EINHELL TE-VC 2230 SA Original Operating Instructions

EINHELL TE-VC 2230 SA Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for TE-VC 2230 SA:
Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Service-Informationen
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil Et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme À L'aff Ectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Bon de Garantie
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Certificato DI Garanzia
  • Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Inden Ibrugtagning
  • Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Bortskaff else Og Genanvendelse
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Náhradních Dílů
  • VýMěna Síťového Napájecího Vedení
  • Likvidace a Recyklace
  • Záruční List
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Záručný List
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Cambio del Cable de Conexión a la Red Eléctrica
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Información de Servicio
  • Certificado de Garantía
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave Na Obseg Dobave
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Pred Uporabo
  • Naročanje Nadomestnih Delov
  • Zamenjava Električnega Priključnega Kabla
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Garancijska Listina
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Descrierea Aparatului ŞI Cuprinsul Livrării
  • Utilizarea Conform Scopului
  • Date Tehnice
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Schimbarea Cablului de Racord la Reţea
  • Curăţirea, Întreţinerea ŞI Comanda Pieselor de Schimb
  • Certifi Cat de Garanţie
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα
  • Σωστή Χρήση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
  • Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο
  • Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών
  • Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
GB
Original operating instructions
Wet and dry vacuum cleaner
F
Instructions d'origine
Aspirateur eau et poussières
I
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratutto
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Våd-/tørsuger
S
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
CZ
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zamokra i
zasucha
9
Art.-Nr.: 23.423.63
Anl_TE_VC_2230_SA_SPK9.indb 1
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
TE-VC 2230 SA
SK
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
E
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Märkä-kuivaimuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za mokro in suho sesanje
H
Eredeti használati utasítás
Nedves- szárazszívó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator umed-uscat
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
GR
Ηλεκτρική μηχανή στεγνού και
υγρού καθαρισμού
I.-Nr.: 11012
08.05.2019 07:41:04

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL TE-VC 2230 SA

  • Page 1 TE-VC 2230 SA Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Nass- Trockensauger Mokro-suchý vysávač Original operating instructions Manual de instrucciones original Wet and dry vacuum cleaner Aspirador en seco y húmedo Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Aspirateur eau et poussières Märkä-kuivaimuri Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_VC_2230_SA_SPK9.indb 2 08.05.2019 07:41:23 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 3 31 33 31,30,13 - 3 - Anl_TE_VC_2230_SA_SPK9.indb 3 08.05.2019 07:41:26 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 4 33 30 - 4 - Anl_TE_VC_2230_SA_SPK9.indb 4 08.05.2019 07:41:30 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 5 - 5 - Anl_TE_VC_2230_SA_SPK9.indb 5 08.05.2019 07:41:36 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 6: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Gefahr! zer, glimmende Asche und Zigarettenstum- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen keiten. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 21. Sicherheitsschwimmerventil Griff • 22. Elektrowerkzeugadapter Laufrollen • 23. Fugendüse 2x Abdeckung für Radmontage • 24. Faltenfi lter mit Deckel Achse für Radmontage • 25. Schaumstofffi lter Haken für Kabelaufwicklung • 26. Polsterdüse 4x Beilagscheibe für Radmontage • 27. Schmutzfangsack 2x Sicherungssplint für Radmontage •...
  • Page 8: Technische Daten

    Gewährleistung Montage des Griff es (Abb. 13/1) Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei Stecken sie den Griff (1) an die Griff anschlüsse gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher (a) des Behälters und befestigen Sie den Griff mit und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des den beiliegenden Schrauben (34) wie in Abbil- Gerätes.
  • Page 9: Bedienung

    Fehlluftregler (Abb. 3/29) Beim Nasssaugen verschließt das Sicherheits- Zwischen Saugschlauch (9) und Saugrohr (17) schwimmerventil (21) nach Erreichen des maxi- kann der Fehlluftregler (29) eingesetzt werden. malen Füllstandes am Behälter. Dabei ändert sich Am Fehlluftregler (29) kann die Saugkraft an der das Ansauggeräusch des Gerätes, es wird lauter.
  • Page 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und Tipp! Für ein gutes Arbeits- Ersatzteilbestellung ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von Gefahr! ! www.kwb.eu Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den welcome@kwb.eu Netzstecker. 8.1 Reinigung 9. Entsorgung und • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Wiederverwertung und Motorengehäuse so staub- und schmutz- frei wie möglich.
  • Page 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 12: Service-Informationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 14 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_TE_VC_2230_SA_SPK9.indb 14 08.05.2019 07:41:41...
  • Page 15: Safety Regulations

    Danger! dust which can be harmful to health. • When using the equipment, a few safety pre- Store the appliance in a dry indoor location. • cautions must be observed to avoid injuries and Never use the appliance if it is damaged. •...
  • Page 16: Proper Use

    3. Proper use 31. 2 x Split pins for fi tting the wheels 32. 2 x Covers for fi tting the wheels 33. Axle for fi tting the wheels The wet and dry vacuum cleaner is designed 34. 2 x Screws for fi tting the handle for wet and dry vacuuming using the approp- riate fi...
  • Page 17: Operation

    Air regulator (Fig. 3/29) on to the outside of the wheels (13) so that the detents engage on the covers (32) for the wheel The air regulator (29) can be fi tted between the (13). (Fig. 11) suction hose (9) and the suction tube (17). The suction power of the nozzle can be infi...
  • Page 18: Replacing The Power Cable

    8. Cleaning, maintenance and When wet vacuuming, the fl oating safety switch (21) closes when the maximum tank level is ordering of spare parts reached. In doing so, the suction noise of the equipment will change and become louder. Danger! You must then switch off...
  • Page 19: Disposal And Recycling

    Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 21: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 22: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Danger ! de cendres ni de mégots en combustion, de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des corrosifs ou explosifs. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des tivement ce mode d’emploi/ces consignes de poussières nocives pour la santé.
  • Page 24: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • 22. Adaptateur pour outil électrique 2x recouvrement pour montage de roues • 23. Buse à joints Axe pour montage de roue • 24. Filtre à plis avec couvercle Crochet pour enrouleur de câble • 25. Filtre en mousse 4x rondelles pour montage de roue •...
  • Page 25: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Montage du fi ltre en mousse (fi g. 16/25) Pour aspirer de l’eau, tirez le fi ltre en mousse (25) joint au-dessus de la cage fi ltrante (fi g. 2/20). Le Assurez-vous, avant de connecter la machine, fi...
  • Page 26: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    6. Commande Mettez l’interrupteur (7) de l’aspirateur à eau et poussière sur la position AUTO, mode automa- tique. Dès que vous mettez l’outil électrique en 6.1 Interrupteur marche / arrêt (fi g. 1/7) circuit, l’aspirateur à eau et poussière s’allume. Position de l’interrupteur 0: Arrêt Lorsque vous mettez votre outil électrique hors...
  • Page 27: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8.4 Nettoyage des fi ltres 10. Stockage Nettoyage du fi ltre à plis (24) Nettoyez régulièrement le fi ltre à plis (24) en le Entreposez l’appareil et ses accessoires dans tapotant précautionneusement et en le nettoyant un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout à...
  • Page 28 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 29 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 30: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 31: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! losivi. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Questo apparecchio non è adatto diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- all’aspirazione di polveri nocive alla salute. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Conservate l’apparecchio in luoghi asciutti. •...
  • Page 32: Utilizzo Proprio

    • 25. Filtro di gommapiuma 4 rosette per il montaggio delle ruote • 26. Bocchetta per imbottiti 2 copiglie di sicurezza per il montaggio delle 27. Sacchetto di raccolta dello sporco ruote • 28. Impugnatura 2 viti per il montaggio dell‘impugnatura •...
  • Page 33: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Montaggio del fi ltro di gommapiuma (Fig. 16/25) Per l’aspirazione a umido infi late il fi ltro di gom- Prima di inserire la spina nella presa di corrente mapiuma accluso (25) sopra il cestello del fi ltro assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Page 34: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Bocchetta tergifughe (Fig. 3/23) 6.4 Esercizio automatico La bocchetta tergifughe (23) è adatta Inserite il cavo di alimentazione dell’elettroutensile all’aspirazione di solidi e liquidi in angoli, spigoli e nella presa di corrente automatica (4) e collegate altri luoghi diffi cilmente raggiungibili. il tubo fl...
  • Page 35: Smaltimento E Riciclaggio

    8.2 Pulizia della testa dell’apparecchio (5) segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergen- informazioni all‘amministrazione comunale. ti o solventi perché...
  • Page 36 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 37 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 38: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 39: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N • Fare! Sugeren er ikke beregnet til indsugning af Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- sundhedsskadeligt støv. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Sugeren skal opbevares i tørre lokaler. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Anvend ikke sugeren, hvis den er beskadiget.
  • Page 40: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 28. Håndtag 29. Falskluftregulering 30. 4 x spændeskive til hjulmontage Våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og tørsug- 31. 2 x sikringssplit til hjulmontage ning med anvendelse af passende fi lter. Sugeren 32. 2 x afdækning til hjulmontage er ikke beregnet til opsugning af brændbare, 33.
  • Page 41 DK/N Falskluftregulering (fi g. 3/29) yderside, så holdeansatserne går i indgreb i af- dækningerne (32) på hjulet (13). (fi g. 11). Falskluftreguleringen (29) kan sættes ind mellem sugeslangen (9) og sugerøret (17). På falskluftre- Montering af styrehjul (fi g. 12/12) guleringen (29) kan sugekraften ved mundstykket Sæt styrehjulene (12) i indtagene på...
  • Page 42: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 8. Renholdelse, vedligeholdelse og ning øges. reservedelsbestilling Så skal maskinen slukkes, og beholderen tøm- mes. Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdel- Fare! sesarbejde. Våd-/tørsugeren er ikke beregnet til opsugning af brændbare væsker! 8.1 Renholdelse Til vådsugning benyttes kun det medfølgende •...
  • Page 43: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Page 44 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 45 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 46 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 47: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    • Fara! Förvara maskinen i ett torrt utrymme. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Använd inte maskinen om den är skadad. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Service får endast utföras av behörig kundt- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom jänst.
  • Page 48: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning 30. 4 st distansbrickor för montering av hjulen 31. 2 st säkringssprintar för montering av hjulen 32. 2 st navkapslar för montering på hjulen Våt- och torrsugaren är avsedd för våt- och torr- 33. Axel för montering av hjulen sugning med ett passande fi...
  • Page 49 Läckluftsreglering (bild 3/29) hjulaxelns (33) fria ände och säkra med den and- ra distansbrickan (30) och säkringssprinten (31) Läckluftsregleringen (29) kan monteras mellan (bild 8-10). Tryck navkapslarna (32) på hjulens sugslang (9) och sugrör (17). Använd läcklufts- (13) utsida så att fästklackarna på navkapslarna regleringen (29) till att ställa in munstyckets insug- (32) snäpper in på...
  • Page 50: Byta Ut Nätkabeln

    8.3 Rengöra behållaren (10) Använd endast det bifogade skumfi ltret vid våtsugning. Beroende på nedsmutsningsgrad kan behållaren rengöras med en fuktig duk och en aning såpa, 6.4 Automatikdrift eller under rinnande vatten. Anslut nätkabeln från ditt elverktyg till automatik- stickuttaget (4) och koppla sugslangen (9) till 8.4 Rengöra fi...
  • Page 51 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- ningen. - 51 - Anl_TE_VC_2230_SA_SPK9.indb 51 08.05.2019 07:41:46 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 52 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 53 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 54 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny

    Ř Ź řģ ět do provozu. • Nebezpečí! ƀģ ģ řģ ů ģ Ź ƀ č Ź Ƭ • Př ģ ř ģƩ ě ģ ƀģ řģ Ʃ • bezpeč Ř Ƭ řečtěte si proto pečlivě Ƭ ģ Ƭ ře si ho/ Při čiště...
  • Page 56: Technická Data

    ѽ čelu určení ѽѼƬ Ѽ ƀ ѽѽƬ ƀ ѽѾƬ Ѽ Ř ƀ ģ Vysavač Ź ģ ř ƀ ģ Ř ģ č ģ 2.2 Rozsah dodávky přģ fi ltru. Přģ ģ ţ Ź ě Ź Ʃ Ź Ř Ź ģ Ř Ź...
  • Page 57 Regulátor vzduchu (obr. 3/29) zapadly do kola (13). (obr. 11) ģ ǒ҃Ǔ ģ ǒѻҁǓ ček (obr. 12/12) ƀ ǒѼ҃ǓƬ Ʈ Ř Ź ů na ǒѼ҃Ǔ ƀ Zasuňte kolečka (12) do přģ ģ ě ǒѻѺǓƬ čka (12) tlačte ģ ģ Ƭ Řģ...
  • Page 58: Náhradních Dílů

    8. Čiště ģ č ģ Ź Př ƀ ģ ģ ventil (21) uzavř náhradních dílů naplně ģ Ƭ řitom se změ ģ ģ Ʃ ě ŘģƬ řģ ěte a přģ Nebezpečí! ě Ƭ Před všemi č ģ ě ģťovou čku. Nebezpečí! ģ...
  • Page 59: Likvidace A Recyklace

    Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Likvidace a recyklace ƀ ģƩ ěno Přģ Ř ģ ři přepravěƬ ģ ģ ƀ ůƀ Ź ět do řģ Ř ģ cirkulace surovin. Přģ ģ Ź ů, jako např. kov Ƭ...
  • Page 60 Jen pro země EU ř ģ řģ ģ ư ѼѺѻѼDžѻ҃Dž ģ Ź Ź řģ ģ ǒ Ǔ Podle evropské smě ģ ģ ģ Ź ř ř ģ ģ ě ģ př Ź ģ ģ ģ č ģ Ƭ Ź ě na zpě ģ...
  • Page 61 Servisní informace Ř ģ Ź č ģ ģ ģ Ʃ ƀ ģ ţ č ģ Ƭ Ř ģ ƀ Ʃ Ʈ ģ ģ ř Ź ģ ů ř ģ ů. Ʃ ƀ řģ ģ ģ ģ ģ ř ģ řiměř ƀ...
  • Page 62: Záruční List

    Záruční list ƀ Ʃ ƀ Ź ģ Ʃ Ř Ź ģ řģ Ƭ řesto tento přģ ě nefunguje, je ģ ģ Ʃ Ř ģ ƀ č ģ Ƭ ģ ģ čģ Ƭ ģ ƀ ů ģ ģ ģ ģƫ Pro uplatň ѻƬ...
  • Page 63: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé, ƀģ ģ ģ ƀ ť ƀ Ʃ ģ Ʃ Ź Ʈ ģ Ř čnostné opatrenia, aby bolo ry a tekutiny. ƀ ť ģ Ź Ź ģ č Ź Ʈ • Ř Ƭ čģ...
  • Page 64: Technické Údaje

    ѼѼƬ ģ Ѿ ƀ ƀ • ѼѽƬ Ѽ č ƀ • ѼѾƬ Ź fi lter s krytom Ѽ ƀ • ѼѿƬ Ź fi lter • 26. Hlavica na čalúnenie • ѼҁƬ čistôt • Bezpečnostné pokyny 28. Rukoväť Ѽ҃Ƭ Ź ѽѺƬ Ѿ ƀ...
  • Page 65 ѿ ѻ ѿ ѽ ѻ҂ Ѿ ѻѻ ѻѽ čistôt (27) namontujte ţ č ƀ ǒѽѻǓ ňte Ʃ ѻ҂Ƭ ģ Ř Ź ǒѽѽǓ ňte ǒѽѽǓ ƀ ǒѽѺǓƩ ǒѻѽǓ ѿ Ѿ ѻ ѽ ѻ҂ ƀ ǒ Ƭ ѿƮҀǓƬ ňte os kolesa (33) ģ...
  • Page 66: Náhradných Dielov

    Ź ģ Ʃ ƀ 6. Obsluha Ʈ Ź č. V momente, keď Ź ģ Ʃ Ʈ Ź 6.1 Vypínač zap / vyp (obr. 1/7) č Ź ģ Ƭ ģ ča 0: vypnuté ģ č ƫ ģ č ƫ Ʈ 6.5 Fúkanie ǒ҃Ǔ...
  • Page 67: Likvidácia A Recyklácia

    Čistenie penového fi ltra (25) Ź fi lter (25) vyč Ź tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vzdu- chu. ҂ ѿ ţ ģ ţ ƀ ďalšie ƀ ţ ţ ƀ Ƭ 8.6. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: ģ Ź uviesť...
  • Page 68 Len pre krajiny EÚ ģ Ź ư Neodstraň ļ ѼѺѻѼDžѻ҃Dž Ź Ź ģ ǒ Ǔ Podľ ţ Ź ƀ ģ ť do triedeného ģ čiť ich špecifi ţ ƀ ǒ Ʈ ǓƬ ģ Ź Ź ƫ Recyklač ģ ģ Ź ť...
  • Page 69 Servisné informácie Ř Ź Ź č Ź Ź Ʃ Ź ƀ ť č Ƭ ţ ģ ľvek servisné ƀ Ʃ Ź Ź Ź Ƭ Ʃ ƀ ģ Ź ţ ţ ƀ Je potrebné dbať Ʃ Ƭ ţ ţ ƀ Ź Ƭ...
  • Page 70: Záručný List

    Záručný list ƀ ģč Ʃ ƀ Ź ģ Ʃ Ř Ź ţ ģ Ƭ ģ Ʃ ƀ ģ ľmi ľţ ģ Ʃ Ř ţ ƀ fungovaťƩ č Ƭ ģ ƀ Ʈ visnom telefónnom čģ Ƭ čné plnenie platia nasledujúce podmienky: ѻƬ...
  • Page 71: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Este aparato no es indicado para aspirar pol- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una vos nocivos para la salud. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Guardar el aparato en un recinto seco. •...
  • Page 72: Uso Adecuado

    • 24. Filtro plegado con tapa Eje para montaje de ruedas • 25. Filtro de espuma Ganchos para enrollar cable • 26. Boquilla cepillo 4 arandelas para el montaje de las ruedas • 27. Bolsa de recogida 2 pasadores de aletas de seguridad para el 28.
  • Page 73: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Para aspirar en húmedo colocar el fi ltro de espu- ma (25) sobre el recipiente de fi ltraje (fi g. 2/20).¡El Ʃ fi ltro plegado (24) ya instalado no es adecuado para la aspiración en húmedo! que los datos de la placa de identifi...
  • Page 74: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Boquilla cepillo (fi g. 3) Para conectar el tubo de aspiración (9) a la her- ǒѼҀǓ Ʈ ramienta eléctrica se puede utilizar el adaptador ñada para aspirar sólidos de materiales tapizados (22) adjunto. Para ello, colocarlo entre el tubo y el y alfombras.
  • Page 75: Eliminación Y Reciclaje

    8.3 Limpieza del recipiente (10) 10. Almacenamiento Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente se puede limpiar con un paño húmedo, un poco Guardar el aparato y sus accesorios en un de jabón blando y agua abundante. lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños.
  • Page 76 ļ ģ No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación Ʃ ļ Ʈ co para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: Ʃ...
  • Page 77: Información De Servicio

    Información de servicio ģ ģ Ʈ fi Ƭ fi disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
  • Page 78: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Ƭ Ʃ ģ este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio ļ ļ ģ Ƭ mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ļ...
  • Page 79 • Vaara! Älä ota vahingoittunutta laitetta käyttöön. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Huollon saa tehdä vain valtuutettu huoltopal- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden velu. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Käytä tätä laitetta vain sellaisiin töihin, joita nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. varten se on tehty.
  • Page 80: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö 30. 4 välilevyä pyörien asennusta varten 31. 2 varmistussokkaa pyörien asennusta varten 32. 2 kantta pyörien asennusta varten Märkä-kuivaimuri sopii käytettäväksi märkä- ja 33. Pyöränasennusakseli kuivaimuun käyttäen vastaavaa suodatinta. Laitet- 34. 2 kahvan asennusruuvia ta ei ole tarkoitettu tulenarkojen, räjähdysalttiden tai terveydelle vaarallisten aineiden imemiseen.
  • Page 81 Vuotoilmansäädin (kuva 3/29) (13) ulkosivuille siten, että pölykapseleissa (32) olevat pidikenokat napsahtavat kiinni pyöriin (13). Imuletkun (9) ja imuputken (17) välille voidaan (kuva 11). asentaa vuotoilmansäädin (29). Vuotoilmansääti- mestä (29) voidaan säätää suuttimen imuteho Juoksupyörien asennus (kuva 12/12) portaattomasti. Työnnä juoksupyörät (12) niille tarkoitettuihin kan- timiin säiliön (10) alapinnalla.
  • Page 82: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Märkäimussa turvauimuriventtiili (21) sulkeutuu, kun säiliön suurin täyttömäärä on saavutettu. Tällöin laitteen imuääni muuttuu, se tulee äänek- Vaara! käämmäksi. Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia Sammuta silloin laite ja tyhjennä säiliö. puhdistusstoimia. Vaara! 8.1 Puhdistus Märkä-kuivaimuri ei sovellu tulenarkojen nestei- •...
  • Page 83: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Page 84 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 85 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 86 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 87: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Ne uporabljajte poškodovane naprave. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Servisiranje naprave sme izvajati samo ƀ Ƭ varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe pooblašč • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Napravo uporabljajte samo za dela, za katera navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 88: Predpisana Namenska Uporaba

    ѽѼƬ Ѽ ƀ 3. Predpisana namenska uporaba ѽѽƬ ƀ ѽѾƬ Ѽ ƀ čaja Sesalnik za mokro in suho sesanje je pri- meren za mokro in suho sesanje z uporabo 2.2 Obseg dobave odgovarjajočega fi ltra. Naprava ni namenjena se- S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, sanju vnetljivih, eksplozivnih ali zdravju škodljivih ali je artikel popoln.
  • Page 89 Pihanje (31) (sl. 8-10). Pokrov (32) potisnite na zunanjo ǒѻѽǓƩ ƀ Priključite gibko sesalno cev (9) na pihalni (32) zaskočijo v kolo (13). (sl. 11). priključek (19). ѻѼ ѻѼ Regulator zraka (sl. 3/29) Nataknite tekalna kolesca (12) v ustrezne spre- Med gibko sesalno cev (9) in sesalno cev (17) jeme na spodnji strani posode (10).
  • Page 90: Naročanje Nadomestnih Delov

    8. Čišč Vijak za izpust vode (sl. 1/11) Za preprostejše praznjenje posode (10) pri mo- naročanje nadomestnih delov krem sesanju je posoda opremljena z vijakom za izpust vode (11). Nevarnost! Vijak za izpust vode (11) odprite z obračanjem Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite v levo in izpustite tekočino.
  • Page 91: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba ƀ Ʃ Ř Ř Ƭ ƀ Ʈ ƀ reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin- Ƭ...
  • Page 92 ƀ Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo. ƀ...
  • Page 93 Servisne informacije ƀ Ʃ Ʃ Ʃ katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka- teri deli potrošni material.
  • Page 94: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- Ʃ ƀ Ʃ Ř ƀ Ʃ na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne ƀ...
  • Page 95: Biztonsági Utasítások

    ļ Ʃ Ʈ Veszély! tű Ŧ Ʃ Ŧ kat vagy folyadékokat. • Ez a készülék nem alkalmas az egészségre Ƭ ģ Ƭ ģ Dž ģ Ŧ Ƭ • Ƭ Őrizze ezeket jól meg, azért Ŧ Ŧ Ƭ • ģ ģ •...
  • Page 96: Rendeltetésszerűi Használat

    ѼѼƬ • 2x burkolat a kerék felszereléséhez ѼѽƬ ģ ļ • Tengely a kerékfelszereléshez ļ • 24. Redős szűrő fedéllel Ѿ • 25. Habanyagszűrő ѼҀƬ ģ ļ Ѽ ģ ļ • ѼҁƬ ļ • 2x csavar a fogantyú felszereléséhez • 28.
  • Page 97: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt A habanyagszűrő felszerelése (ábra 16/25) ģ ţ ǒ ѼDžѼѺǓƬ Győző ń őtt arról, hogy habanyagszűrőt (25) a szűrő ģ ős szűrő (24) nem ģ ģ ư ļ Ƭ Figyelmeztetés! A redős szűrő felszerelése (ábra 17/24) Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, ģ...
  • Page 98: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    ģ ļ ń ő ǒ҃Ǔ Kárpitos szívófej (ábra 3/26) ģ ļ ǒѼҀǓ Ʈ Ʈ történő ļ ǒѼѼǓƬ Ʃ ģ ļ ń ő Ʈ szőnyegekről. ģ ļ ń Ƭ Ʈ ģ ļ ļ ǒҁǓ 6. Kezelés Ʈ ģ ļ Ʃ Ŧ Ƭ...
  • Page 99: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8.4 A szűrő tisztítása 10. Tárolás A redős szűrő (24) tisztítása A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, ģ ős szűrőt (24) Ʃ ļ ő Ƭ fi nom ke- ģ Ƭ őmérséklet 5 és 30 °C között van. Az fével vagy egy kéziseprő...
  • Page 100 Ʈ ń ư Ʈń Ŧ ѼѺѻѼDžѻ҃Dž ļ ļ ń Ŧ vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő ţ Ƭ Ʈ ģ Ŧ ļ ģ ƫ Ŧ Ʃ ń Ŧ Ʈ ģ ń Ƭ ń Ŧ ő nativ a szakszerű Ʃ ń Ʈ ń ģ...
  • Page 101 Szervíz-információk ģ Ʈ Ʃ Ŧ ļ Ƭ ģ ƮŦ akik kontaktusi lehető ģ Ʃ ļ Ʈ ļ Ʈ ļ ń ń őségével kapc- Ƭ Ʈ Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő Ƭ ń ő részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Példa ģ...
  • Page 102 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, Ƭ Ŧ termékeink szigorú minőségi ellenő mű ń Ʃ Ŧ ģ ģ ļƬ ģ Ʈ Ʃ ģ Ƭ ģ ń ő érvényes: ѻƬ ļ ļ ļ Ʃ Ʈ Ʃ Ŧ ű ń ļ ń Ŧ Ƭ ģ ő garan- ģ...
  • Page 103: Indicaţii De Siguranţă

    • Pericol! Acest aparat nu se pretează la aspirarea pra- La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva furilor care periclitează sănătatea • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Aparatul se va depozita în încăperi uscate. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile •...
  • Page 104: Utilizarea Conform Scopului

    25. Filtru din material spongios roţilor 2x şuruburi pentru montarea mânerului • 26. Duză pentru tapiţerii • 27. Sac de colectare a mizeriei Roţi • 28. Mâner Instrucţiuni de utilizare originale • 29. Regulator de aer Indicaţii de siguranţă 30. 4 x şaibe intermediare pentru montarea roţilor 31.
  • Page 105 5.1 Montarea aparatului 5.3 Montarea pungii recipientului (Fig. 18) Montarea roţilor (Fig. 4 - 11/13) Montaţi sacul de colectare a mizeriei (27) aşa Introduceţi un şplint de siguranţă pentru mon- cum este prezentat în fi gura 18. tarea roţilor (31) prin gaura prevăzută în axul roţii (33) şi introduceţi deasemenea o şaibă...
  • Page 106: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    6. Utilizarea Atunci când aţi cuplat aparatul, aspiratorul porneşte. Când decuplaţi aparatul, aspiratorul se opreşte cu o anumită întârziere presetată. 6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 1/7) Poziţia întrerupătorului 0: Oprit 6.5 Sufl area Poziţia întrerupătorului I: Funcţionare normală Cuplaţi furtunul de aspiraţie (9) cu racordul de Poziţia întrerupătorului AUTO: sufl...
  • Page 107 Curăţarea fi ltrului din material spongios (25) Curăţaţi fi ltrul din material spongios (25) cu puţin săpun lichid sub un jet de apă şi lăsaţi-l să se usuce la aer. 8.5 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită...
  • Page 108 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 109 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 110: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 111: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! κατασκευαστή. Καλώδιο σύνδεσης με το Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς δίκτυο: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση των εξής: • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. αναμμένα...
  • Page 112: Σωστή Χρήση

    17. Σωλήνας αναρρόφησης Μπεκ αρμών • 18. Κλείσιμο Συνδυασμός μπεκ • 19. Σύνδεση φυσήματος Χειρολαβή • 20. Καλάθι φίλτρου Φίλτρο με πτυχές και καπάκι • 21. Βαλβίδα ασφαλείας με πλωτήρα Σωλήνας αναρρόφησης • 22. Προσαρμογέας για ηλεκτρικές συσκευές Λαβή • 23.
  • Page 113: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Mοντάζ της κεφαλής της συσκευής (Εικ. 14-15/5) Η κεφαλή της συσκευής (5) στερεώνεται με Τάση δικτύου: ....... 230 V ~ 50 Hz το γάντζο (18) στον περιέκτη (10). Για την Απορρόφηση ισχύος: ......1150 W αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής (5) Μέγ.
  • Page 114 να χρησιμοποιηθεί ο ρυθμιστής λανθάνοντος Βίδα εκκένωσης νερού (απεικ.1 /11) αέρα (29). Στο ρυθμιστή λανθάνοντος αέρα Για απλή εκκένωση του δοχείου (10) κατά τον (29) μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα η ισχύς υγρό καθαρισμό, διαθέτει το δοχείο μία βίδα αναρρόφησης στο μπεκ. εκκένωσης...
  • Page 115: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    6.5 Φυσητήρας Καθαρισμός του φίλτρου από αφρώδες Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (9) με υλικό (25) τη σύνδεση φυσητήρα (19) της ηλεκτρικής Να καθαρίζετε το φίλτρο από αφρώδες σκούπας για υγρό / στεγνό σκούπισμα. υλικό (25) με πράσινο σαπούνι και κάτω από τρεχούμενο...
  • Page 116 10. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. - 116 - Anl_TE_VC_2230_SA_SPK9.indb 116 08.05.2019 07:41:52 https://tm.by...
  • Page 117 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 118 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 119 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 120 EU-direktivet og ţ ľa smernice standarder for artikkel Ź Ź Ʈ ƃ ń Ʈ következő Nass-Trockensauger TE-VC 2230 SA (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg. No.: 2006/28/EC 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V...
  • Page 121 - 121 - Anl_TE_VC_2230_SA_SPK9.indb 121 08.05.2019 07:41:52 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 122 - 122 - Anl_TE_VC_2230_SA_SPK9.indb 122 08.05.2019 07:41:52 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 123 - 123 - Anl_TE_VC_2230_SA_SPK9.indb 123 08.05.2019 07:41:52 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 124 EH 05/2019 (01) Anl_TE_VC_2230_SA_SPK9.indb 124 08.05.2019 07:41:52 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...

This manual is also suitable for:

23.423.63

Table of Contents