Beko TBN 7802 X User Manual

Beko TBN 7802 X User Manual

Table blender
Hide thumbs Also See for TBN 7802 X:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Table Blender
User Manual
TBN 7802 X
EN EE LT
01M-8834013200-1616-02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko TBN 7802 X

  • Page 1 Table Blender User Manual TBN 7802 X EN EE LT 01M-8834013200-1616-02...
  • Page 2 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompany- ing documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS 1 Important safety and environmental instructions 1.1 General safety ............. 4 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products ......7 1.3 Package information .........7 1.4 Things to do for energy saving .....7 2 Your blender 2.1 Overview ............... 8 2.2 Technical data .............9 3 Operation 3.1 Intended use ............
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
  • Page 5 Important safety and environmental instructions • Do not operate or place any part of this appliance or its parts on or near hot surfaces. • Do not use the device for hot food. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
  • Page 6 Important safety and environmental instructions • After cleaning, dry the appliance and all parts before connecting it to mains supply and before attaching the parts. • Do not immerse the appliance, power cable, or power plug in water or any other liquids. • If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children.
  • Page 7: Compliance With The Weee Directive And Disposal Of Waste Products

    Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
  • Page 8: Your Blender

    Your blender 2.1 Overview The values which are declared in the markings affixed on your product or the other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions.
  • Page 9: Technical Data

    Your blender 2.2 Technical data 1. Measuring cap 2. Cover Voltage: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Glass container Power: 800 W 4. Cutter blade Insulation class: II 5. Silicone ring Technical and design modifications 6. Motor unit reserved. 7. Speed adjustment button 8.
  • Page 10: Operation

    Operation 3.1 Intended use 2. Turn over the glass container (3). This appliance is intended only for household use; it is not suitable for professional use. It is designed to chop small amounts of solid foods (onions, potatoes, carrots, etc.) and fruit (strawberries, bananas, etc.).
  • Page 11: Operation

    Operation 2. Place it back in by turning coun- 2. Open the lid (2) and put ingredi- ter-clockwise. ents in the glass container (3). 3. Place the glass container onto the motor housing (6). WARNING: Fill the container with milk 3.5 Operation up to 1000 ml when you make fruit milk...
  • Page 12 Operation WARNING: You WARNING: Do not can process food with run the appliance maximum 40°C of continuously for temperature in your more than 1 minute. appliance. After running the appliance 3. Attach cover (2) and measuring continuously for 1 cap (1) to glass container. minutes, let it cool down for 10 minutes before using it again.
  • Page 13: Crushing Ice

    Operation 3.7 Position "P" WARNING: Do not remove ingredients Operating the appliance with the from the glass conta- speed adjustment button in (7) po- iner (3) before chop- sition "P" for 1-2 seconds is called ping blade (9) has “PULSE”. completely stopped.
  • Page 14: Cleaning And Care

    Cleaning and care 4.1 Cleaning WARNING: Do not immerse the body 1. Unplug the appliance before cle- (4) in water. You can aning. wipe it with a damp 2. Wait for the accessories used to cloth. stop completely. WARNING: Chopping 3.
  • Page 15: Handling And Transportation

    Cleaning and care 4.3 Handling and transportation • D u r i n g h a n d l i n g a n d transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.
  • Page 16 SISUKORD 1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 17 1.1 Üldine ohutus ............ 17 1.2 Vastavus WEEE direktiivile ja toote jääkide kõrvaldamise direktiividele ....20 1.3 Pakendi teave ...........20 1.4 Mida teha energia säästmiseks....20 2.1 Ülevaade ............. 21 2 Your blender Tehnilised andmed ..........22 3 Töötamine 3.1 Ettenähtud kasutus ........23 3.2 Esmane kasutus ..........23...
  • Page 17: Olulised Ohutus- Ja Keskkonnaalased Juhised

    Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised See peatükk sisaldab ohutusjuhiseid, mis aitavad kaitsta kehavigastuste või materiaalsete kahjude eest. Nende juhiste mittejärgimine tühistab ettenähtud garantii. 1.1 Üldine ohutus • Seade vastab rahvusvahelistele ohutusstandarditele. • Seadet tohivad kasutada inimesed, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel ei ole teadmisi ega kogemust eeldusel, et neid on toote ohutu kasutamise ja võimalike ohtude osas juhendatud või nad mõistavad neid.
  • Page 18 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Ärge kasutage seadet kuuma toidu jaoks. • Teie põhitoiteallikas peaks vastama seadme sildil olevale teabele. • Ärge kasutage seadet pikendusjuhtmega. • Ärge puudutage seadme pistikut niiskete või märgade kätega. • Ärge tõmmake seadet pistikust välja võttes juhtmest. • Enne puhastamist, koost võtmist, tarvikute vahetamist eemaldage seade elektrivõrgust ja oodake selle täielikku peatumist.
  • Page 19 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Ärge kastke seadet, toitejuhet või toitepistikut vette või muudesse vedelikesse. • Kui hoiate pakkematerjalid alles, hoidke need laste käeulatusest eemal. • Lapsed ei peaks seadet kasutama. Hoidke seade laste käeulatusest eemal. 19 / 42 EE Lauablender / kasutusjuhend...
  • Page 20: Vastavus Weee Direktiivile Ja Toote Jääkide Kõrvaldamise Direktiividele

    Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.2 Vastavus WEEE direktiivile ja toote jääkide kõrvaldamise direktiividele Toode ei sisalda kahjulikke ja keelatud materjale, mis on määratle- tud keskkonna- ja linnaplaneerimise ministeeriumi poolt välja an- tud „Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete järelevalve määru- ses“. Vastab WEEE määrusele. Seade on toodetud kõrge kvalitee- diga osadest ja materjalidest, mida saab taaskasutada ja mis on sobivad ümbertöötlemiseks.
  • Page 21: Ülevaade

    Your blender 2.1 Ülevaade Teie tootel olevate märgiste väärtused või muud trükitud dokumendid, mis on seadmega kaasas, esindavad väärtuseid, mis on saadud laboratooriumites kooskõlas asjakohaste standarditega. Need väärtused võivad vastavalt seadme kasutusele või ümbritsevatele tingimustele olla erinevad. 21 / 42 EE Lauablender / kasutusjuhend...
  • Page 22: Your Blender

    Your blender Tehnilised andmed 1. Mõõtmiskork 2. Kate Seade vastab Euroopa 3. Klaasanum direktiividele 2004/108/ 4. Lõiketera EÜ, 2006/95/EÜ, 2009/125/ EÜ ja 2011/65/EL. 5. Silikoonrõngas 6. Jõuseade Pinge: 220-240 V~, 50/60 Hz 7. Kiiruse reguleerimisnupp Võimsus: 800 W 8. Mittelibisev jalg Isolatsiooniklass: II 9.
  • Page 23: Töötamine

    Töötamine 3.1 Ettenähtud 2. Keerake klaasanum (3) ümber. kasutus Seade on mõeldud ainult koduseks kasutuseks; see ei ole sobiv pro- fessionaalseks kasutuseks. See on mõeldud väikestes kogustes tahke toidu (sibul, kartul, porgandid) ja puuviljade (maasikad, banaanid jms) hakkimiseks. 3. Eemaldage hakkimistera, seda 3.2 Esmane kasutus päripäeva keerates.t Enne esialgset kasutust puhastage...
  • Page 24: Töötamine

    Töötamine 2. Asetage see tagasi, keerates vastupäeva. HOIATUS! 3. Paigutage klaasanum Piimakokteilide jõuseadmele (6). (maasika, banaani jms) jaoks täitke 3.5 Töötamine anum 1000 ml ulatuses piimaga. HOIATUS! Ärge Vastasel juhul võib kasutage seadet kui anum protsessi ajal see on tühi või kui üle ajada või lekkida.
  • Page 25 Töötamine HOIATUS Võite HOIATUS Ärge oma seadmes kasutage seadet töödelda toitu, mille katkematult temperatuur on järjest rohkem maksimaalselt 40 °C. kui 1 minut. Kui seade on töötanud 3. Kinnitage kate katkematult 1 minut, mõõtmiskork (1) klaasanumale. laske sellel enne Kasutage sega- misprotsessi ajal...
  • Page 26: Jää Purustamine

    Töötamine 3.7 Asend „P“ HOIATUS! Ärge eemaldage koostisa- Seadme kasutamist kiiruse regu- ineid klaasanumast leerimisnupuga (7) asendis „P“ ni- (3) enne, kui lõiketera metatakse „IMPULSS“. (9) on täielikult pea- Hoidke kiiruse reguleerimisnuppu tunud. (7) kõrgel kiirusel lühikeste im- 7. Eemaldage klaasanum (3), pulssidega segamiseks asendis „P“.
  • Page 27: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus 4.1 Puhastamine HOIATUS! Ärge kastke korpust (4) 1. Ühendage seade enne vette. Võite seda puhastamist elektrivõrgust lahti. niiske riidelapiga 2. Oodake, kuni tarvikud pühkida. täielikult peatunud. HOIATUS! 3. Eemaldage tarvik anumast Lõiketera (9) on pärast seda, olete terav.
  • Page 28: Käsitsemine Ja Transport

    Puhastamine ja hooldus Käsitsemine ja transport • Käsitsemise ja transportimise ajal kandke seadet originaalpakendis. Seadme pakend kaitseb seda füüsiliste kahjustuste eest. • Ärge pange seadmele või pakendile raskeid esemeid. Seade võib saada kahjustatud. • Seadme mahapillamine võib muuta selle mittetöötavaks või põhjustada püsivaid kahjustusi.
  • Page 29 TURINYS 1 Svarbūs nurodymai saugumui ir aplinkosaugai 1.1 Bendrasis saugumas ........30 1.2 Atitiktis WEEE direktyvai ir atliekų šalinimas..........33 1.3 Pakuotės informacija ........33 1.4 Dalykai, atliekami energijos taupymui..33 2 Jūsų smulkintuvas 2.1 Apžvalga ..............34 2.2 Techniniai duomenys ........35 3 Naudojimas 3.1 Numatyta paskirtis .........36 3.2 Prieš...
  • Page 30: Svarbūs Nurodymai Saugumui Ir Aplinkosaugai

    Svarbūs nurodymai saugumui ir aplinkosaugai Šioje dalyje yra saugumo instrukcijos padėsiančios apsisaugoti nuo susižalojimo pavojaus. Šių instrukcijų nesilaikymas panaikina suteiktą garantiją. 1.1 Bendrasis saugumas • Šis prietaisas atitinka tarptautinius saugumo standartus. • Šį prietaisą gali naudoti ribotų fizinių, lytėjimo ar protinių gebėjimų asmenys bei asmenys neturintys žinių...
  • Page 31 Svarbūs nurodymai saugumui ir aplinkosaugai • Nenaudokite prietaiso smulkinti karštam maistui. • Jūsų pagrindinis maitinimo šaltinis turi atitikti informaciją pateiktą ant prietaiso esančioje plokštelėje. • Nenaudokite prietaiso su ilginimo laidais. • Nelieskite prietaiso kištuko drėgnomis ar šlapiomis rankomis. • Išjungiant prietaisą iš lizdo netraukite už maitinimo kabelio.
  • Page 32 Svarbūs nurodymai saugumui ir aplinkosaugai • Nemerkite prietaiso, maitinimo kabelio ar maitinimo kabelio kištuko į vandenį ar kokį nors kitą skystį. • Jeigu pasiliekate pakuotę, laikykite ją vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Vaikai neturėtų naudoti prietaiso. Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje. 32 / 42 LT Stalinis smulkintuvas / Naudotojo vadovas...
  • Page 33: Atitiktis Weee Direktyvai Ir Atliekų Šalinimas

    Svarbūs nurodymai saugumui ir aplinkosaugai 1.2 Atitiktis WEEE direktyvai ir atliekų šalinimas Šiame gaminyje nėra pavojingų ar draudžiamų medžiagų, nurodytų „Elektros ir elektronikos prietaisų atliekų stebėsenos reglamente“, priimtame aplinkos ir miestinio planavimo ministerijos. Atitinka WEEE reglamentą. Šis prietaisas buvo pagamintas iš aukštos kokybės dalių ir medžiagų, kurios gali būti panaudotos pakartotinai ir perdirbtos.
  • Page 34: Jūsų Smulkintuvas

    Jūsų smulkintuvas 2.1 Apžvalga Vertės, kurios yra nurodytos ant gaminio pritvirtintame ženklinimo arba kituose prie jo pridedamuose išspausdintuose dokumentuose atitinka vertes, kurios buvo pasiektos laboratorijose laikantis susijusių standartų. Priklausomai nuo aplinkos sąlygų ir prietaiso naudojimo šios vertės gali skirtis. 34 / 42 LT Stalinis smulkintuvas / Naudotojo vadovas...
  • Page 35: Techniniai Duomenys

    Jūsų smulkintuvas 2.2 Techniniai 1. Matavimo dangtelis duomenys 2. Dangtelis 3. Stiklinė talpa Šis prietaisas atitinka 4. Smulkinimo ašmenys Europos direktyvas 5. Silikoninis žiedas Nr.2004/108/EB, 2006/95/EB, Nr. 2009/125/EB ir 6. Variklio blokas Nr. 2011/65/ES. 7. Greičio reguliavimo perjungiklis Įtampa: 220-240 V~, 50/60 Hz 8.
  • Page 36: Naudojimas

    Naudojimas 3.1 Numatyta 2. Apverskite stiklinę talpą (3). paskirtis Šis prietaisas yra skirtas tik buitin- iam naudojimui, jis netinka profe- sionaliam panaudojimui. Jis skirtas smulkinti kietus maisto produktus (svogūnus, bulves, morkas ir pan.) ir vaisius (braškes, bananus ir pan.). 3.2 Prieš pradedant 3.
  • Page 37: Naudojimas

    Naudojimas 2. Įtvirtinkite jį atgal sukant prieš 2. Nuimkite dangtelį (2) ir sudėkite laikrodžio rodyklę. produktus į stiklinę talpą (3). 3. Uždėkite stiklinę talpą ant varik- lio korpuso (6). DĖMESIO: Gaminant pieno 3.5 Naudojimas vaisių kokteilius (braškių, bananų ir DĖMESIO: pan.), užpildykite N e n a u d o k i t e...
  • Page 38 Naudojimas DĖMESIO: DĖMESIO: Galite Neleiskite prietaisui prietaisu apdoroti be pertraukos veikti maistą, kurio tempe- ilgiau nei 1 minutę. ratūra siekia iki 40°C. Prietaisui 3. Uždėkite dangtelį (2) ir matavimo pertraukos pradirbus dangtelį (1) ant stiklo talpos. 1 minutę, prieš jį naudojant vėl, leiskite jam atvėsti...
  • Page 39: Ledo Smulkinimas

    Naudojimas 3.7 Padėtis „P“ DĖMESIO: smulkinimo peilis Prietaiso naudojimas perjungiant (9) pilnai nesustoja greičio reguliavimo perjungiklį (7) produktų iš į padėtį „P“ 1-2 sekundėms yra va- stiklinės talpos (3) dinamas „PULSAVIMU“. neišiminėkite. Maišymui trumpais didelio greičio 7. Nuimkite stiklinę talpą (3) kelda- impulsais, laikykite greičio nus- mi ją...
  • Page 40: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra 4.1 Valymas DĖMESIO: Nemerkite pagrindo 1. Prieš valant prietaisą išjunkite iš (4) į vandenį. Galite maitinimo lizdo. jį nuvalyti drėgna 2. Palaukite kol priedai visiškai su- šluoste. stos. DĖMESIO: 3. Išėmę šėmę stiklinę (3) talpą iš prietaiso, išimkite priedą iš tal- Smulkinimo ašmenys pos (3).
  • Page 41: Krovimas Ir Gabenimas

    Valymas ir priežiūra 4.3 Krovimas ir gabenimas • Krovos ir gabenimo metu, neškite prietaisą jo originalioje pakuotėje. Prietaiso pakuotė apsaugo jį nuo fizinių pažeidimų. • Ant prietaiso ar jo pakuotės nedėkite sunkių daiktų. Tai gali pažeisti prietaisą. • Dėl numetimo prietaisas gali tapti nenaudojamas arba nepataisomai sugadintas.

Table of Contents