Download Print this page

Advertisement

Quick Links

A
ボトムプレート
Bottom plate
Plaque inférieure
B
1
日本語
三脚に取り付けるには
三脚に取り付ける際には、カメラを安定させ
るために同梱品をお使いください(図
底面のビス
か所を取り外し、 付属のビス (
2
×
)でボトムプレートを固定してください。
6
三脚用ネジ穴(図
1.
ご注意
穴の径が、雲台のネジの径と合うことを確
認してください。ネジの径と合わないと、
本機が落下したり転倒したりして、けがの
原因となることがあります。
© 2008 Sony Corporation
M2×6
) 。
A
B
Printed in Japan
English
Attaching the Tripod
When attaching the tripod, use the
supplied accessories (Fig. A) to stabilize the
camera.
Remove the screws at the bottom of the
camera, and use the supplied screws (M2×
6) to secure the bottom plate.
1. Tripod receptacle (Fig. B)
Note
Check that the size of the hole matches
the screw of the tripod. If they do
not match, the camcorder cannot be
attached to the tripod securely.
Français
Fixation du trépied
Pour fixer le trépied, utilisez les accessoires
fournies (Fig. A) afin de stabiliser la
caméra.
M2
Retirez les vis en bas de la améra et utilisez
les vis fournies (M2×6) pour fixer la plaque
inférieure.
1. Monture de trépied (Fig. B)
Remarque
Vérifiez que la dimension du trou
correspond à la vis du trépied. Si ce n'est
pas le cas, le caméscope ne peut pas être
fermement fixé au trépied.
PMW-EX3
4-140-771-01(1)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony PMW-EX3

  • Page 1 穴の径が、雲台のネジの径と合うことを確 Vérifiez que la dimension du trou 認してください。ネジの径と合わないと、 correspond à la vis du trépied. Si ce n’est 本機が落下したり転倒したりして、けがの pas le cas, le caméscope ne peut pas être 原因となることがあります。 fermement fixé au trépied. © 2008 Sony Corporation Printed in Japan 4-140-771-01(1)
  • Page 2 Rimuovere le viti nella parte inferiore della videocamera e fissare la piastra inferiore servendosi delle viti fornite (M2×6). 1. Vano treppiede (Fig. B) Nota Bodenplatte Piastra inferiore Verificare che la dimensione del foro sia Placa inferior M2×6 底板 compatibile con la vite del treppiede. In caso contrario, non è...