Optika Italy B-510 Series Instruction Manual

Optika Italy B-510 Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for B-510 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

B-510 Series
INSTRUCTION MANUAL
Model
B-510MET
B-510METR
Ver. 1.3
2022

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Optika Italy B-510 Series

  • Page 1 B-510 Series INSTRUCTION MANUAL Model B-510MET B-510METR Ver. 1.3 2022...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Warning Safety Information Package content B-510MET B-510MET-R Unpacking Intended use Symbols and conventions Instrument description B-510MET B-510MET-R Assembling Summary of reflected light observation procedures Use of the microscope 10.1 Light intensity adjustment 10.2 Coarse focus tension adjustment 10.3 Coarse upper limit lever 10.4 Stage 10.4.1...
  • Page 3: Warning

    Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 4: Package Content

    Package content B-510MET ① ④ ③ ⑤ ⑨ ⑪ ⑧ ② ⑦ ⑩ ⑬ ⑥ ⑫ ① Microscope frame ⑧ Analyzer ② Eyepieces ⑨ Dust cover ③ Objectives ⑩ Connection plate ④ Observation head ⑪ Color filters ⑤ Reflected light Illuminator ⑫ Power supply ⑥ Allen wrench ⑬ Tension adjustment tool ⑦ Polarizer Page 4...
  • Page 5: B-510Met-R

    B-510MET-R ① ④ ③ ⑤ ⑩ ⑫ ⑨ ⑭ ⑥ ⑧ ② ⑦ ⑪ ⑬ ① Microscope frame ⑧ Analyzer ② Eyepieces ⑨ Dust cover ③ Objectives ⑩ Color filters ④ Observation head ⑪ Connection plate ⑤ Reflected light illuminator ⑫ Condenser ⑥ Allen wrenches ⑬ Power supply ⑦ Polarizer ⑭ Tension adjustment tool Page 5...
  • Page 6: Unpacking

    Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get dam- aged.
  • Page 7: Instrument Description

    Instrument description B-510MET PHOTO/TV PORT OBSERVATION HEAD DIOPTER ADJUSTMENT RING FILTER SLIDER REFLECTED LIGHT ILLUMINATOR OBLIQUE ILLUMINATION SLIDER NOSEPIECE OBJECTIVES COARSE UPPER LIMIT KNOB MAIN SWITCH / BRIGHTNESS ADJUSTMENT KNOB Page 7...
  • Page 8 Opposite side EYEPIECES BINOCULAR TUBE FIELD DIAPHRAGM (FS) APERTURE DIAPHRAGM (AS) ANALYZER POLARIZER SLIDE HOLDER STAGE X/Y MOVEMENT KNOBS FINE FOCUS KNOB COARSE FOCUS KNOB TENSION ADJUSTMENT RING Page 8...
  • Page 9: B-510Met-R

    B-510MET-R PHOTO/TV PORT OBSERVATION HEAD DIOPTER ADJUSTMENT RING FILTER SLIDER TRANSMITTED/REFLECTED LIGHT SELECTOR REFLECTED LIGHT ILLUMINATOR OBLIQUE ILLUMINATION SLIDER NOSEPIECE OBJECTIVES APERTURE DIAPHRAGM CONDENSER HEIGHT (TRANSMITTED LIGHT) ADJUSTMENT KNOB COARSE UPPER LIMIT KNOB FIELD DIAPHRAGM (TRANSMITTED LIGHT) BRIGHTNESS ADJUSTMENT KNOB CONDENSER CENTERING SCREWS Page 9...
  • Page 10 Opposite side EYEPIECES FIELD DIAPHRAGM (FS) (REFLECTED LIGHT) APERTURE DIAPHRAGM (AS) (REFLECTED LIGHT) BINOCULAR TUBE ANALYZER POLARIZER SLIDE HOLDER STAGE TRANSMITTED/REFLECTED LIGHT MAIN SWITCH CONDENSER X/Y MOVEMENT KNOBS FINE FOCUS COARSE FOCUS KNOB KNOB TENSION ADJUSTMENT RING Page 10...
  • Page 11: Assembling

    Assembling 1. Insert the reflected light illuminator on the frame and lock ① ① the locking knob with the provided Allen wrench. (Fig. 1) ② ② F ig. 1 ig. 1 2. Remove the cover on the back side of the illuminator. ③...
  • Page 12 4. Connect the illuminator cable to the connector ⑦ placed ⑥ on the back side of the frame. (Fig. 5) ⑦ ⑥ F ig. 5 ig. 5 5. Insert the optical head above the epi-illuminator and tighten the locking screw with the provided Allen wrench. (Fig. 6) ⑧...
  • Page 13 8. Insert the polarizer “PO” with the inscription facing the user (before removing the empty slider). (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 9. Insert analyzer “AN” with the inscription facing up (first removing the white covering plates on the illuminator). (Fig.10-11) F ig.
  • Page 14 11. Insert the power supply jack in the connector placed on the back side of the frame. (Fig. 13) F ig. 13 ig. 13 Page 14...
  • Page 15: Summary Of Reflected Light Observation Procedures

    Summary of reflected light observation procedures (Used commands) (Chapter) Put on “ON” the main switch and adjust brightness Main switch / brightness adjustment knob 10 Move on “R” the light path selector Transmitted/Reflected Light Selector (B-510METR) Remove polarizer, analyzer and filters from the light path Slide holder Place a specimen on the stage...
  • Page 16: Use Of The Microscope

    10. Use of the microscope 10.1 Light intensity adjustment Operate on the light intensity adjustment knob to turn ON / OFF the microscope and to increase / decrease the illumination ① voltage ①. (Fig. 14) • For B-510MET-R only. There is a three-position switch on the rear of the stand: position “I”...
  • Page 17: B-510Met-R

    10.4.2 B-510MET-R ④ Stage accepts metallurgical samples with thickness max 35 mm, placed on a standard support 26 x 76 mm, or standard slides 26x76 mm.(Fig. 18) • Open the spring arm of the slide holder and place ④ frontally the slides on the stage. (Fig. 18) •...
  • Page 18: Centering Of Reflected Light Diaphragms

    • Use without eyeglasses Raise eye shields and observe at the microscope placing eyes to the shields, avoiding external light to disturb the observation. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 10.8 Centering of reflected light diaphragms 10.8.1 Field diaphragm (FS) 1.
  • Page 19: Aperture Diaphragm (As)

    10.8.3 Aperture diaphragm (AS) ④ 1. Move the selector ① on the reflected light illuminator in the position corresponding to letter “R” (only B-510MET-R). (Fig. 2. Completely pull out the aperture diaphragm selector ④ fully close the diaphragm. (Fig. 26) 3.
  • Page 20: Use Of Filters

    10.11 Use of filters 1. Insert the desired filter for the observation in the slot placed in the left side of the illuminator (Fig. 30). 2. First click stop position leaves filter not inserted, while second position inserts filter into the light path. Filter Application Blue...
  • Page 21: Use Of Polarized Light

    10.13 Use of polarized light 1. Move the polarizer “PO” into the light path until the slider clicks into its position. (Fig. 32) F ig. 32 ig. 32 2. Move the rotatable analyzer “AN” into the light path until the slider clicks into its position.
  • Page 22: Microfotography

    11. Microphotography 11.1 Use of C-mount cameras 1. Loosen the clamping screw ① on the trinocular port and remove the dust cap ②. (Fig. 35) ② ② ① ① F ig. 35 ig. 35 2. Screw the C-mount adapter ③ to the camera and insert ④...
  • Page 23: Maintenance

    12. Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
  • Page 24: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: LED operates, but field of view remains Power supply is unplugged. Connect dark. Brightness is too low Set brightness to a proper level Color filter or oblique illumination slider Move to a click stop are in a wrong position...
  • Page 25 V. Microphotography Image edge is unfocused To a certain extent it is due to achro- To minimize the problem, set the aper- matic objectives features ture diaphragm in a proper position Bright spots appear on the image Stray light entering in the microscope Cover eyepieces and viewfinder with through eyepieces or camera view- a dark cloth...
  • Page 26: Equipment Disposal

    Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduc- tion in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected sep- arately from other waste.
  • Page 27 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 28 Serie B-510 MANUALE DI ISTRUZIONI Modello B-510MET B-510MET-R Ver. 1.3 2022...
  • Page 29 Sommario Avvertenza Informazioni sulla sicurezza Contenuto della confezione B-510MET B-510MET-R Disimballaggio Utilizzo previsto Simboli Descrizione dello strumento B-510MET B-510MET-R Assemblaggio Procedure di osservazione in luce riflessa Uso del microscopio 10.1 Regolazione dell’intensità luminosa 10.2 Regolazione della tensione 10.3 Leva di blocco di messa a fuoco 10.4 Tavolino 10.4.1 B-510MET...
  • Page 30: Avvertenza

    Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Page 31: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione B-510MET ① ④ ③ ⑤ ⑨ ⑪ ⑧ ② ⑦ ⑩ ⑥ ⑬ ⑫ ① Stativo del microscopio ⑧ Analizzatore ② Oculari ⑨ Copertina antipolvere ③ Obiettivi ⑩ Piastrina di raccordo ④ Testa di osservazione ⑪ Filtri colorati ⑤ Illuminatore luce riflessa ⑫ Alimentatore ⑥ Brugola ⑬ Chiave regolazione tensione ⑦ Polarizzatore Pagina 31...
  • Page 32: B-510Met-R

    B-510MET-R ① ④ ③ ⑤ ⑩ ⑫ ⑨ ⑭ ⑥ ⑧ ② ⑪ ⑦ ⑬ ① Stativo del microscopio ⑧ Analizzatore ② Oculari ⑨ Copertina antipolvere ③ Obiettivi ⑩ Filtri colorati ④ Testa di osservazione ⑪ Piastrina di raccordo ⑤ Illuminatore luce riflessa ⑫ Condensatore ⑥ Brugole ⑬ Alimentatore ⑦ Polarizzatore ⑭ Chiave regolazione tensione Pagina 32...
  • Page 33: Disimballaggio

    Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati.
  • Page 34: Descrizione Dello Strumento

    Descrizione dello strumento B-510MET USCITA FOTO/TV TESTA DI OSSERVAZIONE ANELLO REGOLAZIONE DIOTTRICA SLITTE FILTRI ILLUMINATORE LUCE RIFLESSA SLITTA ILLUMINAZIONE OBLIQUA REVOLVER OBIETTIVI LEVA DI BLOCCO DI MESSA A FUOCO INTERRUTTORE GENERALE / SELETTORE REGOLAZIONE LUMINOSITÀ Pagina 34...
  • Page 35 Lato opposto OCULARI TUBO BINOCULARE DIAFRAMMA DI CAMPO (FS) DIAFRAMMA DI APERTURA (AS) ANALIZZATORE POLARIZZATORE FERMAVETRINI TAVOLINO MANOPOLE X/Y MANOPOLA MICROMETRICA MANOPOLA MACROMETRICA ANELLO REGOLAZIONE TENSIONE Pagina 35...
  • Page 36: B-510Met-R

    B-510MET-R USCITA FOTO/TV TESTA DI OSSERVAZIONE ANELLO REGOLAZIONE DIOTTRICA SLITTE FILTRI SELETTORE LUCE RIFLESSA/TRASMESSA ILLUMINATORE LUCE RIFLESSA SLITTA ILLUMINAZIONE OBLIQUA REVOLVER OBIETTIVI MANOPOLA DIAFRAMMA DI APERTURA REGOLAZIONE (LUCE TRASMESSA) ALTEZZA CONDENSATORE LEVA DI BLOCCO DI MESSA A FUOCO DIAFRAMMA DI CAMPO (LUCE TRASMESSA) SELETTORE REGOLAZIONE...
  • Page 37 Lato opposto OCULARI DIAFRAMMA DI CAMPO (FS) DIAFRAMMA DI APERTURA (AS) TUBO BINOCULARE ANALIZZATORE POLARIZZATORE FERMAVETRINI TAVOLINO INTERRUTTORE LUCE RIFLESSA/TRASMESSA CONDENSATORE MANOPOLE X/Y MANOPOLA MANOPOLA MACROMETRICA MICROMETRICA ANELLO REGOLAZIONE TENSIONE Pagina 37...
  • Page 38: Assemblaggio

    Assemblaggio 1. Inserire l’illuminatore per luce riflessa ① sullo stativo e ① serrare la vite di bloccaggio ② con la brugola in dotazione. (Fig. 1) ② F ig. 1 ig. 1 2. Rimuovere il tappo ③ nella parte posteriore dell’illuminatore. (Fig.
  • Page 39 4. Collegare il cavo dell’illuminatore ⑥ al connettore ⑦ posto nella parte posteriore in alto dello stativo. (Fig. 5) ⑦ ⑥ F ig. 5 ig. 5 5. Inserire la testata ottica sopra l’illuminatore per luce riflessa e serrare la vite di fissaggio ⑧ con la chiave a brugola in dotazione.
  • Page 40 8. Inserire il polarizzatore “PO” con la scritta rivolta verso l’operatore (rimuovendo prima la slitta vuota). (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 9. Inserire l’analizzatore “AN” con la scritta rivolta verso l’alto (rimuovendo prima le piastrine bianche di copertura sull’illuminatore).
  • Page 41 11. Inserire lo spinotto dell’alimentatore nel connettore posto sul retro del microscopio. (Fig.13) F ig. 13 ig. 13 Pagina 41...
  • Page 42: Procedure Di Osservazione In Luce Riflessa

    Procedure di osservazione in luce riflessa (Comandi usati ) (Capitolo) Portare su “ON” l’interruttore generale e regolare l’intensità Interruttore generale / selettore regolazio- luminosa. ne intensità Spostare su “R” il selettore del percorso ottico Selettore Luce Trasmessa/Riflessa (B-510METR) Rimuovere polarizzatore, analizzatore e filtri dal percorso ottico Fermavetrini Porre un campione sul tavolino.
  • Page 43: Uso Del Microscopio

    10. Uso del microscopio 10.1 Regolazione dell’intensità luminosa Agire sulla rotellina di regolazione dell’intensità luminosa per accendere e spegnere lo strumento e per aumentare o diminuire ① il voltaggio dell’illuminazione ①. (Fig. 14) • Solo per il modello B-510MET-R. Nella parte posteriore dello stativo è...
  • Page 44: B-510Met-R

    10.4.2 B-510MET-R ④ Il tavolino accetta campioni metallografici con spessore max 35 mm, alloggiati su supporto standard 26 x 76 mm, oppure vetrini standard 26x76 mm. (Fig. 18) • Allargare il braccio movibile del fermapreparati ④ e posizionare frontalmente i vetrini sul tavolino. (Fig. 18) •...
  • Page 45: Centraggio Dei Diaframmi Per Luce Riflessa

    • Uso senza occhiali da vista Rialzare i paraocchi ed osservare al microscopio appoggiando gli occhi ai paraocchi, in modo da evitare che la luce esterna arrivi a disturbare l’occhio. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 10.8 Centraggio dei diaframmi per luce riflessa 10.8.1 Diaframma di campo (FS) 1.
  • Page 46: Diaframma Di Apertura (As)

    10.8.3 Diaframma di apertura (AS) ④ 1. Spostare il selettore ① sull’illuminatore per luce riflessa nella posizione corrispondente alla lettera “R” (solo B-510MET-R). (Fig. 23) 2. Estrarre completamente il selettore del diaframma di aper- tura ④ per chiudere completamente il diaframma. (Fig. 26) 3.
  • Page 47: Uso Dei Filtri

    10.11 Uso dei filtri 1. Inserire il filtro desiderato all’osservazione nella fessura posta sulla parte sinistra dell’illuminatore. (Fig. 30) 2. La prima posizione di clic stop lascia il filtro disinserito, mentre la seconda inserisce il filtro nel percorso ottico. Filtro Applicazione Converte la temperatura colore della sorgente in quella della luce diurna...
  • Page 48: Uso Della Luce Polarizzata

    10.13 Uso della luce polarizzata 1. Spostare il polarizzatore “PO” nel percorso ottico fino a quan- do la slitta scatta in posizione. (Fig. 32) F ig. 32 ig. 32 2. Spostare l’analizzatore girevole “AN” nel percorso ottico fino a quando la slitta scatta in posizione. (Fig. 33) F ig.
  • Page 49: Microfotografia

    11. Microfotografia 11.1 Uso di telecamere a passo “C” 1. Allentare la vite di bloccaggio sul tubo trinoculare e ① rimuovere il tappo antipolvere . (Fig. 35) ② ② ② ① ① F ig. 35 ig. 35 ③ 2. Avvitare l’adattatore passo “C” alla telecamera ④...
  • Page 50: Manutenzione

    12. Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deumidificatore se necessa- rio.
  • Page 51: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    13. Guida alla risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: L’illuminazione è accesa ma il campo I connettori dell’alimentatore non sono Collegarli visivo è scuro. ben collegati La luminosità...
  • Page 52 IV. Tubo di osservazione Il campo visivo è diverso per ciascun La distanza interpupillare non è corret- Regolare la distanza interpupillare occhio. La correzione diottrica non è giusta Regolare la correzione diottrica La tecnica di visione non è corretta, e Quando guarda il campione non foca- l’operatore sforza la vista lizzi lo sguardo in un unico punto ma...
  • Page 53: Smaltimento

    Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Page 54 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 55 Serie B-510 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo B-510MET B-510MET-R Ver. 1.3 2022...
  • Page 56 Índice Advertencia Información de seguridad Contenido del paquete B-510MET B-510MET-R Desembalaje Utilización Símbolos Descripción del instrumento B-510MET B-510MET-R Montaje Procesos de observación en luz reflejada Uso del microscopio 10.1 Ajuste de la intensidad de luz 10.2 Ajuste de la tensión 10.3 Palanca de bloqueo del enfoque 10.4 Platina 10.4.1...
  • Page 57 Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del producto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Page 58 Contenido del paquete B-510MET ① ④ ③ ⑤ ⑨ ⑪ ⑧ ② ⑦ ⑩ ⑥ ⑬ ⑫ ① Estativo microscopio ⑧ Analizador ② Oculares ⑨ Funda anti polvo ③ Objetivos ⑩ Placa de conexión ④ Cabezal de observación ⑪ Filtros de color ⑤ Iluminador de luz reflejada ⑫ Transformador a corriente ⑥ Llave allen ⑬ Llave para ajuste de la tensión ⑦ Polarizador Página 58...
  • Page 59 B-510MET-R ① ④ ③ ⑤ ⑩ ⑫ ⑨ ⑭ ⑥ ⑧ ② ⑪ ⑦ ⑬ ① Estativo microscopio ⑧ Analizador ② Oculares ⑨ Funda anti polvo ③ Objetivos ⑩ Filtros de color ④ Cabezal de observación ⑪ Placa de conexión ⑤ Iluminador de luz reflejada ⑫ Condensador ⑥ Llave allen ⑬ Transformador a corriente ⑦ Polarizador ⑭ Llave para ajuste de la tensión Página 59...
  • Page 60 Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
  • Page 61 Descripción del instrumento B-510MET PUERTO FOTO/TV CABEZAL ANILLO AJUSTE DIOPTRICO TRINEOS DE FILTROS ILUMINADOR DE LUZ REFLEJADA TRINEO DE ILUMINACIÓN OBLICUA REVOLVER OBJETIVOS PALANCA AJUSTE EN ALTURA PLATINA BOTON DE ENCENDIDO / AJUSTE ILUMINACIÓN Página 61...
  • Page 62 Lado opuesto OCULARES TUBO BINOCULAR DIAFRAGMA DE CAMPO (FS) DIAFRAGMA DE APERTURA (AS) ANALIZADOR POLARIZADOR CLIP SUJETA MUESTRAS PLATINA MANDOS DE TRASLACIÓN ENFOQUE MICROMETRICO ENFOQUE MACROMETRICO ANILLO AJUSTE TENSION Página 62...
  • Page 63 B-510MET-R PUERTO FOTO/TV CABEZAL ANILLO AJUSTE DIOPTRICO TRINEOS DE FILTROS SELECTOR DE LUZ REFLEJADA/TRANSMITIDA ILUMINADOR DE LUZ REFLEJADA TRINEO DE ILUMINACIÓN OBLICUA REVOLVER OBJETIVOS BOTON AJUSTE DIAFRAGMA DE APERTURA ALTURA DEL (LUZ TRANSMITIDA) CONDENSADOR PALANCA AJUSTE EN ALTURA DIAFRAGMA DE CAMPO PLATINA (LUZ TRANSMITIDA) BOTON DE...
  • Page 64 Lado opuesto OCULARES DIAFRAGMA DE CAMPO (FS) DIAFRAGMA DE APERTURA (AS) TUBO BINOCULAR ANALIZADOR POLARIZADOR CLIP SUJETA MUESTRAS PLATINA BOTON DE ENCENDIDO LUZ REFLEJADA/TRANSMITIDA CONDENSADOR MANDOS DE TRASLACIÓN ENFOQUE ENFOQUE MACROMETRICO MICROMETRICO ANILLO AJUSTE TENSION Página 64...
  • Page 65 Montaje 1. Inserte el iluminador de luz reflejada ① en el soporte y apriete ① el tornillo de bloqueo ② con la llave Allen suministrada. (Fig. ② F ig. 1 ig. 1 2. Retire el enchufe ③ que se encuentra en la parte posterior del iluminador.
  • Page 66 4. Conectar el cable del iluminador ⑥ al conector ⑦ situado en la parte superior trasera del soporte. (Fig. 5) ⑦ ⑥ F ig. 5 ig. 5 5. Inserte la cabeza óptica sobre el iluminador de luz reflejada y apriete el tornillo de fijación ⑧ con la llave Allen suminis- trada.
  • Page 67 8. Insertar el polarizador “PO” con la inscripción hacia el operador (retirando primero la corredera vacía). (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 9. Insertar el analizador “AN” con la inscripción hacia arriba (retirando primero las cubiertas blancas del iluminador). (Fig.10-11) F ig.
  • Page 68 11. Insertar el cable de corriente en la parte trasera del estativo. (Fig.13) F ig. 13 ig. 13 Página 68...
  • Page 69 Procesos de observación en luz reflejada (Comandos utilizados) (Capìtulo) Boton de encendido en la posición “ON” y ajustar la Botón de encendidio / ajuste de intensi- intensidad de luz Poner el selector de trayectoria óptica Selector Luz Transmitida/Reflejada en “R” (B-510METR) Quitar el polarizador, el analizador y los filtros de la trayectoria óptica...
  • Page 70 10. Uso del microscopio 10.1 Ajuste de la intensidad de luz Gire el botón de ajuste de intensidad de la luz para encender / apagar el microscopio y para aumentar / disminuir el voltaje de ① iluminación ①. (Fig. 14) •...
  • Page 71 10.4.2 B-510MET-R ④ La platina acepta muestras metalográficas con un espesor máximo de 35 mm, alojadas en un soporte estándar de 26 x 76 mm, o carros estándar de 26 x 76 mm. (Fig. 18) • Abrir la pinza grande con muelle y colocar una de las muestras ④.
  • Page 72 • Uso sin gafas Levante los protectores oculares y observe en el microscopio colocando los ojos lo más cerca posible sobre los oculares, evitando que penetre luz externa. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 10.8 Centrado de diafragmas para luz reflejada 10.8.1 Diafragma de campo (FS) 1.
  • Page 73 10.8.3 Diafragma de apertura (AS) ④ 1. Ponga el interruptor en el iluminador de luz reflejada en la ① posición correspondiente a la letra “R” (sólo B-510METR). (Fig. 23) 2. Sacar completamente el selector del diafragma de apertura para cerrar completamente el diafragma. (Fig. 26) ④...
  • Page 74 10.11 Uso de los filtros Introducir el filtro de observación deseado en la ranura situada en el lado izquierdo del iluminador (Fig. 30). La primera posición de parada y clic deja el filtro apagado, mientras que la segunda inserta el filtro en la trayectoria óptica Filtro Aplicación Convierte la temperatura de color de la fuente...
  • Page 75 10.13 Uso de luz polarizada 1. Desplazar el polarizador “PO” en la trayectoria óptica hasta que la corredera encaje en su sitio. (Fig. 32) F ig. 32 ig. 32 2. Desplazar el analizador rotativo “AN” en la trayectoria óptica hasta que el carro encaje en su sitio. (Fig. 33) F ig.
  • Page 76 11. Microfotografía 11.1 Uso de cámaras de paso “C” 1. Aflojar el tornillo ① del tubo trinocular y quitar la tapa negra ②. (Fig. 35) ② ② ① ① F ig. 35 ig. 35 2. Colocar el adaptador paso C a la cámara ④ e insertar el conjunto sobre el puerto trinocular, luego sujetarlo con el tornillo para que no se caiga ①.
  • Page 77 12. Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación). Si es necesario, utilizar un deshumidificador.
  • Page 78 13. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El iluminador está encendido, pero el El enchufe no está conectado al siste- Conectar campo visible está oscuro. ma de iluminación La luminosidad es demasiado baja Regular la luminosidad...
  • Page 79 IV. Tubo binocular: El campo visible es diverso en cada La distancia interpupilar no es correcta Regular la distancia interpupilar La compensación dioptrica no es co- Regular la compensación dioptrica rrecta La técnica de observación no es co- Cuando se mira en el objetivo, no fijar rrecta y el usuario está...
  • Page 80 Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y elec- trónicos y la eliminación de residuos.
  • Page 81 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 82 Serie B-510 MANUEL D’UTILISATION Modèle B-510MET B-510MET-R Ver. 1.3 2022...
  • Page 83 Sommaire Avertissement Précautions Contenu de l’emballage B-510MET B-510MET-R Déballage Emploi prévu Symboles Description de l’instrument B-510MET B-510MET-R Assemblage Procédures d’observation en lumière réfléchie Utilisation du microscope 10.1 Réglage de l’intensité lumineuse 10.2 Réglage de la friction 10.3 Levier de blocage de la mise au point 10.4 Platine 10.4.1 B-510MET...
  • Page 84: Avertissement

    Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Page 85: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage B-510MET ① ④ ③ ⑤ ⑨ ⑪ ⑧ ② ⑦ ⑩ ⑥ ⑬ ⑫ ① Statif du microscope ⑧ Analiysateur ② Oculaires ⑨ Housse de protection ③ Objectifs ⑩ Plaque de raccordement ④ Tête d’oservation ⑪ Filtres colorés ⑤ Illuminateur à lumière réfléchie ⑫ Câble d’alimentation ⑥ Clé Allen ⑬ Clé réglage friction ⑦ Polarisateur Page 85...
  • Page 86: B-510Met-R

    B-510MET-R ① ④ ③ ⑤ ⑩ ⑫ ⑨ ⑭ ⑥ ⑧ ② ⑪ ⑦ ⑬ ① Statif du microscope ⑧ Analiysateur ② Oculaires ⑨ Housse de protection ③ Objectifs ⑩ Filtres colorés ④ Tête d’oservation ⑪ Plaque de raccordement ⑤ Illuminateur à lumière réfléchie ⑫ Condenseur ⑥ Clé Allen ⑬ Câble d’alimentation ⑦ Polarisateur ⑭ Clé réglage friction Page 86...
  • Page 87: Déballage

    Déballage Le microscope est logé dans un récipient moulé en polystyrène. Retirez le ruban adhésif du bord du conteneur et soulevez la moitié supérieure du conteneur. Faites attention à ce que les éléments optiques (objectifs et oculaires) ne tombent pas et ne soient pas endommagés.
  • Page 88: Description De L'instrument

    Description de l’instrument B-510MET SORTIE PHOTO/TV TÊTE ÉCROU DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE GLISSIÈRE DE FILTRE ILLUMINATEUR À LUMIÈRE RÉFLÉCHIE GLISSIÈRE ÉCLAIRAGE OBLIQUE REVOLVER OBJECTIFS BAGUE BLOCAGE MISE AU POINT INTERRUPTEUR PRINCIPAL / SÉLECTEUR DE RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ Page 88...
  • Page 89 Côté opposé OCULAIRES TUBE BINOCULAIRE DIAPHRAGME DE CHAMP (FS) DIAPHRAGME DE OUVERTURE(AS) ANALYSATEUR POLARISATEUR SURPLATINE PLATINE VIS DE RÉGLAGE DES AXES X-Y DE LA PLATINE POIGNÉE MICROMÉTRIQUE POIGNÉE MACROMÉTRIQUE ÉCROU DE RÉGLAGE DE TENSION Page 89...
  • Page 90: B-510Met-R

    B-510MET-R SORTIE PHOTO/TV TÊTE ÉCROU DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE GLISSIÈRE DE FILTRE SÉLECTEUR DE LUMIÈRE RÉFLÉCHIE/TRANSMISE ILLUMINATEUR À LUMIÈRE RÉFLÉCHIE GLISSIÈRE ÉCLAIRAGE OBLIQUE REVOLVER OBJECTIFS VIS RÉGLAGE DU DIAFRAGME DE OUVERTURE CONDENSEUR (LUMIÈRE TRANSMISE) EN HAUTEUR BAGUE BLOCAGE MISE AU POINT DIAFRAGME DE CHAMP (LUMIÈRE TRANSMISE) SÉLECTEUR...
  • Page 91 Côté opposé OCULAIRES DIAPHRAGME DE CHAMP (FS) DIAPHRAGME DE OUVERTURE(AS) TUBE BINOCULAIRE ANALYSATEUR POLARISATEUR SURPLATINE PLATINE INTERRUPTEUR DE LUMIÈRE RÉFLÉCHIE/TRANSMISE CONDENSEUR VIS DE RÉGLAGE DES AXES X-Y DE LA PLATINE POIGNÉE POIGNÉE MICROMÉTRIQUE MACROMÉTRIQUE ÉCROU DE RÉGLAGE DE TENSION Page 91...
  • Page 92: Assemblage

    Assemblage 1. Insérez l’illuminateur à lumière réfléchie ① sur le support et ① serrez la vis de blocage ② avec la clé Allen fournie. (Fig. 1) ② F ig. 1 ig. 1 2. Retirez la fiche ③ à l’arrière de l’illuminateur (Fig. 2) ③...
  • Page 93 4. Raccordez le câble de l’illuminateur ⑥ au connecteur ⑦ situé dans la partie supérieure arrière du support. (Fig. 5) ⑦ ⑥ F ig. 5 ig. 5 5. Insérez la tête optique sur l’illuminateur à lumière réfléchie et serrez la vis de fixation ⑧ avec la clé Allen fournie. (Fig. 6) •...
  • Page 94 8. Insérer le polariseur “PO” avec l’inscription face à l’opérateur (en enlevant d’abord la lame vide). (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 9. Insérer l’analyseur “AN” avec l’écriture vers le haut (enlever d’abord les plaques de recouvrement blanches sur l’illuminateur).
  • Page 95 11. Insérer la fiche d’alimentation dans le connecteur du panneau arrière du microscope. (Fig.13) F ig. 13 ig. 13 Page 95...
  • Page 96: Procédures D'observation En Lumière Réfléchie

    Procédures d’observation en lumière réfléchie (Vis utilisés) (Chapitre) Mettre l’interrupteur principal sur “ON” et régler le variateur Interrupteur principal / variateur d’inten- d’intensité lumineuse. sité lumineuse Mettre le sélecteur de trajet optique sur Sélecteur Lumière Transmise/ “R” Réfléchie (B-510METR) Retirer le polariseur, l’analyseur et les filtres du chemin optique Surplatine Positionner une échantillon sur la platine...
  • Page 97: Utilisation Du Microscope

    10. Utilisation du microscope 10.1 Réglage de l’intensité lumineuse Tourner la molette de réglage de l’intensité lumineuse pour allumer et éteindre l’instrument, et pour augmenter ou diminuer ① la tension de l’illumination ①. (Fig. 14) • Seulement pour le modèle B-510MET-R. Il y a un interrupteur à...
  • Page 98: B-510Met-R

    10.4.2 B-510MET-R ④ La platine accepte des échantillons métallographiques d’une épaisseur maximale de 35 mm, logés sur un support standard de 26 x 76 mm, ou des lames standard de 26x76 mm. (Fig. 18) • Agrandir les surplatine ④ et placer les lames frontalement sur la platine.
  • Page 99: Centrage Des Diaphragmes Pour Lumière Réfléchie

    • Pour un utilisateur ne portant pas de lunette Déployer les œillères repliables qui constituent un écran qui empêchera toute lumière extérieure de passer entre les oculaires et les yeux. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 10.8 Centrage des diaphragmes pour lumière réfléchie 10.8.1 Diaphragme de champ (FS) 1.
  • Page 100: Diaphragme De Ouverture (As)

    10.8.3 Diaphragme de ouverture (AS) ④ 1. Déplacer le sélecteur ① sur l’illuminateur à lumière réfléchie sur la position correspondant à la lettre “R” (B-510MET-R uniquement). (Fig. 23) 2. Tirez complètement le sélecteur du diaphragme de ouverture ④ pour fermer complètement le diaphragme. (Fig. 26) 3.
  • Page 101: Utilisation Des Filtres

    10.11 Utilisation des filtres Insérez le filtre d’observation désiré dans la fente sur le côté gauche de l’illuminateur. (Fig. 30) La première position de clic d’arrêt laisse le filtre éteint, tandis que la seconde insère le filtre dans le chemin optique. Filtre Application Bleu...
  • Page 102: Utilisation De La Lumière Polarisée

    10.13 Utilisation de la lumière polarisée 1. Déplacer le polariseur “PO” dans le chemin optique jusqu’à ce que le curseur s’enclenche. (Fig. 32) F ig. 32 ig. 32 2. Déplacer l’analyseur “AN” dans le chemin optique jusqu’à ce que le curseur s’enclenche. (Fig. 33) F ig.
  • Page 103: Microphotographie

    11. Microphotographie 11.1 Utilisation des caméras avec monture “C” 1. Desserrer la vis de fixation ① à la jointure du tube et enlever le couvercle de protection noir ②. (Fig. 35) ② ② ① ① F ig. 35 ig. 35 2.
  • Page 104: Réparation Et Entretien

    12. Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation). Il est conseillé d’utiliser un déshumidificateur si nécessaire.
  • Page 105: Guide Résolution Des Problèmes

    13. Guide résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLÈME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe est allumée mais le champ Les câbles d’alimentation ne sont Brancher les correctement visuel est sombre.
  • Page 106 IV. Montage tube d’observation Champ visuel différent d’un oeil à Distance interpupillaire incorrecte Réglage distance interpupillaire l’autre. Correction dioptrique incorrecte Réglage correction dioptrique Observation technique incorrecte, Observation à travers l’ objectif, ne pas efforts visuels de l’opérateur fixer l’échantillon mais observer tout le champ visuel.
  • Page 107: Ramassage

    Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dan- gereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à la fin de sa vie utile, séparé...
  • Page 108 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 109 Serie B-510 BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-510MET B-510MET-R Ver. 1.3 2022...
  • Page 110 Inhalt Hinweis Sicherheitsinformationen Verpackungsinhalt B-510MET B-510MET-R Auspacken Verwendung Wartung- und Gefahrzeichen Beschreibung des Instruments B-510MET B-510MET-R Montage Beobachtungsverfahren im Auflicht Verwendung des Mikroskops 10.1 Einstellen der Helligkeit 10.2 Fokusspannungseinstellung 10.3 Großer oberer Grenzhebel 10.4 Objekttisch 10.4.1 B-510MET 10.4.2 B-510MET-R 10.5 Dioptrienverstellung 10.6 Einstellung des Augenabstandes 10.7 Verwendung von Augenschirmen 10.8 Zentrierung der Blenden für Durchlicht...
  • Page 111: Hinweis

    Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
  • Page 112: Verpackungsinhalt

    Verpackungsinhalt B-510MET ① ④ ③ ⑤ ⑨ ⑪ ⑧ ② ⑦ ⑩ ⑥ ⑬ ⑫ ① Hauptkörper ⑧ Analysator ② Okular ⑨ Staubschutzhaube ③ Objektive ⑩ Anschlussplatte ④ Optischer Kopf ⑪ Farbfilter ⑤ Auflicht-Beleuchtung ⑫ Netzteil ⑥ Inbusschlüssel ⑬ Spannungsregelschlüssel ⑦ Polarisator Seite 112...
  • Page 113: B-510Met-R

    B-510MET-R ① ④ ③ ⑤ ⑩ ⑫ ⑨ ⑭ ⑥ ⑧ ② ⑦ ⑪ ⑬ ① Hauptkörper ⑧ Analysator ② Okular ⑨ Staubschutzhaube ③ Objektive ⑩ Farbfilter ④ Optischer Kopf ⑪ Anschlussplatte ⑤ Auflicht-Beleuchtung ⑫ Kondensor ⑥ Inbusschlüssel ⑬ Netzteil ⑦ Polarisator ⑭ Spannungsregelschlüssel Seite 113...
  • Page 114: Auspacken

    Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Ober- fläche.
  • Page 115: Beschreibung Des Instruments

    Beschreibung des Instruments B-510MET FOTO/VIDEO AUSGANG OPTISCHER KOPF DIOPTRIE- NEINSTEL- LUNGSRING SCHLITTEN-FILTER AUFLICHT-BE- LEUCHTUNG SCHLITTEN SCHRÄGE BELEUCHTUNG REVOLVER OBJEKTIV GROBER OBERER GRENZHEBEL ON/OFF SCHALTER / EINSTELLWAHLSCHALTER LEUCHTKRAFT Seite 115...
  • Page 116 Gegenüberliegende Seite OKULAR BINOKULAR TUBUS FELDBLENDE (FS) APERTURBLENDE (AS) ANALYSATOR POLARISATOR GLASLEISTEN OBJEKTTISCH KNÖPFE VERSCHIEBUNG OBJEKTTISCH FEIN- TRIEBDREHKNOPF GROB- TRIEBDREHKNOPF FOKUSVERSTELLUNG Seite 116...
  • Page 117: B-510Met-R

    B-510MET-R FOTO/VIDEO AUSGANG OPTISCHER KOPF DIOPTRIE- NEINSTEL- LUNGSRING SCHLITTEN-FILTER WAHLSCHALTER FÜR RE- FLEKTIERTES/DURCHGE- LASSENES LICHT AUFLICHT-BE- LEUCHTUNG SCHLITTEN SCHRÄGE BELEUCHTUNG REVOLVER OBJEKTIV APERTURBLENDE EINSTELLUNG (DURCHGELASSENES KONDENSOR LICHT) GROBER OBERER GRENZHEBEL FELDBLENDE (DURCHGELASSENES LICHT) EINSTELLWAHL- SCHALTER LEUCHTKRAFT ZENTRIE- RUNGSSCHRAUBEN KONDENSOR Seite 117...
  • Page 118 Gegenüberliegende Seite OKULAR FELBLENDE (FS) APERTURBLENDE (AS) BINOKULAR TUBUS ANALYSATOR POLARISATOR GLASLEISTEN OBJEKTTISCH AUFLICHT-/DUR- CHLICHTSCHALTER KONDENSOR KNÖPFE VERSCHIEBUNG OBJEKTTISCH GROB- FEIN- TRIEBDREHKNOPF TRIEBDREHKNOPF FOKUSVERSTELLUNG Seite 118...
  • Page 119: Montage

    Montage 1. Setzen Sie die Auflichtbeleuchtung ① auf das Stativ und ① ziehen Sie die Sicherungsschraube ②mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel an. (Fig. 1) ② F ig. 1 ig. 1 2. Entfernen Sie den Stecker ③ auf der Rückseite der Beleuchtungsvorrichtung. (Fig. 2) ③...
  • Page 120 4. Schließen Sie das Kabel der Beleuchtungsvorrichtung ⑥ an den Anschluss ⑦ an, der sich im oberen hinteren Teil des Ständers befindet. (Fig. 5) ⑦ ⑥ F ig. 5 ig. 5 5. Stecken Sie den optischen Kopf über die Auflichtbeleuchtung und ziehen Sie die Befestigungsschraube ⑧...
  • Page 121 8. Setzen Sie den Polarisator “PO” mit der Beschriftung zum Bediener hin ein (indem Sie zuerst den leeren Schlitten entfernen). (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 9. Setzen Sie den Analysator “AN” mit der Beschriftung zum Bediener hin ein (zuerst die weißen Abdeckplatten an der Beleuchtungsvorrichtung entfernen).
  • Page 122 11. Stecken Sie den Netzteilstecker in die Buchse auf der Rückseite des Hauptkörper. (Fig.13) F ig. 13 ig. 13 Seite 122...
  • Page 123: Beobachtungsverfahren Im Auflicht

    Beobachtungsverfahren im Auflicht (Verwendete Befehle) (Kapitel) Schalten Sie den Hauptschalter auf “ON” und stellen Sie die ON/OFF Schalter / Einstellwahlschalter Lichtintensität ein. Leuchtkraft Stellen Sie den Wahlschalter für den Wahlschalter für rAuflicht / Durchlicht optischen Pfad auf “R” (B-510METR) Entfernen Sie Polarisator, Analysator und Filter vom optischen Pfad.
  • Page 124: Verwendung Des Mikroskops

    10. Verwendung des Mikroskops 10.1 Einstellen der Helligkeit Verwenden Sie das Einstellrad ①, um das Gerät ein- und auszuschalten und die Beleuchtungsspannung zu erhöhen oder ① zu verringern. (Fig. 14) • Nur für Modell B-510MET-R. Auf der Rückseite des Stativs befindet sich ein Dreistellungsschalter: Position “I”...
  • Page 125: B-510Met-R

    10.4.2 B-510MET-R ④ Der Objekttisch nimmt metallographische Proben mit einer maximalen Dicke von 35 mm auf, die auf einem Standardträger 26 x 76 mm oder Standardschlitten 26x76 mm untergebracht sind. (Fig. 18) • Den beweglichen Arm des Präparationsanschlags ④ ausfahren und die Schlitten frontal auf den Objekttisch. (Fig.
  • Page 126: Zentrierung Der Blenden Für Durchlicht

    • Verwendung ohne Brille Augenschirme anheben und am Mikroskop beobachten, um die Augen auf die Schirme zu richten, wobei Fremdlicht vermieden wird, das die Beobachtung stört. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 10.8 Zentrierung der Blenden für Durchlicht 10.8.1 Feldblende (FS) 1.
  • Page 127: Aperturblende (As)

    10.8.3 Aperturblende (AS) ④ 1. Stellen Sie den Schalter ① an der Auflichtbeleuchtung auf die Position, die dem Buchstaben “R” entspricht (nur B-510MET-R). (Fig. 23) 2. Den Blendenwahlschalter vollständig herausziehen ④, um die Blende vollständig zu schließen. (Fig. 26) 3. Entfernen Sie ein Okular. ⑤...
  • Page 128: Verwendung Von Filtern

    10.11 Verwendung von Filtern Setzen Sie den gewünschten Beobachtungsfilter in den Schlitz auf der linken Seite der Beleuchtungsvorrichtung ein. (Fig. 30) Die erste Stop-Klick-Position verlässt den Filter, während die zweite den Filter in den optischen Pfad einführt. Filter Anwendung Blau Konvertiert die Farbtemperatur der Quelle in die des Tageslichts Grün...
  • Page 129: Verwendung Von Polarisiertem Licht

    10.13 Verwendung von polarisiertem Licht 1. Bewegen Sie den Polarisator “PO” im optischen Pfad, bis der Schlitten einrastet. (Fig. 32) F ig. 32 ig. 32 2. Bewegen Sie den Rotationsanalysator “AN” in den optischen Pfad, bis der Schlitten einrastet. (Fig. 33) F ig.
  • Page 130: Mikrofotografie

    11. Mikrofotografie 11.1 Verwendung von C-Mount Kameras 1. Lösen Sie die Sicherungsschraube ① am Binokulartubus und entfernen Sie die Staubkappe ②. (Fig. 35) ② ② ① ① F ig. 35 ig. 35 2. Schrauben Sie den Adapterschritt “C” ③ an die Kamera ④ und montieren Sie die runde Halterung der Stufe C in die leere Bohrung des Binokulartubus, dann ziehen Sie die Klemmschraube ①...
  • Page 131: Wartung

    12. Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Tempe- ratur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
  • Page 132: Probleme Und Lösungen

    13. Probleme und Lösungen Lesen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle, um Probleme bei der Bedienung zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Stromversorgungsstecker sind nicht Verbinden Sie sie aber das Sichtfeld ist dunkel gut angeschlossen.
  • Page 133 IV. Beobachtungstubus: Das Sichtfeld ist für jedes Auge unter- Der Augenabstand ist nicht korrekt. Einstellen des Augenabstandes schiedlich. Die Dioptrienkorrektur ist nicht richtig. Einstellen der Dioptrienkorrektur Die Sehtechnik ist nicht korrekt, und Wenn Sie sich die Probe ansehen, der Bediener belastet sein Augenlicht. konzentrieren Sie Ihren Blick nicht auf einen einzelnen Punkt, sondern be- trachten Sie das gesamte verfügbare...
  • Page 134: Wiederverwertung

    Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfal- lentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Page 135 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 136 Série B-510 MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo B-510MET B-510MET-R Ver. 1.3 2022...
  • Page 137 Tabela de Conteúdos Advertência Informações sobre a segurança Conteúdo da embalagem B-510MET B-510MET-R Desembalando Uso prevista Simbolos Descrição do instrumento B-510MET B-510MET-R Montagem Procedimentos de observação em luz reflectida Uso do microscópio 10.1 Ajuste da intensidade da luz 10.2 Regulação da tensão 10.3 Alavanca de bloqueio do foco 10.4 Platina 10.4.1...
  • Page 138: Advertência

    Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projectado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões ópticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
  • Page 139: Conteúdo Da Embalagem

    Conteúdo da embalagem B-510MET ① ④ ③ ⑤ ⑨ ⑪ ⑧ ② ⑦ ⑩ ⑥ ⑬ ⑫ ① Estrutura ⑧ Analisador ② Oculares ⑨ Cobertura contra pó ③ Objetivas ⑩ Placa de conexão ④ Cabeça de observação ⑪ Filtros de cor ⑤ Iluminador de luz refletida ⑫ Fonte de alimentação ⑥ Chave Allen ⑬ Ferramenta de ajuste da tensão ⑦ Polarizador Página 139...
  • Page 140 B-510MET-R ① ④ ③ ⑤ ⑩ ⑫ ⑨ ⑭ ⑥ ⑧ ② ⑪ ⑦ ⑬ ① Estrutura ⑧ Analisador ② Oculares ⑨ Cobertura contra pó ③ Objetivas ⑩ Filtros de cor ④ Cabeça de observação ⑪ Placa de conexão ⑤ Iluminador de luz refletida ⑫ Condensador ⑥ Chave Allen ⑬ Fonte de alimentação ⑦ Polarizador ⑭ Ferramenta de ajuste da tensão Página 140...
  • Page 141: Desembalando

    Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipiente e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópticos (objectivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do braço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
  • Page 142: Descrição Do Instrumento

    Descrição do instrumento B-510MET PORTA DE FOTO/ CABEÇA DE OBSERVAÇÃO ANEL DE AJUSTE DE DIOPTRIAS CURSOR DO FILTRO ILUMINADOR DE LUZ REFLETIDA SLIDER DE ILUMINAÇÃO OBLÍQUA REVOLVER OBJETIVAS ALAVANCA DE FIXAÇÃO DO FOCO INTERRUPTOR PRINCIPAL / MOSTRADOR DE INTENSIDADE DE LUZ Página 142...
  • Page 143 Lado oposto OCULARES TUBO BINOCULAR DIAFRAGMA DE CAMPO (FS) DIAFRAGMA DE ABERTURA (AS) ANALISADOR POLARIZADOR SUPORTE DE LÂMINAS PLATINA BOTÕES DE MOVIMENTO X-Y BOTAO DE AJUSTE MICROMÉTRICO BOTAO DE AJUSTE MACROMÉTRICO ARO DE AJUSTE DE TENSAO Página 143...
  • Page 144 B-510MET-R PORTA DE FOTO/TV CABEÇA DE OBSERVAÇÃO ANEL DE AJUSTE DE DIOPTRIAS CURSOR DO FILTRO SELETOR DE LUZ REFLETIDA/TRANSMITIDA ILUMINADOR DE LUZ REFLETIDA SLIDER DE ILUMINAÇÃO OBLÍQUA REVOLVER OBJETIVAS BOTÃO DE AJUSTE DIAFRAGMA DE ABERTURA DA ALTURA DO (LUZ TRANSMITIDA) CONDENSADOR ALAVANCA DE FIXAÇÃO...
  • Page 145 Lado oposto OCULARES DIAFRAGMA DE CAMPO (FS) DIAFRAGMA DE ABERTURA (AS) TUBO BINOCULAR ANALISADOR POLARIZADOR SUPORTE DE LÂMINAS PLATINA INTERRUPTOR DE LUZ REFLECTIDA/TRANSMITIDA CONDENSADOR BOTÕES DE MOVIMENTO X-Y BOTAO DE BOTAO DE AJUSTE AJUSTE MICROMÉTRICO MACROMÉTRICO ARO DE AJUSTE DE TENSAO Página 145...
  • Page 146: Montagem

    Montagem 1. Insira o iluminador de luz reflectida ① no suporte e aperte o ① parafuso de bloqueio ② com a chave Allen fornecida. (Fig. 1) ② F ig. 1 ig. 1 2. Retire a ficha ③ na parte de trás do iluminador. (Fig. 2) ③...
  • Page 147 4. Ligue o cabo do iluminador ⑥ ao conector ⑦ localizado na parte traseira superior do suporte. (Fig. 5) ⑦ ⑥ F ig. 5 ig. 5 5. Insira a cabeça óptica sobre o iluminador de luz reflectida e aperte o parafuso de fixação ⑧ com a chave Allen fornecida. (Fig.
  • Page 148 8. Insira o polarizador “PO” com a inscrição virada para o operador (removendo primeiro a corrediça vazia). (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 9. Insira o analisador “AN” com a escrita virada para cima (removendo primeiro as placas de cobertura brancas no iluminador).
  • Page 149 11. Insira o conector da fonte de alimentação na tomada situada na parte traseira da estrutura. (Fig.13) F ig. 13 ig. 13 Página 149...
  • Page 150: Procedimentos De Observação Em Luz Reflectida

    Procedimentos de observação em luz reflectida (Comandos utilizados) (Capítulo) Ajuste a chave principal para “ON” e ajuste a intensidade Interruptor principal / mostrador de inten- da luz. sidade de luz Mova a chave seletora do caminho Seletor de luz refletida/transmitida ótico para “R”...
  • Page 151: Uso Do Microscópio

    10. Uso do microscópio 10.1 Ajuste da intensidade da luz Opere no botão de intensidade da luz ① para ligar/desligar o microscópio e para aumentar ou diminuir a intensidade da ① iluminação. (Fig. 14) • Apenas para B-510MET-R. Existe um interruptor de três posições na parte traseira do suporte: a posição “I”...
  • Page 152: Compensação Dióptrica

    10.4.2 B-510MET-R ④ A platina aceita amostras metalográficas com uma espessura máxima de 35 mm, alojadas em um suporte padrão 26 x 76 mm, ou slides padrão 26x76 mm. (Fig. 18) • Abra o braço de mola do suporte de slides ④ e coloque os slides frontalmente na platina.
  • Page 153 • Usar sem óculos de receituário Levante os piscas e observe sob o microscópio, colocando os olhos sobre os piscas, de modo a evitar que a luz externa perturbe os olhos. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 10.8 Centragem dos diafragmas para luz reflectida 10.8.1 Diafragma de campo (FS) 1.
  • Page 154 10.8.3 Diafragma de abertura (AS) ④ 1. Mova o selector ① no iluminador de luz reflectida para a posição correspondente à letra “R (apenas B-510MET-R). (Fig. 23) 2. Puxe completamente o comutador selector do diafragma de abertura para fora ④ para fechar completamente o diafrag- ma.
  • Page 155 10.11 Uso de filtros 1. Insira o filtro de observação pretendido na ranhura do lado esquerdo do iluminador. (Fig. 30) 2. A primeira posição de clique de parada deixa o filtro desligado, enquanto a segunda posição insere o filtro no caminho óptico.
  • Page 156 10.13 Uso de luz polarizada 1. Mova o polarizador “PO” no caminho óptico até que o slide encaixe no lugar. (Fig. 32) F ig. 32 ig. 32 2. Mova o analisador rotativo “AN” para o caminho óptico até que o slide encaixe no lugar. (Fig. 33) F ig.
  • Page 157 11. Microfotografia 11.1 Uso de câmaras de paso “C” 1. Desaperte o parafuso de aperto ① na porta trinocular e retire a tampa do pó ②. (Fig. 35) ② ② ① ① F ig. 35 ig. 35 2. Aparafuse o adaptador C-mount ③ à câmara ④ e insira o encaixe redondo do C-mount no orifício vazio da porta trinocular, depois aperte o parafuso de aperto ①.
  • Page 158 12. Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma temperatura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
  • Page 159 13. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: O LED funciona, mas o campo de vi- O plugue do suporte da lâmpada não Conecte-os são permanece escuro está...
  • Page 160 IV. Tubo de visão O campo de visualização dos dois A distância interpupilar não é correcta Ajuste a distância interpupilar olhos é diferente A correcção dióptrica não é correcta Ajuste a correcção dióptrico A técnica de visualização não é cor- Ao olhar numa objectiva, não fixe o recta e o operador está...
  • Page 161 Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido sepa- radamente dos outros resíduos.
  • Page 162 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...

This manual is also suitable for:

B-510metB-510metr

Table of Contents