Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Reinigung und Desinfektion
  • Contenu de la Livraison
  • Utilisation Prévue
  • Volumen de Suministro
  • Uso Previsto
  • Beoogd Gebruik
  • Viktig Information
  • Rengöring Och Desinficering
  • Ce-Överensstämmelse
  • Rengøring Og Desinficering

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Modular Set and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NOVAFON Modular Set

  • Page 2 Verwendung an Tieren konzipiert, eine Humananwendung ist jedoch ebenfalls möglich. 3.1. ZWECKBESTIMMUNG Geräte und Zubehör von NOVAFON sind für die Linderung von Schmerzen und die Förderung der Muskelentspannung vorgesehen zur Linderung von Sympto- men bei: · Akuten Schmerzen des muskoskelettalen Systems DEUTSCH ·...
  • Page 3 In allen Fällen wird die Lokale Vibrationstherapie als ein Element in einem ganz- heitlichen Therapieplan eingesetzt, bei dem die Muskelentspannung für weitere Übungen und Trainingselemente benötigt wird. NOVAFON-Geräte sind bei Tieren · Effizientes Ausstreichen der Körperstrukturen, ab einem Körpergewicht von 3 kg verwendbar. Bei der Behandlung von Pferden:...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    (alkoholfrei, für sensitive Oberflächen geeignet, z.B. Rheosept-WD Plus Wipes, Wachendorff-Chemie). 6. WICHTIGE HINWEISE 1. Oberflächenverschmutzungen mit einer Kunststoffbürste unter fließendem · Verwenden Sie das Modular-Set nur in Kombination mit den NOVAFON Wasser entfernen. Alternativ dazu können leichte Verschmutzungen mit einem Schallwellengeräten. gesonderten Desinfektionstuch entfernt werden.
  • Page 5 NOTE: Please also observe the instructions for use of the device when using the 2002 in alleiniger Verantwortung. Bitte nehmen Sie Kontakt zu uns auf, falls Sie Modular Set. The Modular Set is primarily designed for use on animals, but can den Verdacht haben, dass das Gerät einen schwerwiegenden Vorfall verursacht also be used on humans.
  • Page 6 The different structures enable individual adjustment of elements. NOVAFON devices can be used for animals with a body weight of 3 kg or the stimulus intensity to the treatment goal or the needs of the person concerned.
  • Page 7 2. Check for cleanliness: Repeat the pre-treatment if the dirt is still visible. Rinse early on. To avoid premature ageing of the material, store the Modular Set in a dry each part of the attachments under running water for neutralisation and then dry place away from light.
  • Page 8 3.1 DESTINAZIONE D’USO · Trattamento delicato dei fasci muscolari Gli apparecchi e gli accessori di NOVAFON sono destinati ad attenuare il dolore · Stimolazione intercostale (costole intermedie) e a favorire il rilassamento muscolare per alleviare i sintomi nei seguenti casi: ·...
  • Page 9 Utilizzabile su persone a partire da 6 anni. Con assistenza terapeutica l‘uso è Il set modulare NOVAFON è realizzato in plastica di alta qualità e adatta per ap- possibile nei pazienti a partire da 2 anni. I bambini devono essere sorvegliati. Lo plicazioni mediche.
  • Page 10 · Gli accessori NOVAFON sono destinati esclusivamente all‘uso con gli apparecchi VACLEANER, NOVAFON GmbH; SinAlc sensitiv, Himed). a vibrazione NOVAFON. Non è consentito l‘utilizzo con prodotti di altri fabbricanti. 2. Dopo il tempo di posa, se necessario, asciugare con un panno privo di lanugine.
  • Page 11: Contenu De La Livraison

    Le set modulaire NOVAFON constitue un complément aux embouts existants et main et de l‘avant-main. Un traitement autour et sur les structures osseuses inclus dans la livraison des appareils à ondes sonores NOVAFON pour la thérapie (hanche, épaule) est également possible.
  • Page 12 à partir de 2 ans. Les Le set modulaire NOVAFON est fabriqué dans un plastique de haute qualité adap- enfants doivent être surveillés. Il peut en être de même pour les personnes dont té...
  • Page 13 2. Après expiration du temps de pose, essuyer si nécessaire avec un chiffon non El conjunto modular NOVAFON es una ampliación de los accesorios existentes pelucheux. incluidos en los dispositivos de ondas sonoras NOVAFON para la terapia de vibra- ción local. El conjunto está destinado exclusivamente a su uso en combinación...
  • Page 14: Volumen De Suministro

    3.1 USO PREVISTO Módulo de · Stimulation tactile à deux points stimolazione Los dispositivos y accesorios de NOVAFON están diseñados para aliviar el dolor y activación tattile a due punti favorecer la relajación muscular a fin de aliviar los síntomas de: ·...
  • Page 15 · Los accesorios NOVAFON están diseñados para ser utilizados únicamente con pestaña opuesta hasta que oiga un clic. Si es necesario, presione la segunda len- los dispositivos de ondas sonoras NOVAFON. No se permite el uso con productos güeta ligeramente hacia fuera para encajar correctamente el accesorio ovalado.
  • Page 16 Nota: Debido a su estructura, el accesorio „Módulo de relieves“ debe limpiarse 1. VOORWOORD preferentemente mediante una desinfección por pulverización y por frotado (por De Modulaire Set van NOVAFON dient als uitbreiding van de bestaande en in de ejemplo, NOVACLEANER, NOVAFON GmbH; SinAlc sensitiv, Himed). leveringsomvang opgenomen opzetstukken van NOVAFON geluidsgolfapparaten 2.
  • Page 17: Beoogd Gebruik

    · Zacht doorglijden, ook door dichte vacht en haarstructuren 3.1 BEOOGD GEBRUIK Apparaten en accessoires van NOVAFON zijn bedoeld om pijn te verlichten en · Bilaterale puntstimulatie, tactiele tweepuntsstimulatie spieren te ontspannen ter verlichting van symptomen bij: Triggermodule ·...
  • Page 18 De magneten helpen u bij het · Neem in beginsel alle informatie uit de gebruiksaanwijzing van uw NOVAFON vinden van de uiteindelijke positie. Let er voor het begin van de behandeling op dat geluidsgolfapparaat in acht.
  • Page 19 3.1 AVSEDD ANVÄNDNING Voor dit product bevestigt de fabrikant conformiteit met de eisen aan medische Apparater och tillbehör från NOVAFON är avsedda för att lindra smärta och främja producten klasse I conform de verordeningen 2017/745/EU en UK MDR 2002 als muskelavslappning för att lindra symtom vid:...
  • Page 20 6. 4. MATERIALINFORMATION I alla fall används den lokala vibrationsterapin som instrument i en komplett tera- NOVAFON modulärt set är tillverkat av en högvärdig plast som är lämpad för me- piplan där muskelavslappning behövs för ytterligare övningar och träningsinslag.
  • Page 21: Viktig Information

    OBS! Tillbehöret “Noppmodul“ ska helst rengöras med ett desinfektionsmedel hör får inte användas. Risk för skador. som sprayas eller torkas av (t. ex. NOVACLEANER, NOVAFON GmbH; SinAlc sen- · NOVAFON tillbehör är endast avsedda för användning med NOVAFON ljudvågs- sitiv, Himed).
  • Page 22 1. FORORD i siden, brystmuskulaturen og forbensmuskulaturen. En behandling i området Modulsættet fra NOVAFON er et supplement til de eksisterende og medfølgende omkring og på kroppens knoglestrukturer (hofte, skulder) er ligeledes mulig. massagehoveder til NOVAFON lydbølgeapparaterne, der anvendes til lokal vi- brationsterapi.
  • Page 23 2 år. Børn skal holdes under opsyn. Det samme kan gøre sig gæl- 4. MATERIALEINFORMATION dende for mennesker med begrænset kognitiv eller motorisk kontrol (hvilket ofte Modulsættet fra NOVAFON er fremstillet af et kunststof af høj kvalitet, der er ve- er tilfældet for patienter med spasticitet). legnet til medicinske procedurer.
  • Page 24: Rengøring Og Desinficering

    Risiko for personskade. altid læse producentens anvendelsesinstruktioner. · Tilbehøret fra NOVAFON er kun beregnet til anvendelse sammen med andre Et tip: Massagehovedet „Knopmodul“ skal grundet sin struktur så vidt muligt lydbølgeapparater fra NOVAFON. Anvendelsen sammen med produkter fra andre rengøres med spray- og desinficeringsservietter (f.eks.
  • Page 25 NOVAFON Elektromedizinische Geräte GmbH, Daimlerstraße 13, 71384 Weinstadt, Germany info@novafon.de, Tel: +49 (0) 7151 133 970, www.novafon.com 0220068_V01 Stand: 08/2022...

Table of Contents