Download Print this page
Milwaukee M12 BST Original Instructions Manual

Milwaukee M12 BST Original Instructions Manual

Cordless stapler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M12 BST
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M12 BST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee M12 BST

  • Page 1 M12 BST Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 click...
  • Page 7 Failure to follow all instructions listed below may result Always wear eye protection with side shields. Everyday refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to in electric shock, fi re and/or serious injury. retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 8 Should components need to be replaced which have Schlag und Feuergefahren verursachen. Anweisungen, Darstellungen und Spezifi kationen für not been described, please contact one of our Milwaukee dieses Elektrowerkzeug. Versäumnisse bei der Einhaltung service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 9 Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Überprüfen Sie immer den Arbeitsbereich auf versteckte Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile Verkabelung, Gasleitungen, Wasserleitungen usw., bevor verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben Sie das Produkt in dem Arbeitsbereich benutzen.
  • Page 10 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou chauff age. particules errantes tant DE FRONT que avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système Ne déclenchez pas l‘outil s‘il n‘est pas pressé LATERALEMENT. Lors de la préparation de l‘outil, de Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
  • Page 11 Tenere l‘utensile sulle superfi ci di presa isolate, soprattutto elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces quando si eseguono lavori durante i quali si potrebbero Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni détachées Milwaukee.
  • Page 12 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero completamente le batterie dopo l'uso. batterie usate. Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono...
  • Page 13 Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de desviarse de su objetivo. mantenimiento de esta herramienta. Las gafas de Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las...
  • Page 14 Guarde bem todas as advertências e instruções para Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En contato com condutos escondidos é possível. Grampos futura referência. Marcado de conformidad ucraniano caso de necesitar reemplazar componentes no descritos,...
  • Page 15 Managing Director serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a Antes de usar o produto verifi que sempre a área de trabalho brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Autorizado a reunir a documentação técnica.
  • Page 16 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. volgen dan uw doel is. tegen vuil en tegen spijkers, die ernstig oogletsel kunnen schoonhouden. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke veroorzaken. Ontkoppel het apparaat van de netvoeding als een Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 17 Oekraïens symbool van overeenstemming Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til elektrisk stød hos operatøren. Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). senere brug. Brug altid beskyttelsesbriller med afskærmning i siden. Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat Normale briller har kun stødfaste glas.
  • Page 18 Techtronic Industries GmbH Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Max-Eyth-Straße 10 Kontrollér altid arbejdsområdet for skjulte ledninger, gasrør, beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se 71364 Winnenden vandrør osv., inden produktet anvendes i sådanne områder. brochure garanti/kundeserviceadresser). Germany Britisk konformitetsmærke Klammens indskydningsdybde kan justeres ud over den Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af...
  • Page 19 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller vedlikehold av verktøyet og tilleggsutstyr, hold hendene varme, organiserte arbeidsrutiner. husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din etter oppladning taes ut av laderen.
  • Page 20 Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. maskinen. Ljudtrycksnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) ..........76,7 dB (A) Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut Ljudeff...
  • Page 21 För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla Kontakta den lokala myndigheten respektive efter användning. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee kommunen eller fråga återförsäljare var det fi nns Tools för återvinning. För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara speciella avfallsstationer för elskrot.
  • Page 22 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN NITOJA M12 BST EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS puun syitä, joten se voi yllättäen tulla ulos työmateriaalin sivulta tai poiketa suunnasta ja aiheuttaa loukkaantumisen. Tuotantonumero .................. 4589 87 03 Vakuutamme valmistajan ominaisuudessa ...000001-999999 Pidä kätesi ja muut ruumiinosasi poissa välittömältä...
  • Page 23 Τιμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 60 745. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Η σύφωνα με την καμπύλη Α εκτιμηθείσα στάθμη θορυβου τoυ Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Käytä laitteella työskennellessäsi aina μηχανήματος αναφέρεται σε: varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, suojalaseja.
  • Page 24 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών Επαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν...
  • Page 25 Her zaman için yan siperli koruyucu gözlük tak1n. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. üzere saklayın. Normal gözlükler sadece darbelere dayan1kl1 camlara Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz sahiptir. Bunlar koruyucu gözlük say1lmaz. Bu kurallara tutun.
  • Page 26 LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI SEMBOLLER TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ SPONKOVAČKA M12 BST Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki Výrobní číslo ..................4589 87 03 yasal hükümler tabidir. DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! ...000001-999999 Nastřelovací př+W2edmět Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve Pás nastřelovacích spon ............
  • Page 27 Pevně uchopte rukojeť, nechte nástroj pracovat a Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly nikdy nedávejte druhou ruku nahoru na nástroj nebo do Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Alexander Krug blízkosti otvoru.
  • Page 28 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa prúdom. požiar a/alebo ťažké poranenie. kúrením. alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny Noste vždy ochranné okuliare s bočným ochranným starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení...
  • Page 29 OSTRZEŻENIE! náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Poziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 60745 brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 30 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego gazowych, wodnych itp. Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba Głębokość wbijania zszywki może być ustawiona poza było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności Techtronic Industries GmbH wymaganym zakresem.
  • Page 31 MŰSZAKI ADATOK AKKUS TŰZŐGÉP M12 BST a munkaterülettől és a terméktől. Súlyos sérülések bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú elkerülése érdekében ne helyezze a fejét vagy más termékek, rövidzárlatot okozhatnak. Gyártási szám..................4589 87 03 testrészét a termék közelébe kapcsok beütésekor.
  • Page 32 Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja. Če pa se orodje uporablja za različne namene, z nem szabad a háztartási hulladékkal együtt melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee različnimi dodatki ali slabo vzdrževano, se lahko vibracije in hrup razlikujejo. To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v ártalmatlanítani.
  • Page 33 Poskrbite, da sestavne dele, katerih očala. pritrdila. Ne poskušajte preprečiti odsuna tako, da bi pištolo Winnenden, 2020-10-24 zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni pritiskali ob obdelovanec. Omejevanje odsuna lahko službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih povzroči sproženje dodatnega pritrdila iz pištole. Dobro služb).
  • Page 34 što može dovesti smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija električni alat. Propusti kod pridržavanja sljedećih upta do strujnog udara za poslužioca. Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon odgovarajuće okolini.
  • Page 35 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati naočale. Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) .......76,7 dB (A) zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) ........87,7 dB (A) brošuru Garancija/Adrese servisa). Nēsāt trokšņa slāpētāju! Po potrebi se crtež...
  • Page 36 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. ierobežojums var izraisīt otras skavas izšaušanos no skavotāja. Stingri satveriet rokturi, ļaujiet instrumentam veikt Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas darbu un nekad nelieciet otru roku uz instrumenta augšas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Jāvalkā...
  • Page 37 šiltai, organizuoti darbo modelius. įkraukite akumuliatorius. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, perduoda srovę įrankio metalinėms dalims, kas gali sukelti sudėvėtų...
  • Page 38 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Müra/vibratsiooni andmed Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745. dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Seadme tüüpiline hinnanguline (müratase: „Milwaukee“...
  • Page 39 Winnenden, 2020-10-24 põhjustada teise klambri väljumise klammerdajast. Hoidke käepidemest kindlalt kinni, laske klammerdajal teha Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee töötoiming ja ärge pange teist kätt kunagi tööriista alla või tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, väljumisava lähedusse. Selle nõude eiramine võib laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis...
  • Page 40 Не направляйте инструмент на себя или на кого- либо пользовались некоторое время, его необходимо зарядить. обслуживанию и поддержанию в исправном состоянии компании Milwaukee предлагают восстановление старых поблизости. Случайный пуск может привести к выскакиванию инструмента ВСЕГДА носить защитные очки. Защитные Температура свыше 50°С снижает работоспособность...
  • Page 41 електрически кабели. Той не е подходящ за инсталиране спецификации за този електроинструмент. на електрически кабели, може да повреди изолацията Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В Несоблюдение всех нижеследующих инструкций может на електрическите кабели и по този начин да причини...
  • Page 42 на проникване и, ако е необходимо, да се настрои. винаги чисти. документация С инструмента могат да се използват само пирони, Да се използват само аксесоари на Milwaukee и Techtronic Industries GmbH съответстващи на описанието в техническите данни. резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
  • Page 43 împotriva particulelor proiectate atât din FAȚĂ, cât și Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri dumneavoastră. menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate din LATERAL și trebuie purtați ÎNTOTDEAUNA de Nu îndreptaţi scula către dvs sau altă...
  • Page 44 Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fi e menţinute libere tot timpul изолацијата на електричните кабли и да предизвика Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите Marcă de conformitate britanică електричен шок и опасност од пожар.
  • Page 45 Секогаш да се проверува работната површина за Managing Director постоење на скриени електрични кабли, гасоводни Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. цевки, водоводни цевки, итн., пред да се користи Ополномоштен за составување на техничката Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
  • Page 46 Захисні окуляри захищають як СПЕРЕДУ, так і З АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ буде призводити до травми. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних БОКІВ від частинок, які розлітаються навколо. Під Не приводити в дію інструмент, якщо інструмент не Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася...
  • Page 47 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻷوﻛراﻧﯾﺔ‬ Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, ‫ﻋﻼﻣﺔ...
  • Page 48 M12 BST ‫ﻣﺳدس ﺗرﻛﯾب اﻟدﺑﺎﺑﯾس‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أطول ﻋﻣر ﻣﻣﻛن ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ، اﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣن اﻟﺷﺎﺣن ﺑﻣﺟرد ﺷﺣﻧﮭﺎ‬ ‫ﻓﻲ أي وﻗت ﻋﻠﻰ ﻗﻣﺔ اﻷداة أو ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﻣﻧﻔذ اﻟدﺑﺎﺑﯾس. ﻋدم ﻣراﻋﺎة ھذا اﻟﺗﺣذﯾر‬ .‫ﺗﻣﺎﻣﺎ‬ .‫ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺔ ﺟﺳﻣﺎﻧﯾﺔ ﺣﺎدة‬...
  • Page 49 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (06.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4149 10 www.milwaukeetool.eu...

This manual is also suitable for:

M12 bst-0