Gebrauchsanweisung Kaffeemaschine Gl - Th Wichtige Sicherheitshinweise Technische Daten Nennspannung: 220-240 V~ 50-60 Hz ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen Leistungsaufnahme: 1000 W mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Schutzklasse: oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn Weitere Sicherheitshinweise ▪...
Kaffeezubereitung Reinigung und Pflege Öffnen Sie den Wassertank (4), klappen Sie hierfür den Deckel (3) nach oben auf. Gießen Sie nur kaltes Reinigung Wasser in den Tank (4). Die Wasserstandsanzeige (5) gilt für die Frischwassermenge, die zum Brühen der Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. gewünschten Tassenzahl à...
Page 5
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Entkalkung 2009/125/EU. Bitte entkalken Sie Ihr Gerät regelmäßig mit einem hochwertigen dafür geeignetem handelsüb- lichen Entkalkungsmittel. Beachten Sie dabei die Herstellerangaben insbesondere auch hinsichtlich des anschließend notwendigen Reinigungsvorgangs mit klarem Wasser. Passende Entkalkungsmittel Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen enthalten Inhibitoren, welche die Geräte vor Schäden an Dichtungen und Oberflächen schützen, Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das...
Operating Manual Coffee maker Gl - Th Important safety information Technical data Mains voltage: 220-240 V~ 50-60 Hz ▪ These devices can be used by children older than eight years old as Power consumption: 1000 W well as by persons with limited physical, sensory or mental capabili- Protection class: ties, persons lacking experience and/or lacking knowledge if they Additional safety instructions...
Coffee preparation Cleaning and care Open the water tank (4). To do so, swing open the lid (3) upward. Only pour cold water into the tank Cleaning (4). The water level indicator (5) is for the amount of fresh water that is needed to brew the desired Disconnect the mains plug and allow the appliance to cool down.
The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and For UK use only 2009/125/EU. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Mode d’emploi Machine à café Gl - Th Consignes de sécurité importantes Caractéristiques techniques Tension du secteur : 220-240 V ~ 50-60 Hz ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capacités Puissance : 1 000 W physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque Catégorie de protection : d’expérience et/ou de connaissance, peuvent utiliser ces appareils...
Rincez régulièrement la verseuse. Si des particules de fer dans l’eau se déposent sur la surface en Préparation de café Cromargan®, elles peuvent provoquer de la corrosion à cet endroit. Éliminez immédiatement les dépôts Ouvrez le réservoir d’eau (4) en tirant pour cela le couvercle (3) vers le haut. Versez uniquement de à...
Page 11
L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et Détartrage 2009/125/EU. Veuillez détartrer votre appareil régulièrement, à l’aide d’un agent détartrant courant, approprié et de bonne qualité. Suivez les consignes du fabricant, en particulier concernant la procédure de nettoyage à l’eau claire nécessaire après le détartrage. Les agents détartrants appropriés contiennent Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé...
Instrucciones de uso Macchina per il caffè Gl - Th Advertencias de seguridad importantes Datos técnicos Tensión nominal: 220-240 V~ 50-60 Hz ▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8 años, ni perso- Consumo de energía: 1000 V nas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas Clase de protección: que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios...
Puesta en marcha Advertencias respecto a la jarra isotérmica Cromargan® (solo versión jarra isotérmica) Antes del primer uso y después de largo tiempo fuera de servicio, realice una puesta en marcha solo La jarra está concebida para servir y mantener el calor del contenido si se llena a su máxima capacidad. con agua fresca, sin café...
Page 14
El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2009/125/CE. Descalcificación Descalcifique el aparato regularmente utilizando un descalcificador convencional que sea adecuado y ofrezca una buena calidad. Tenga en cuenta las especificaciones del fabricante, particularmente Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura en lo que respecta a la posterior limpieza con agua clara.
Istruzioni per l’uso La cafetera Gl - Th Importanti indicazioni per la sicurezza Prima dell’uso Congratulazioni per aver acquistato questa macchina per il caffè. ▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire Questa va adoperata per l’uso previsto seguendo le relative istruzioni. Pertanto, prima dell’uso, dagli 8 anni di età...
Prima messa in servizio Nota per il thermos in Cromargan® (solo per variante con thermos) Prima del primo uso e dopo che la macchina non è stata usata per un lungo periodo, farla funzionare La brocca è stata concepita per servire e quando è riempita al massimo mantiene in caldo il contenuto con acqua senza caffè.
Page 17
L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e Decalcificazione 2009/125/EU. Si consiglia di decalcificare regolarmente l‘apparecchio con un decalcificante di alta qualità adatto disponibile in commercio. Rispettare le indicazioni del produttore, in particolare anche per la succes- siva procedura di lavaggio con acqua pulita. I decalcificanti adatti contengono inibitori che proteg- Alla fine del suo ciclo di vita non smaltire il prodotto nei rifiuti domestici, ma gono gli apparecchi dai danni alle guarnizioni e alle superfici, non provocano depositi di vario genere e consegnarlo in un centro di riciclaggio di apparecchi elettrici o elettronici.
Gebruiksaanwijzing Koffiezetapparaat Gl - Th Belangrijke veiligheidsinstructies Technische gegevens Nominale spanning: 220-240 V~ 50-60 Hz ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door perso- Vermogen: 1000 W nen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden Veiligheidsklasse: of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze Aanvullende veiligheidstips ▪...
Koffiezetten Instructies voor Cromargan®-thermoskan (alleen modellen met thermoskan) Open het reservoir (4), klap daarvoor het deksel (3) naar boven. Giet koud water in het reservoir (4). De kan is bedoeld als serveerkan en houdt de inhoud het beste warm wanneer hij helemaal gevuld De waterstandindicator (5) geeft de hoeveelheid drinkwater aan die nodig is voor het zetten van het is.
Page 20
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en Ontkalken 2009/125/EU. Ontkalk uw apparaat regelmatig met een hoogwaardig, geschikt ontkalkingsmiddel dat in de handel verkrijgbaar is. Neem daarbij de aanwijzingen van de fabrikant in acht, vooral wat betreft het noodzakelijke reinigen met schoon water na het ontkalken.
Brugsanvisning Kaffemaskine Gl - Th Vigtige sikkerhedsanvisninger Tekniske data Driftsspænding: 220-240 V~ 50-60 Hz ▪ Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og personer med redu- Forbrug: 1000 W ceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende Sikkerhedsklasse: erfaring og/eller viden, i tilfælde af, at de er under opsyn af en Yderligere sikkerhedsanvisninger ▪...
Kaffebrygning Rengøring og pleje Åbn vandbeholderen (4) ved at klappe låget (3) helt op. Hæld altid kun koldt vand i tanken (4). Rengøring Vandmåleren (5) angiver den mængde vand, der skal bruges til at brygge det ønskede antal kopper à Træk strømledningen ud og lad apparatet køle af.
Page 23
Apparatet opfylder de europæiske direktiver 2014/35/EU, 2014/30/EU og Afkalkning 2009/125/EU. Afkalk apparatet regelmæssigt med et almindeligt afkalkningsmiddel af høj kvalitet egnet til formålet. Følg producentens angivelser, især vedrørende den efterfølgende nødvendige rengøringsproces med rent vand. Passende afkalkningsmidler indeholder inhibitorer, som beskytter apparaterne mod skader Dette produkt må...
Användarguide Kaffemaskin Gl - Th Viktiga säkerhetsanvisningar Ytterligare säkerhetsinformation ▪ Anslut apparaten bara till korrekt installerat jordat uttag. Strömkabel och kontakt måste vara torra. ▪ Apparaten är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller av ▪ Dra eller kläm inte in anslutningskabeln runt skarpa kanter. Låt den inte hänga fritt och skydda den personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av från värme och olja.
Brygga kaffe Rengöring och skötsel Öppna vattenbehållaren (4) genom att lyfta upp locket (3). Häll kallt vatten i vattenbehållaren (4). Rengöring Indikatorn för vattennivå (5) avser den mängd färskvatten, som behövs för att brygga det önskade Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna. antalet koppar à...
Page 26
Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EU, 2014/30/EU och Avkalkning 2009/125/EU. Apparaten ska avkalkas regelbundet med ett kommersiellt tillgängligt avkalkningsmedel av hög kvalitet som är lämpat för ändamålet. Observera tillverkarens anvisningar, i synnerhet beträffande sköljning i efterhand med rent vatten. Passande avkalkningsmedel innehåller inhibitorer som skyddar Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas apparaterna mot skador på...
Käyttöohje Kahvinkeittimen Gl - Th Tärkeitä turvallisuusohjeita Ennen käyttöä Onnittelemme kahvinkeittimen oston johdosta. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyil- Käytä kahvinkeitintä vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon tään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt se on suunniteltu.
Käyttöönotto Ohjeita Cromargan®-termoskannulle (vain termoskannulliset mallit) Keitä laitteella pelkkää vettä ilman kahvijauhetta ennen ensimmäistä käyttökertaa tai jos laitteen Kannu on tarkoitettu tarjoilukannuksi ja pitää sisällön parhaiten lämpimänä, kun se on täynnä. Jos käytössä on ollut pidempi tauko. Täytä säiliö (4) 8 kupin merkkiin saakka (mallit, joissa lasikannu) tai kannu on täytetty vain osittain tai siinä...
Page 29
Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU Kalkinpoisto määräyksiä. Suorita kalkinpoisto säännöllisesti korkealaatuisella ja tarkoitukseen sopivalla tavanomaisella kalkinpoistoaineella. Noudata valmistajan antamia ohjeita erityisesti koskien kalkinpoiston jälkeen suoritettavaa puhdistusta puhtaalla vedellä. Sopivat kalkinpoistoaineet sisältävät inhibiittoreita, jotka Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten suojaavat laitteen tiivisteitä...
Bruksanvisning Kaffemaskin Gl - Th Viktige sikkerhetsanvisninger Tekniske data Nominell spenning: 220-240 V~ 50-60 Hz ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra og med 8 år gamle, samt per- Strømforbruk: 1000 W soner med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller Beskyttelsesklasse: som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn Mer sikkerhetsinformasjon...
Kaffetilberedning Rengjøring og vedlikehold Åpne vanntanken og (4), lukk lokket fra (3) oversiden. Hell kun kaldt vann i vanntanken (4). Vannstan- Rengjøring dindikatoren (5) gjelder for ferskvannsmengden som er nødvendig for å koke 125 ml kaffe. Trekk ut støpselet og la enheten kjøle seg ned. Åpne filteret (2) samtidig som filterlokket (1) vippes oppover.
Page 32
Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/ Avkalkning Avkalk apparatet regelmessig med et passende avkalkningsmiddel av høy kvalitet. Følg produsentens anvisninger, spesielt med hensyn til den etterfølgende rengjøringsprosessen med rent vann. Egnede avkalkningsmidler inneholder hemmende stoffer som beskytter utstyret mot skade på tetninger og Dette produktet må...