2. Установите нужную форму печенья, повернув формочку ингредиенты через отверстие в крышке С2 во время работы миксера. Таким образом можно достичь В15 влево...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ВЫБОР ТЕРКИ НУЖНОГО ТИПА Номинальный диапазон напряжения ............................220–240 В Терка для Крупная Мелкая Очень мелкая Номинальная частота ....................................50/60 Гц Вид продуктов шинковки терка D7 терка D6 терка D5 Номинальная мощность ...................................1 000 Вт D8–D9 Уровень шума.........................................85 дБ(A) Фрукты Яблоки...
Page 65
Miješalica za hranu Važne sigurnosne upute PAŽLJIVO PROČITAJTE I SPREMITE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Opća upozorenja Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca. Držite uređaj i kabel ■ napajanja uređaja dalje od djece. Ovaj uređaj smiju koristiti osobe smanjenih fizičkih ili mentalnih ■ sposobnosti ili osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem, ako su pod nadzorom ili ako su obaviještene o tome kako koristiti proizvod na siguran način te razumiju potencijalne opasnosti.
Page 66
Nemojte stavljati ruke na područja označena ovim simbolom. U suprotnom može doći do ozljede kada se višenamjenska glava podigne, ali se ne zaključa pravilno u gornjem položaju. ■ Nikada nemojte istovremeno koristiti više nastavaka. ■ Prije uključivanja uređaja provjerite je li on pravilno sastavljen i je li višenamjenska glava spuštena u vodoravni položaj. Zbog sigurnosnih razloga, ovaj uređaj je opremljen sigurnosnim mehanizmom koji sprječava pokretanje motora dok je višenamjenska glava podignuta.
SASTAVLJANJE I RASTAVLJANJE MIJEŠALICE ZA HRANU Miješalica za hranu ■ Prije sastavljanja ili rastavljanja miješalice za hranu provjerite je li isključena i iskopčana iz električne utičnice. 1. Umetanje zdjele i stavljanje poklopca Korisnički priručnik 1.1 Stavite miješalicu za hranu na ravnu, suhu i stabilnu površinu, primjerice na kuhinjski pult. 1.2 Pomoću bravice A13 otpustite višenamjensku glavu A7 i ...
Page 71
MLJEVENJE MESA, IZRADA KOBASICA I KEBABA TE IZRADA KEKSA Pažnja: Nemojte gurati mljeveno meso prstima ili drugim predmetima. Uvijek upotrijebite gurač B1 dizajniran za tu svrhu. SASTAVLJANJE I RASTAVLJANJE MLINCA ZA MESO 1. Umetnite pužnu osovinu B5 u komoru za mljevenje B4 tako da najprije uđe zupčanik. 2.
UPOTREBA USITNJAVAČA UPOTREBA NASTAVKA ZA RIBANJE I SJECKANJE 1. Usitnjavač služi za pripremu jela i pića kao što su frapei, krem juhe, umaci, namazi, svježa hrana za bebe, itd. Nije 1. Pripremite sastojke i narežite ih na komade koji mogu proći kroz cijev za umetanje D2. Uklonite tvrde jezgre i koštice namijenjen za cijeđenje voća i povrća, pripremu pire krumpira, tijesta s kvascem ili za mućenje bjelanjaka.
Pažnja: Prilikom čišćenja, budite vrlo pažljivi da se ne biste ozlijedili na oštar rezni rub. ■ Nakon svake upotrebe treba temeljito očistiti sve upotrijebljene nastavke D5–D9 u vrućoj vodi s neutralnim kuhinjskim deterdžentom. Zatim ga isperite pod čistom tekućom vodom i temeljito osušite brisanjem finom krpom za brisanje.
Page 75
Κουζινομηχανή Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Γενικές προειδοποιήσεις Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. ■ Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο ρεύματός της μακριά από παιδιά. Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από άτομα ■...
Page 76
Πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση, τον ■ καθαρισμό ή τη μετακίνηση της συσκευής, απενεργοποιείτε την πάντα και αποσυνδέετέ την από την πρίζα ρεύματος εάν δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε ή αν πρόκειται να την αφήσετε χωρίς επίβλεψη. Πριν από την επανατοποθέτηση αξεσουάρ ή προσβάσιμων ■...
Page 77
είναι τοποθετημένο σωστά στη θέση του. Όταν επεξεργάζεστε ζεστά υγρά, μην αφαιρείτε το εσωτερικό κάλυμμα κατά τη λειτουργία. Μην αγγίζετε την καυτή επιφάνεια. Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να μεταφέρετε το δοχείο ανάμειξης όταν είναι ζεστό. ■ Ο μέγιστος χρόνος συνεχόμενης λειτουργίας είναι 10 λεπτά. Μην υπερβαίνετε το μέγιστο χρόνο λειτουργίας των 5 λεπτών στη λειτουργία ζύμωσης και μην υπερβαίνετε...
Page 81
ΑΝΑΔΕΥΣΗ, ΧΤΥΠΗΜΑ ΚΑΙ ΖΥΜΩΜΑ Κουζινομηχανή ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΥΠΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εγχειρίδιο χρήσης Τύπος εξαρτήματος Σκοπός χρήσης Αναδευτήρας A3 Χρησιμοποιείται για την ανάδευση ελαφριάς και μεσαίας σε βάρος ζύμης χωρίς μαγιά για να προετοιμάσετε σάλτσες, κρέμες, γέμιση κ.λπ. Μην το χρησιμοποιείτε για να ■...
Page 82
5. Εάν πρέπει να μαζέψετε υλικό από το εσωτερικό του μπολ ανάμειξης A10 και το εξάρτημα, απενεργοποιήστε 4. Χρησιμοποιήστε τον περιστροφικό διακόπτη ταχύτητας για να επιλέξετε την επιθυμητή ταχύτητα. Σας πρώτα την κουζινομηχανή θέτοντας τον περιστροφικό διακόπτη ταχύτητας A12 στη θέση OFF (απενεργοποίηση) συνιστούμε...
Page 83
Προσοχή: Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα για να πιέσετε μέσα τον Στο δοχείο ανάμειξης μπορείτε να επεξεργαστείτε ζεστά υγρά με θερμοκρασία έως κιμά. Χρησιμοποιείτε πάντα τον πιεστήρα B1 που είναι σχεδιασμένος ειδικά για 55 °C. Ο μέγιστος χρόνος λειτουργίας του μπλέντερ είναι 2 λεπτά. Μην αφήνετε αυτόν...
Προσοχή: Προσοχή: Σε καμία περίπτωση μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε παγωμένα τρόφιμα, κελύφη Κατά τον καθαρισμό, να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί για να μην τραυματιστείτε από κηρούς καρπούς ή σκληρά κουκούτσια, για παράδειγμα, από μάνγκο ή αβοκάντο. από την κοφτερή ακμή. 2. Βεβαιωθείτε ότι η κουζινομηχανή είναι σωστά συναρμολογημένη και ότι ο περιστροφικός διακόπτης ταχύτητας είναι ■...
Need help?
Do you have a question about the STM 6377CH and is the answer not in the manual?
Questions and answers