Download Print this page

Fenix TK28 TAC Quick Start Manual page 2

Military and duty flashlight

Advertisement

(French) Lampe Torche Fenix TK28 TAC
Puissance maximale de 3000 lumens et portée maximale de 470
mètres.
1 LED Luminus SST70, avec une durée de vie de 50000 heures.
Inclus une batterie Li-ion 21700.
Modes Tactical et Duty pour un choix et un fonctionnement flexibles.
Interrupteur tactique breveté à double fonction pour une activation
tactique instantanée.
Sélection des modes par interrupteur rotatif une main.
Fonction de verrouillage pour éviter une activation accidentelle.
Fabriqué en aluminium durable A6061-T6.
Finition Premium avec anodisation dure anti-abrasive de type HAIII.
Dimensions: 154 x 40 x 26 mm / 6.06'' x 1.57'' x 1.02''.
Poids: 156 g / 5.50 oz (sans batterie).
Mode d'emploi
Marche / arrêt
Lampe déverrouillée et éteinte, appuyez sur l'interrupteur tactique
arrière pour allumer momentanément la lampe, relâchez la pression et la
lampe s'éteindra, appuyez à fond sur l'interrupteur tactique (moins de
0,8 seconde) pour un éclairage constant, appuyez à nouveau à fond
pour éteindre la lampe.
Commutation des Modes
Dans n'importe quelle configuration, tournez l'interrupteur rotatif pour
sélectionner le mode requis, tournez-le jusqu'au bout dans le sens des
aiguilles d'une montre pour entrer en mode Tactical, tournez jusqu'au
bout dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour passer en
mode Duty, amenez-le en position médiane pour accéder au mode
verrouillage.
Sélection du niveau de puissance
Mode Tactical: Appuyez sur l'interrupteur tactique pour allumer
momentanément la lampe, appuyez à fond sur celui-ci pour la verrouiller
sur le niveau de sortie Turbo. Appuyez sur l'interrupteur tactique pendant
0,8 seconde pour activer le Strobe, appuyez sur l'interrupteur tactique
pour revenir au niveau de sortie Turbo. Appuyez à fond sur l'interrupteur
tactique pour éteindre la lampe.
Mode Duty: Appuyez sur l'interrupteur tactique pour faire défiler les
niveaux de sortie dans l'ordre Eco→Faible→Moyen→Fort, appuyez à
fond sur l'interrupteur tactique pour verrouiller le niveau de sortie,
appuyez à nouveau pour faire défiler les niveaux de sortie (avec circuit
intelligent de mémoire). Appuyez et maintenez l'interrupteur tactique
pendant 0,8 seconde pour activer le Strobe, appuyez sur l'interrupteur
tactique pour revenir à la sortie utilisée précédemment. Appuyez à fond
sur l'interrupteur tactique pour éteindre la lampe.
(Spanish) Linterna Fenix TK28 TAC
Potencia máxima de 3000 lúmenes; 470 metros de distancia
máxima del haz.
LED Luminus SST70 con una vida útil de 50.000 horas.
Incluye una batería recargable de iones de litio 21700.
Modos tácticos y de trabajo para una elección y operación
necesarias de manera flexible.
Interruptor táctico patentado de doble función para activación
táctica instantánea.
Interruptor de palanca con una sola mano para seleccionar el
modo.
La función de bloqueo evita la activación accidental.
Hecho de aluminio duradero A6061-T6.
Acabado anti abrasivo anodizado duro de tipo Premium HAIII.
Tamaño: 6.06 '' x 1.57 '' x 1.02 '' / 154 x 40 x 26 mm.
Peso: 5,50 oz / 156 g (sin batería).
Instrucciones de Operación
Encendido/Apagado
Con la luz desbloqueada y apagada, toque el interruptor trasero
táctico para encender momentáneamente la luz, suéltelo, la luz
se apagará, presione completamente el interruptor trasero táctico
para encender constantemente la luz (menos de 0,8 segundos),
presione completamente de nuevo para apagar la luz.
Cambio de modos
En cualquier estado, gire el interruptor de palanca para
seleccionar el modo necesario, gire el interruptor de palanca en
el sentido de las agujas del reloj hasta el final para ingresar al
modo táctico, gire el interruptor de palanca en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta el final para ingresar al modo de
trabajo, hacia el centro para ingresar al modo de bloqueo.
Selección de potencias
Modo táctico:Toque el interruptor trasero táctico para
encender momentáneamente la luz, presione completamente el
interruptor trasero táctico para bloquear la luz potenciaTurbo.
Mantenga presionado el interruptor de cola táctico durante 0,8
segundos para ingresar a Estrobo, toque el interruptor de cola
táctica para regresar al nivel de salida Turbo. Presione
completamente el interruptor de cola táctico para apagar la luz.
Modo Trabajo:Toque el interruptor de cola táctico para recorrer
Eco → Bajo→ Medio → Alto, presione completamente el
interruptor de cola táctica para bloquear la poetncia, toque
nuevamente para alternar los niveles de potencia (con circuito de
memoria inteligente). Mantenga presionado el interruptor de cola
táctica durante 0,8 segundos para ingresar a Estrobo, toque el
interruptor de cola táctica para volver a la potencia utilizada
(Japanese) Fenix TK28 TAC フラッシュライト
明るさ最大約3000 lm 照射距離最大約470 m
使用光源: Luminus社製 SST70 LED (定格寿命: 約50,000時間)
使用電池: 21700リチウムイオン充電池
本体材質: A6061-T6アルミニウム
サイズ (約) : 154mm × 40mm × 26 mm
重量 (約) : 156 g ( 電池除く )
用途に合わせてタクティカルモードとデューティーモードに切り
替え可能
特許取得済みのモードセレクター内蔵型テールスイッチを搭載
※このスイ ッチにより、 タクテ ィ カルな操作への切り替えが正確かつ瞬時に可能です
モードセレクト用のロータリースイッチにより片手で動作モード
の変更が可能
ロックアウ ト機能を搭載
耐摩耗処理としてType-III硬質アルマイ ト表面処理を採用
使用方法
点灯/消灯方法
消灯状態かつロックアウト機能が解除された状態で、 テールスイッ
チを半押しすると、 間欠点灯をすることができます。 スイッチから手
を離すと消灯します。
テールスイッチを押し込むと、 常時点灯することができます。 ( 点灯す
る際はボタンを押す時間を約0.8秒以内にしてください) もう一度押
し込むと、 消灯することができます。
動作モード変更方法
ロータリースイッチを回すと動作モードの変更ができます。 スイッチ
を時計回りに回すとタクティカルモードに、 反時計回りに回すとデュ
ーティーモードに、 中央に合わせるとロックアウ ト状態になります。
明るさ ・ 点灯モード変更方法
タクティカルモード: テールスイッチを半押しすると、 Turboモードで
間欠点灯します。 テールスイッチを押し込むと、 Turboモードで常時
点灯します。
テールスイッチを約0.8秒間長押しすると、 Strobeモードに切り替わ
ります。 Strobeモード状態でテールスイッチを半押しすると、 Turbo
モードの明るさで点灯します。 テールスイッチを押し込むことで消灯
することができます。
デューティーモード: テールスイッチを半押しすると、 出力モードが
以下の繰り返しで切り替わります。
Ecoモード→Lowモード→Medモード→Highモード
(Russian) Фонарь Fenix TK28 TAC
Максимальная яркость 3000 люмен, максимальная дистанция
луча 470 метров.
Один светодиод LUMINUS SST70, ресурс 50,000 часов.
В комплекте аккумулятор 21700 Li-ion.
Тактический и Дежурный режимы для гибкого выбора и удобства
управления.
Запатентованная двух-функциональная кнопка для мгновенной
тактической активации.
Выбор режимов одной рукой с помощью переключателя.
Функция блокировки во избежание случайной активации.
Материал корпуса: прочный алюминий A6061-T6.
Покрытие корпуса: премиальное жесткое анодирование HAIII,
устойчивое к абразивам.
Размеры: 154 x 40 x 26 мм.
Вес: 156 г (без элементов питания).
Управление фонарем
Включение/Выключение
Когда фонарь разблокирован и выключен, мягко (без щелчка)
нажмите на тактическую кнопку, чтобы моментально включить
фонарь. Отпустите кнопку и фонарь выключится. Полностью (до
щелчка) нажмите на тактическую кнопку, чтобы долговременно
включить фонарь, снова нажмите на кнопку, чтобы выключить
фонарь.
Переключение групп режимов
В любом состоянии поворачивайте переключатель, чтобы выбрать
требуемую группу режимов. Поверните переключатель по часовой
стрелке до конца, чтобы войти в Тактические режимы. Поверните
переключатель против часовой стрелки до конца, чтобы войти в
Дежурные режимы; до середины, чтобы войти в режим Блокировки.
Выбор режима
Управление фонарем
Тактические режимы:Мягко (без щелчка) нажмите тактическую
кнопку в хвосте, чтобы моментально включить фонарь, полностью
(до щелчка) нажмите тактическую кнопку, чтобы зафиксировать
включение фонаря в Турбо режиме. Нажмите и удерживайте
тактическую кнопку 0.8 секунд, чтобы войти в режим Строб, мягко
(без щелчка) нажмите тактическую кнопку, чтобы вернуться в Турбо
режим. Полностью (до щелчка) нажмите на тактическую кнопку,
чтобы выключить фонарь.
Дежурные режимы:Мягко (без щелчка) нажмите тактическую
кнопку в хвосте, чтобы переключиться между режимами: Эко→
Минимальный→Средний→Максимальный, полностью (до щелчка)
нажмите на тактическую кнопку, чтобы зафиксировать выбранный
режим яркости (режим запоминается автоматически). Нажмите и
удерживайте тактическую кнопку 0.8 секунд, чтобы войти в режим
Строб, мягко (не до щелчка) нажмите тактическую кнопку, чтобы
Paramètres Techniques
MODE TACTICAL
ANSI/PLATO FL1
TURBO
STROBE
PUISSANCE
3000 lumens
2500 lumens
1 heure
AUTONOMIE
/
10 minutes*
PORTÉE
470 mètres
/
INTENSITÉ
55200 candelas
/
19000 candelas
RÉSISTANCE
AUX CHÛTES
IMMERSION
Remarque: Selon la norme ANSI / PLATO FL1, les spécifications ci-dessus sont issues des résultats produits par Fenix grâce à ses tests en laboratoire utilisant la batterie
Fenix ARB-L21-5000U, à la température de 21±3°C avec un taux d'humidité de 50%-80%. Les performances de la lampe peuvent varier selon différents environnements de
travail ainsi que la batterie utilisée.
* L'autonomie en sortie Turbo et en sortie Fort est mesurée au total de la durée de fonctionnement y compris les durées à puissance réduite dues à la température et au
système de protection incorporé à la lampe.
Strobe instantané: En mode Tactical ou Duty, appuyez sur l'interrupteur
tactique pendant 0,8 seconde pour activer le Strobe, cliquez à nouveau
sur l'interrupteur tactique pour quitter le Strobe.
Verrouiller/Déverrouiller
Verrouiller:
Lampe allumée, amenez l'interrupteur rotatif en position médiane pour
verrouiller le niveau de sortie choisi, à ce moment-là, l'interrupteur
tactique ne fonctionne pas et les niveaux de sortie ne peuvent plus être
sélectionnés.
Lampe éteinte, amenez l'interrupteur rotatif en position médiane pour
verrouiller l'interrupteur tactique, à ce moment-là, l'interrupteur tactique
ne fonctionne pas et la lampe ne peut pas être allumée.
Déverrouiller: Amenez l'interrupteur rotatif en position mode Tactical ou
mode Duty pour déverrouiller la lampe.
Caractéristiques des batteries
TYPE
DIMENSION VOLTAGE
EMPLOI
Fenix ARB-L21-5000U
21700
3.6V
Recommandé
Batterie Li-ion
21700
3.6V
Interdite
Avertissement: * Les batteries Li-ion 21700 conçues pour des applications
commerciales sont puissantes et doivent être traitées avec prudence et
manipulées avec soin. Utilisez uniquement des batteries de qualité ayant un
Parámetros Técnicos
MODO TÁCTICO
ANSI/PLATO FL1
TURBO
ESTROBO
POTENCIA
3000 lúmenes
2500 lúmenes
1000 lúmenes
1 horas
AUTONOMÍA
/
10 minutos*
DISTANCIA
470 metros
/
INTENSIDAD
55200 candelas
/
19000 candelas
RESISTENCIA
A IMPACTOS
SUMERGIBLE
Nota: De acuerdo con el estándar ANSI / PLATO FL1, las especificaciones anteriores son de los resultados producidos por Fenix a través de sus pruebas de laboratorio
utilizando el paquete de baterías recargables Fenix ARB-L21-5000U, a una temperatura de 21 ± 3°C y una humedad de 50% - 80%. El verdadero rendimiento de este
producto puede variar según los diferentes entornos de trabajo y la batería utilizada.
* El Turbo, alto rendimiento se mide en total de tiempo de ejecución, incluido el rendimiento a niveles reducidos debido a la temperatura o al mecanismo de protección.
anteriormente. Presione completamente el interruptor de cola
táctico para apagar la luz.
Estrobo Instantáneo:En el modo táctico o de trabajo, presione
y mantenga presionado el interruptor de cola táctico durante 0,8
segundos para ingresar a Estrobo, presione completamente el
interruptor de cola táctica nuevamente para salir de Estrobo.
Bloqueo / Desbloqueo
Bloqueo:
Con la luz encendida, gire el interruptor de palanca a la posición
media para bloquear la potencia elegida, en este momento, el
interruptor táctico no funciona y los niveles de potencia no se
pueden seleccionar.
Con la luz apagada, gire el interruptor de palanca a la posición
media para bloquear el interruptor de cola táctico, en este
momento, el interruptor de cola táctico no funciona y la luz no se
puede encender.
Desbloqueo: Gire el interruptor de palanca al modo táctico o al
modo de trabajo para desbloquear la luz.
Advertencia de Bajo Voltaje
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestableci-
do, la linterna está programada para cambiar a una potencia más
baja hasta que se alcanza la potencia Baja. Cuando esto sucede
en potencia baja, la luz parpadea 3 veces cada 5 minutos para
recordarle que debe recargar o reemplazar la batería.
Nota: Esto solo funciona con la batería recargable de iones de litio Fenix
ARB-L21 Serie 21700.
仕様
タクティカルモード
ANSI/PLATO FL1
STROBEモード
TURBOモード
明るさ
3000 lm
2500 lm
点灯時間
1時間 10分*
/
照射距離
470 m
/
最大光度
55200 cd
/
落下耐久
保護等級
※上記の数値は、 Fenix ARB-L21-5000Uリチウムイオン充電池を用いたFenix試験室 (温度21±3°C、 湿度50% - 80%) でのテス ト時の数値であり、 実際の数値は使用環境や個体差
、 バッテリーの状態によ って異なります。
*TurboモードやHighモードでの点灯時間は、 過熱保護機能により明るさが抑えられた状態での点灯時間も含んでいます。
テールスイッチを押し込むと、 明るさを固定することができます。 再
度明るさを切り替えるときは、 テールスイッチを半押しします。
テールスイッチを約0.8秒間長押しすると、 Strobeモードに切り替わ
ります。 Strobeモード状態でテールスイッチを半押しすると、 Strobe
モードに切り替える前の明るさで点灯します。 テールスイッチを押し
込むことで消灯することができます。
Strobeモード: タクティカルモード/デューティーモードでは、 テール
スイッチを約0.8秒間長押しするとStrobeモードに切り替わります。
テールスイッチを半押しすると、 Strobeモードが解除されます。
ロックアウト機能
ロック方法:
点灯状態でロータリースイッチを中央に合わせると、 テールスイッチ
がロックされ、 点灯状態のまま出力モードの変更ができなくなります
消灯状態でロータリースイッチを中央に合わせると、 テールスイッチ
がロックされ、 点灯させることができなくなります。
ロック解除方法: ロータリースイ ッチをタクティカルモードあるいはデ
ューティーモードに合わせることでロックを解除することができます
過熱保護機能
高出力モードの明るさで長時間使用すると、 LEDの発熱で本体が高
温になります。 ライ ト本体の温度が60℃以上になると、 過熱保護機
能によって自動的に数lmほど減光します。 本体の温度が60℃を下
回ると、 高出力モードの明るさを再度選択できるようになります。
Технические характеристики
ТАКТИЧЕСКИЕ РЕЖИМЫ
ANSI/PLATO FL1
ТУРБО
СТРОБ
ЯРКОСТЬ
3000 люмен
2500 люмен
ВРЕМЯ РАБОТЫ
1 часа 10 минут*
/
ДИСТАНЦИЯ
470 метров
/
ИНТЕНСИВНОСТЬ
55200 кандел
/
УДАРОПРОЧНОСТЬ
ПОГРУЖЕНИЕ ПОД ВОДУ
Примечание: в соответствии со стандартом ANSI/PLATOFL, параметры спецификации получены в результате лабораторного тестирования Fenix с
использованием аккумулятора Fenix ARB-L21-5000U при температуре 21±3°C и влажности 50% - 80%. Действительные параметры фонаря могут варьироваться
в зависимости от используемых элементов питания и условий окружающей среды.
* Время работы в Турбо режиме указано суммарно, учитывая понижение режима при срабатывании защиты от перегрева.
вернуться в предыдущий использованный режим яркости. Снова
полностью (до щелчка) нажмите на тактическую кнопку, чтобы
выключить фонарь.
Мгновенный Строб: В Тактических или Дежурных режимах,
нажмите и удерживайте тактическую кнопку 0.8 секунд, чтобы войти
в режим Строб, снова нажмите на тактическую кнопку, чтобы выйти
из режима Строб.
Заблокировать/Разблокировать
Заблокировать:
Когда фонарь включен, поверните переключатель в среднее
положение, чтобы заблокировать выбранный режим, в то же время
тактическая кнопка не будет работать и режимы нельзя будет
выбрать.
Когда фонарь выключен, поверните переключатель в среднее
положение, чтобы заблокировать тактическую кнопку, в то же время
тактическая кнопка не будет работать и фонарь нельзя будет
включить.
Разблокировать:Поверните
переключатель
в
Тактические
режимы или Дежурные режимы, чтобы разблокировать фонарь.
Предупреждение о низком напряжении
Когда напряжение упадет ниже допустимого уровня, фонарь будет
автоматически понижать режим яркости до тех пор, пока не
достигнет
Минимального
режима.
В
Минимальном
индикатор будет мигать 3 раза каждые 5 минут, напоминая вам
зарядить или заменить аккумулятор.
Примечание: данная функция работает только с аккумуляторами Fenix ARB-L21
серии 21700 Li-ion.
MODE DUTY
FORT
MOYEN
FAIBLE
ECO
1000 lumens
350 lumens
150 lumens
30 lumens
2 heures
8 heures
18 heures
48 heures
40 minutes*
20 minutes
275 mètres
155 mètres
100 mètres
45 mètres
6000 candelas
2500 candelas
510 candelas
1 mètre
IP68
circuit de protection intégré pour réduire les risques de combustion ou
d'explosion, mais les risques de courts-circuits et/ou autres dommages potentiels
relèvent de la responsabilité de l'utilisateur.
Remplacement des batteries
Dévissez le bouchon arrière pour insérer la batterie avec le (+) dirigé
vers la tête de la lampe, puis revissez-le.
Protection intelligente contre la surchauffe
La lampe va générer une chaleur importante lorsque les niveaux de
sortie élevés sont utilisés durant de longues périodes. Lorsque la lampe
atteint la température de 60°C voir plus, la lampe va diminuer
automatiquement la puissance de quelques lumens pour réduire la
température. Lorsque la température sera revenue sous les 60°C, les
niveaux de sortie élevés pourront être à nouveau sélectionnés.
Indication de basse tension
Lorsque le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la
√ √
lampe est programmée pour passer au mode de puissance inférieur, et
ce jusqu'à ce que le niveau Faible soit atteind. Lorsque cela arrive en
×
niveau Faible, la lampe va clignoter 3 fois toutes les 5 minutes pour
rappeler qu'il faut recharger ou remplacer la batterie.
Remarque: cela fonctionne uniquement avec la batterie Li-ion Fenix ARB-L21
série 21700.
MODO TRABAJO
ALTO
MEDIO
BAJO
ECO
350 lúmenes
150 lúmenes
30 lúmenes
2 horas
8 horas
18 horas
48 horas
40 minutos*
20 minutos
275 metros
155 metros
100 metros
45 metros
6000 candelas
2500 candelas
510 candelas
1 metro
IP68
Especificación de Baterías
VOLTAJE
TIPO
DIMENSIÓN
NOMINAL
Fenix ARB-L21-5000U
21700
3.6V
Batería Recargable
21700
3.6V
(Li-ion)
Advertencia: * Las baterías de iones de litio 21700 son celdas potentes
diseñadas para aplicaciones comerciales y deben tratarse con precaución y
manipularse con cuidado. Utilice únicamente baterías de calidad con protección
de circuito que reducirá el potencial de combustión o explosión; pero el daño
celular o los cortocircuitos son riesgos potenciales que asume el usuario.
Reemplazo de Batería
Desenrosque la tapa trasera para insertar la batería con el lado
del ánodo (+) hacia el cabezal de la luz, luego vuelva a enroscar
la tapa trasera.
Protección Inteligente contra sobre calentamiento
La linterna acumulará mucho calor cuando se use en potencias
más altas durante períodos prolongados. Cuando la luz alcanza
una temperatura de 60°C o más, la luz bajará automáticamente
algunos lúmenes para reducir la temperatura. Cuando la
temperatura descienda por debajo de 60 °C, permitirá al usuario
volver a seleccionar las potencias superiores.
デューティーモード
MEDモード
LOWモード
ECOモード
HIGHモード
1000 lm
350 lm
150 lm
30 lm
2時間 40分*
8時間 20分
18時間
48時間
275 m
155 m
100 m
45 m
19000 cd
6000 cd
2500 cd
510 cd
1 m
IP68
使用可能電池
種類
サイズ 公称電圧
Fenix ARB-L21-5000U
3.6V
21700
リチウムイオン充電池
21700
3.6V
* 21700リチウムイオン充電池は商業用として設計された電池であるため、 取り扱い
には十分に注意する必要があります。 保護回路内蔵の充電池は発火や爆発などの危
険性が低くなりますが、 外部から衝撃を加えたり、 ショートさせたりすることは危険で
すので決してしないでください。
電池交換方法
テールキャップを取り外して、 充電池のプラス極がライ トの先端方向
を向く ように電池を入れて ください。 その後、 テールキャップをしっか
りと取り付けて ください。
低電圧警告機能
電池の電圧が一定値以下になると、 Lowモードでの明るさに到達す
るまで段階的に減光します。 Lowモード使用時に電圧が一定値を下
回った場合は、 バッテリーの充電または交換をお知らせするため、 バ
ッテリー残量インジケーターが5分おきに3回点滅します。
※この機能はFenix ARB-L21シリーズの21700リチウムイオン充電池でのみ作動します。
ДЕЖУРНЫЕ РЕЖИМЫ
МАКС
МИН
ЭКО
СРЕДНИЙ
1000 люмен
350 люмен
150 люмен
30 люмен
2 часа 40 минут*
8 часов 20 минут
18 часов
48 часов
275 метров
155 метров
100 метров
45 метров
19000 кандел
6000 кандел
2500 кандел
510 кандел
1 метр
IP68
Спецификация элементов питания
РАЗМЕРЫ НОМИНАЛЬНОЕ
ТИП
НАПРЯЖЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Fenix ARB-L21-5000U
21700
3.6V
Аккумуляторы (Li-ion)
21700
3.6V
Предостережение: *21700 Li-ion аккумуляторы разработаны для промышленного
использования и должны быть использованы с осторожностью и бережно.
Качественные аккумуляторы имеют схему защиты от переразряда, это уменьшает
риск утечки или взрыва. Возможны случаи повреждения элементов или короткое
замыкание.
Замена элементов питания
Открутите крышку в задней части фонаря и вставьте батареи
анодом (+) по направлению к головной части. Закрутите фонарь и
включите для проверки.
Автоматическая защита от перегрева
Фонарь
накапливает
большое
количество
режиме
продолжительной
работы
в
самых
температура фонаря превысит 60°C, фонарь будет автоматически
понижать
яркость
на
несколько
люмен,
температуру. Когда температура упадет ниже 60°C, пользователю
разрешается снова выбрать самые яркие режимы.
Utilisation et Entretien
Démonter la tête, qui est scellée, de la lampe risque de l'endommag-
er et cela annule donc la garantie.
STROBE
Fenix recommande d'utiliser une batterie de qualité.
Si la lampe n'est pas utilisée durant une longue période, retirez la
2500 lumens
batterie, car la lampe pourra être endommagée par une fuite
/
d'électrolyte ou une explosion de la batterie.
Verrouillez la lampe ou retirez la batterie pour éviter une activation
/
accidentelle pendant le stockage ou le transport.
Sur le long terme, le joint torique peut se détériorer. Pour maintenir
/
une étanchéité parfaite, remplacez-le avec un modèle approuvé.
Le nettoyage régulier des contacts améliore les performances de la
lampe, car des contacts sales peuvent amener celle-ci à vaciller, à
s'allumer par intermittence voir à ne pas s'allumer pour les raisons
suivantes:
A: Les batteries doivent être changées.
Solution: Remplacez les batteries (vérifiez qu'elles sont insérées
conformément aux instructions du fabricant).
B: Les fils, les contacts de la carte du circuit imprimé et les autres
contacts sont sales.
Solution: Les nettoyer avec un coton-tige légèrement imbibé d'alcool.
Si les recommandations ci-dessus ne fonctionnent pas, merci de
contacter votre distributeur agréé.
Contenu
Lampe torche Fenix TK28 TAC, batterie Li-ion Fenix ARB-L21-5000U,
câble de rechargement de type USB-C, dragonne, étui, joint torique de
rechange, manuel d'utilisation, carte de garantie
Avertissement
!
Cette lampe est un dispositif d'éclairage à haute intensité capable de
causer des dommages aux yeux de l'utilisateur ou à d'autres
personnes. Évitez de diriger la lumière dans les yeux de quiconque.
Cette lampe accumulera une chaleur élevée lorsqu'elle est utilisée
pendant de longues périodes, ce qui entraîne une température élevée
de son corps. Faites attention à une utilisation sûre pour éviter les
brûlures.
La LED de cette lampe n'est pas remplaçable; donc toute la lampe
doit être remplacée lorsque la LED atteint la fin de sa vie.
Toutes les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles
d'être modifiées sans préavis.
Uso y Mantenimiento
Desarmar el cabezal sellado puede dañar la luz y anulará la
garantía.
ESTROBO
Fenix recomienda utilizar una batería de excelente calidad.Si
la luz no se utilizará durante un período prolongado, retire la
2500 lúmenes
batería, o la luz podría dañarse por una fuga de electrolito o
una explosión de la batería.
/
Bloquee la luz o retire la batería para evitar una activación
/
accidental durante el almacenamiento o transporte.
El uso prolongado puede provocar el desgaste de la junta
/
tórica. Para mantener un sello de agua adecuado, reemplace
el anillo con un repuesto aprobado.
La limpieza periódica de los contactos de la batería mejora el
rendimiento de la lámpara, ya que los contactos sucios pueden
hacer que la lámpara parpadee, brille de forma intermitente o
incluso no se ilumine por las siguientes razones:
A: Es necesario reemplazar la batería.
Solución: Reemplace el paquete de batería / batería (asegúrese
de que la batería esté insertada de acuerdo con las especifica-
ciones del fabricante).
B: Las roscas, el contacto de la placa PCB u otros contactos
están sucios.
USABILIDAD
Solución: Limpiar los puntos de contacto con un hisopo de
algodón empapado en alcohol.
Recomendada
√ √
Si los métodos anteriores no funcionan, comuníquese con su
distribuidor autorizado.
Prohibida
×
Incluye
Linterna Fenix TK28 TAC, batería de iones de litio Fenix
ARB-L21-5000U, cable de carga USB tipo C, cordón, funda, junta
tórica de repuesto, manual de usuario, tarjeta de garantía.
Advertencia
!
Esta linterna es un dispositivo de iluminación de alta intensidad
capaz de dañar los ojos del usuario o de otras personas. Evite
dirigir la linterna directamente a los ojos de cualquier persona.
Esta linterna acumulará mucho calor cuando se use durante
períodos prolongados, lo que provocará una temperatura alta
en la carcasa de la linterna. Preste atención al uso seguro para
evitar quemaduras.
El LED de esta linterna no es reemplazable; por lo que toda la luz
debe reemplazarse cuando el LED llegue al final de su vida útil.
Toda la información proporcionada en este manual está sujeta
a cambios sin previo aviso.
使用上の注意
ライ ト本体を分解しないでください。 分解された場合、 保証適用
外となります。
STROBEモード
粗悪品の電池は使用しないでください。
2500 lm
長期間ライ トを使用しない場合は、 本体から電池を取り出して保
/
管して ください。 電池の液漏れや爆発が起きる恐れがあります。
/
誤点灯を防ぐため、 保管するときや持ち運ぶときは電池を取り外
すかロックアウ ト機能を使用して ください。
/
Oリングは長期間の使用によって摩耗します。 防水性能を維持す
るため、 摩耗した場合はOリングを交換して ください。
以下の理由によって、 ライ トが点灯しなかったり、 ちらつきが発生
したりすることがあります。
A: 電池の交換が必要な場合
対処法: 電池を交換して ください。 その際、 本ライ トで使用可能な電
池かどうかを確認して ください。
B: 電池と接触する端子に汚れがある場合、 あるいは端子間に異物
がある場合
使用可否
対処法: 端子間にある異物を取り除き、 アルコールに浸した綿棒な
どで端子をきれいに拭いて ください。
使用可能(推奨)
√ √
※上記の方法でも点灯しない場合は販売代理店にご連絡ください
使用不可
×
内容物
Fenix TK28 TAC本体, Fenix ARB-L21-5000Uリチウムイオン充電
池, USB Type-C充電ケーブル, ストラップ, ホルスター, 予備Oリン
グ, 取扱説明書, 保証書。
警告
!
本ライ トが発する光は強力であるため、 光を直接目に当てないで
ください。 また、 周りの人の目に向けての照射も危険ですので決
してしないでください。
本ライ トは長時間使用すると、 ライ ト本体が発熱し高温になりま
す。 そのため、 やけどをしないようにご注意ください。
光源のLEDは交換できません。 LEDが原因で点灯しなくなった場
合は、 本体ごと交換して ください。
本説明書に記載されている情報は予告なく変更される可能性が
あります。
Эксплуатация и уход
Не разбирайте головную часть фонаря – это нарушит
герметизацию и повредит фонарь, а также будет потеряна
гарантия на фонарь.
СТРОБ
Рекомендуется использовать качественные элементы питания со
2500 люмен
встроенной платой защиты.
Не храните длительное время фонарь вместе с элементами
/
питания. А также извлекайте их, если истек срок хранения.
Некачественные элементы питания могут дать течь и повредить
/
фонарь.
/
Блокируйте фонарь или вынимайте аккумуляторы во избежание
случайного включения во время хранения или транспортировки.
Своевременно
замените
повреждены. Регулярно смазывайте их, а также резьбовые части
фонаря – это позволит предотвратить преждевременный износ
деталей и обеспечит водонепроницаемость корпуса.
Время от времени очищайте контакты от грязи и окисла.
Особенно когда есть нерегулярное мерцание света или когда
фонарь не включается.
Возможные причины некорректной работы:
Причина А: Необходимо заменить или зарядить аккумуляторы.
Решение: Замените или зарядите аккумуляторы/аккумуляторный
блок, соблюдая полярность.
Причина Б: Резьба, контакты платы или другие контакты
загрязнены.
Решение:
Бережно
очистите
Рекомендуется
√ √
смоченным в растворе спирта.
Если вышеописанные случаи не решают проблему, пожалуйста,
Запрещено
×
обратитесь к продавцу в вашем регионе.
Комплектация
Фонарь Fenix TK28 TAC, аккумулятор Fenix ARB-L21-5000U Li-ion,
кабель для зарядки USB Type-C, ремешок на руку, чехол, запасное
уплотнительное кольцо, инструкция, гарантийный талон.
Предостережение
!
Внимание! Фонарь содержит источник света повышенной
яркости. Избегайте попадания прямого света в глаза.
Фонарь накапливает большое количество тепла во время
длительного использования, в результате корпус становится
горячим. Будьте осторожны во избежание ожогов.
тепла
во
время
ярких
режимах.
Когда
Светодиод в фонаре не подлежит замене, таким образом, целый
фонарь подлежит замене, если светодиод выйдет из строя.
чтобы
понизить
Информация в данной инструкции может быть изменена без
предварительного уведомления.
резиновые
кольца,
если
они
контакты
ватным
тампоном,

Advertisement

loading