Page 1
TECHNISCHER PASS TECHNICAL PASSPORT РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KSO 616 INTEGRIERTER COMBI-DAMPFBACKOFEN MIT HEISSLUFTZUFUHR BUILT-IN COMBINATION ELECTRIC OVEN WITH STEAM FUNCTION ВСТРОЕННЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ С ФУНКЦИЕЙ ПАРОВАРКИ...
Page 4
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen schichtung beschädigt werden, was die Lebensdauer des Geräts verkürzen und gefährliche Situationen verursachen Sehr geehrter Kunde! kann. Vielen Dank, dass Sie sich für KUP- PERSBERG entschieden haben.Bitte WICHTIGE lesen Sie diese Anleitung sorgfältig SICHERHEITSHINWEISE durch, damit Sie bei der Verwendung des Geräts maximale Effizienz erzie- Um die Gefahr von Bränden, elekt- len können.
Page 5
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen stelle oder einer anderen Person mit dürfen sich nur unter ständiger Aufsicht den entsprechenden Qualifikationen eines Erwachsenen in der Nähe des Ge- ausgetauscht werden. Andernfalls kann räts aufhalten. es zu gefährlichen Situationen kommen 14. WARNUNG: Das Gerät erwärmt (dies gilt für den Anschluss vom Typ Y).
Page 6
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen 18. Reinigen Sie das Wasser im Be- schen die Tür und den Ofenkörper fal- len. Auch wenn die Tür einen Spalt offen hälter, im Inneren des Backofens und im steht. Wenn der Backofen während des Wassertank nach jedem Gebrauch.
Page 7
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen UM DAS RISIKO VON PERSONENSCHÄDEN ZU VERRINGERN, MUSS DAS GERÄT GEERDET SEIN. GEFÄHRLICH! sich an einen qualifizierten Elektriker Gefahr durch elektrischen Strom oder Servicetechniker. Wenn Das Berühren bestimmter interner Verlängerungskabel erforderlich ist, darf Komponenten kann zu schweren oder nur ein dreiadriges Verlängerungskabel sogar tödlichen Verletzungen führen.
Page 8
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen In die ortsfeste Elektroinstallation muss eine Schaltanlage integriert werden, die das Gerät vom Stromnetz trennt seinen Eigenschaften entspricht. REINIGUNG Ziehen unbedingt Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie den Garraum mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie das Zubehör wie gewohnt mit Seifenwasser.
Page 9
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen BACKOFENINSTALLATION Bezeichnungen der Teile und des Zubehörs des Ofens Nehmen Sie den Backofen und alle Materialien aus dem Karton und dem Inneren des Backofens. Der Backofen, den Sie gekauft haben, wird mit folgender Ausstattung geliefert: Bedienungsanweisung 1 Stufe 1 Stufe 2...
Page 10
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen EINGEBETTETE MODULE WICHTIGE INSTALLATION SHINWEISE  Das Gerät ist nur für den Einbau Dieses Gerät ist nicht für den  in Küchen vorgesehen (Vollmontage). gewerblichen Gebrauch bestimmt.  Dieses Gerät ist nicht für die Beachten Sie die beiliegende Â...
Page 11
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen EINBAUMASSE Einbau Um einen sicheren Gebrauch die- 1. Heben oder tragen Sie das Gerät ses Geräts zu gewährleisten, muss es nicht am Griff. Der Türgriff ist nicht da- von einem Fachmann unter Beachtung für ausgelegt, das Gewicht des Geräts zu der Installationsanleitung installiert tragen und könnte brechen.
Page 12
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen Lüftungsöffnungen am Rücken, Ventilation openings mindestens 250 cm behind, min. 250cm min. min. min.45 Lüftungsfläche im Ventilation min. Sockel, mindestens in the base 250 cm min. 250cm min. min. Зона вентиляции Ventilation area in в основании, не менее the base min.
Page 13
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen min.45 min. min. min. (* 20 ) mm für Metallverkleidungen  Setzen Gerät vollständig ein und zentrieren Sie es.  Knicken Anschlusskabel nicht.  Befestigen Sie das Gerät mit Schrauben.  Der Raum zwischen Arbeitsplatte Gerät darf nicht...
Page 14
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen WICHTIGE Alle Arbeiten zum Auswechseln des Netzkabels dürfen nur von einem quali- INFORMATIONEN fizierten Elektriker gemäß den gelten- ZUM ELEKTRISCHEN den Vorschriften durchgeführt werden. ANSCHLUSS Verwenden Sie für den Anschluss keine Das Gerät ist mit einem Netzkabel Verlängerungskabel, Mehrfachsteckdo- mit Stecker ausgestattet sen oder ähnliche Vorrichtungen.
Page 15
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen VOR DER ERSTEN Einen leeren Backofen mindestens eine Stunde lang vorheizen. INBETRIEBNAHME Â Stellen Sie sicher, dass der Raum während dieses Vorgangs gut belüftet Erste Reinigung und Erwärmung ist. Schließen Sie die Türen zu anderen Entfernen Sie die Schutzfolie von Räumen, damit sich der Geruch nicht im der Vorderseite...
Page 16
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen BENUTZERHANDBUCH Bedienfeld Taste Ein- und Ausschalten EIN/AUS Dampfgarers. Glühbirne EIN/AUS-Taste So schalten Sie die Glühbirne ein oder aus. Drücken Sie diese Taste, um den Heizmodus Betriebsart des Backofens zu ändern. Verwenden diese Taste, AUTO. automatische Menü oder die Entkalkung und Reinigung zu wählen.
Page 17
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen — beschreibung der Betriebsarteneinstellungen Einstellung der № Funktion (Betriebsart) Zeiteinstellung Temperatur Heizung (oben 50–230 °C 0:00 min – 9:00 St. unten) Konvektion 50–250 °C 0:00 min – 9:00 St. Konvektion (ECO) 150–200 °C 0:00 min – 9:00 St. Heizung (oben 50–230 °C...
Page 18
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen Ihr Dampfbackofen verfügt über verschiedene Betriebsarten, um die Bedienung zu erleichtern. Um Ihnen zu helfen, den richtigen Kochmodus für Ihr Gericht zu finden, finden Sie hier eine Beschreibung der Unterschiede zwischen den verfügbaren Modi und ihrer Verwendung. Funktion (Betriebsart) Ernennung Zweck...
Page 19
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen Art der Zusatzfunktion Zweck Thermosonde Zum Braten von Fleisch, z. B. Steak oder Hähnchen. Aktuelle Zeiteinstellung Wenn Sie während der Einstellung der aktuellen Uhrzeit diese Taste Wenn Dampfgarer drücken oder wenn länger als 5 Stromnetz angeschlossen ist, zeigt das Sekunden keine Taste gedrückt wird, Display «0:00»...
Page 20
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen - Beschreibung der Einstellungen der wird angezeigt und das Symbol für den Betriebsarten“. Grillmodus wird eingeblendet. Drücken Sie die Taste ,um die 2) Drücken Sie die Taste , um in Uhrzeit zu bestätigen und in den Tem- den Zeiteinstellungsmodus zu gelangen.
Page 21
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen Funktion Dampfbehandlung der Einstellung der Endzeit können Sie während des Garvorgangs keine (Modus) Änderungen vornehmen. 1) Drücken Sie im Standby-Mo- Wenn Sie den Garvorgang ab- dus die Taste einmal, um in den Dampf- brechen möchten, berühren Sie die behandlungsmodus zu wechseln.
Page 22
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen hinzuzufügen, nachdem Sie die Be- triebsart eingestellt haben. Die Dampf- triebsart eingestellt haben. behandlungsfunktion ist standardmäßig Dampfbehandlungsfunk- auf Stufe 1 eingestellt. tion kann manuell hinzugefügt werden. Hinweis. Es gibt drei Stufen für Drücken Sie dazu während des Garvor- die Dampfbehandlungsfunktion.
Page 23
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen Verwendung des Wassertanks Drücken Sie auf den Wasser- tank und nehmen Sie ihn dann ab. Entfernen Sie die Dichtung. Wasser hinzufügen Die Verwendung von ungeeig- neten Flüssigkeiten kann das Gerät be- Wenn die Dampfbehandlungs- schädigen. Füllen Sie kein destilliertes funktion (Modus) abgeschlossen ist, Wasser, Leitungswasser mit einer hohen wird das Wasser aus dem Dampfgenera-...
Page 24
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen wünschte automatische Garprogramm Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, (A01 bis A16). die Ammoniak, starke Säuren, Chloride 3) Drücken Sie die Taste , um den oder ähnliche Stoffe enthalten. Beach- Garvorgang zu starten. ten Sie die Anweisungen des Herstellers. Anmerkungen: Schalten Sie das System ein, 1) Zeit und Temperatur können im...
Page 25
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen 9. Thermosondenfunktionпа tion, um dieTemperatur im Inneren des Fleisches zu bestimmen Thermoson- Ihr Backofen verfügt über eine opti- denfunktion bietet die folgenden fünf onale Thermosondenfunktion zur Über- Betriebsarten. wachung der Temperatur des Fleisches. Verwenden Sie den Thermosondenfunk- Heizung (oben und Doppelgrill Doppelgrill...
Page 26
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen Summer zum Schweigen zu bringen und Hinweis. End aus der Anzeige zu entfernen. Das 1) Bevor Sie beginnen, stellen Sie si- Gerät kehrt dann in den Standby-Modus cher, dass alles gut vorbereitet ist. zurück. 2) In diesem Modus können Sie die Wenn Sie eine bestimmte Zeit lang Funktion und die Temperatureinstellung keine Bedienung vornehmen, ertönt ein...
Page 27
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen oder wenn der Backofen in den Schwe- Sie die Taste um den Garvorgang bezustand übergeht. fortzusetzen. Wenn Sie die Tür eines Geräts 6) In jedem Modus kann die Taste öffnen, das bereits einen Vorgang aus- gedrückt werden, um den Wasser- führt, wird dieser Vorgang unterbrochen.
Page 28
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen Brathähnchen mit 45:00 Heizung (oben und Rost auf Level 1 unten) + Lüfter, Kartoffeln 200 °C Roastbeef 10:00 + Doppelgrill 230 °C + Rost auf Level 2 50:00 Heizung (oben und unten), 120 °C Entkalkung 40:00 Reinigung 5:00...
Page 29
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen FEHLERSUCHE Normaler Modus Eine Mikrowelle stört den Empfang Wenn ein Mikrowellenherd in Betrieb ist, können von Fernsehsendungen. Störungen auftreten, die den Betrieb von Radio- und Fernsehempfängern beeinträchtigen. Andere kleine Elektrogeräte wie Mischer, Staubsauger und elektrischer Lüfter können ähnliche Störungen verursachen.
Page 30
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Gedämpft ofen Fehler Mögliche Ursache Lösungsmethode Der Ofen funktioniert (1) Der Netzstecker ist Ziehen Sie den Stecker ab. nicht nicht fest in die Steckdose Stecken Sie den Stecker nach eingesteckt. 10 Sekunden wieder in die Steckdose. (2) Sicherung Ersetzen Sie die Sicherung durchgebrannt oder oder bringen Sie den...
Page 31
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Gedämpft ofen SERIENNUMMER: Monat XXXXXXXXXXX Jahr Hersteller: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Fabriken-Niederlassungen des Herstellers: Teka industrial, SA Avda Manuel Rodriguez Ayuso №66 50012 Zaragoza Spanien Guangdong Midea Consumer Electric Manufacturing Co., Ltd.
Page 32
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Steam oven FUR OTIZEN...
Page 33
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Steam oven CONTENT Specifications Model: KSO 616 Rated Frequency: 50–60 Hz Rated Voltage: 220–240 V Rated Input Power(Grill): 2200 W Rated Input Power(Convection): 1700 W Rated Input Power(Maximum): 3000 W...
Page 34
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Steam oven Dear customer! IMPORTANT SAFETY Thank you for choosing INSTRUCTIONS KUPPERSBERG products. Please To reduce the risk of fire, electric read these instructions care- shock, injury to persons when using fully — this will allow you to ensure your appliance, follow basic precautions, maximum efficiency when using the including the following:...
Page 35
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Steam oven WARNING: It is hazardous for containers from the appliance . (For anyone other than a competent person fixed appliances and built-in appliances to carry out any service or repair opera- being used equal or higher than 900mm tion.
Page 36
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Steam oven not trap anything in the appliance door. the cavity may lead to corrosion. Allow Even if the door is left open a crack. the appliance to dry after use. Do not Only leave the appliance to dry with the keep moist food in the closed cavity for door open if a lot of moisture was pro- extended periods of time.
Page 37
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Steam oven be pulled on by children or tripped over unintentionally. For no plug appliance ,Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Page 38
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Steam oven SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity Your oven cjmes with the following accessories: Instruction Manual Layer 1 Layer 2 Layer 3 6.
Page 39
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Steam oven IMPORTANT Â The fitted cabinet must not have a back wall behind the appliance. INFORMATION ABOUT Â A gap of at least 45 mm must be INSTALLING maintained between the wall and the base or back panel of the unit above. Â...
Page 40
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Steam oven BUILDING IN 1. Do not hold or carry the appliance 3. Open the door and fasten the steam by the door handle. The door handle oven with the screws that were supplied. cannot hold the weight of the appliance 4.
Page 41
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Steam oven min.45 min. min. min. Â Fully insert appliance and centre it. Â Do not kink the connecting cable. Â Screw the appliance into place. Â The gap between worktopand appliance must beclosed additional battens.
Page 42
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Steam oven IMPORTANT pin isolating switch with a contact gap of at least 3mm must be provided. INFORMATION FOR ELECTRICAL Connect the wires of the mains CONNECTION power cord in accordance with the following colour coding: Appliance is equipped with Green and yellow Earth wire ( ) (E) - a power cord with plug Please note:...
Page 43
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Steam oven BEFORE FIRST USE Â Let the appliance cool down to room temperature. Then solution of neutral detergent mixed with hot water Initial cleaning and heating to clean inside the steam oven, then Removing the steam oven all of the wipe dry with a clean soft cloth.
Page 44
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Steam oven OPERATION INSTRUCTION Control Panel ON / Cancel Switch on steam oven or cancel. Lamp ON / OFF Switch on and off lamp. Oven— Function Press this symbol to change heating mode. Use this to choose auto menu or descaling AUTO and cleaning.
Page 45
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Steam oven — Pad instructions № Function Temperatue setting Time setting Conventional 50–230 °C 0:00 min – 9:00 ч Convection 50–250 °C 0:00 min – 9:00 ч ECO– Convection 150–200 °C 0:00 min – 9:00 ч Conventional + Fan 50–230 °C 0:00 min –...
Page 46
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Steam oven Your steam oven has various operating modes which make your appliance easier to use. To enable you to find the correct type of heating for your dish, we have explained the differences and scopes of application here. Function For traditional baking and roasting on one level.
Page 47
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Steam oven Clock Setting ‘‘Defrost’’ , ‘‘ Fermentation’’ icon will dis- play in order. When the steam oven is electrified, Touch , to select the time set- «00:00» will display, buzzer will ring ting mode. once. Touch — or + or slide the Touch , once, the hour fig select the cooking time.
Page 48
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Steam oven Touch — or + or slide the , the mark of quick preheat in the select the cooking time. screen will light up. If this function can’t Touch , to confirm the time quick preheat, then buzzer will not and enter the temperature setting mode.
Page 49
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Steam oven Steam cooking. Steam level default setting as level 1. Combi. Function Note: Steam has three levels. When oven is under standby Press key once for level 1. Press twice mode, press , key to add steam after for level 2 and three times for level 3.
Page 50
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Steam oven Water Box Function Add water to here Press water box and take it out. Take out sealing gasket. Add water. Use unsuitable liquids will damage the appliance. Do not use tank. After the water tank is empty, the distilled water, highly chlorinated tap system will continue to withdraw water.
Page 51
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Steam oven and the timer starts when the preheat enters Descaling function. Default time temperature is reached. If the menu «40:00» will light. need preheating, don’t put the food in Touch to start the program. the oven during preheating. Only when When the remained time counts the temperature is reached, than put down to 10:00, the program is paused...
Page 52
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Steam oven In standby mode, put the meat instead of some-where else , for the probe insert the Meat probe holder. sake of long-term using. Only use the the» Prob « icon lights temperature probe recommended for this oven.
Page 53
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Steam oven automatically after 5 seconds Except for Umock : In locked mode, press clock setting. for 3 seconds, there will be a long “beep’’ The steam oven lamp will light denoting that the lock is released, and if the door is open or oven is paused.
Page 54
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Steam oven MENU MENU DISPLAY WEIG HT T I ME POWER POSITION Steamed fish 500g 10:00 Steam100°C Layer 2 of Steam tray Steamed shrimp 500g 12:00 Steam100°C Layer 2 of Steam tray with garlic powder Steamed baby 500g 11:30 Steam100°C...
Page 55
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Steam oven TROUBLE SHOOTING Normal Microwave oven interfering TV Radio and TV reception may be interfered when reception microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
Page 56
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Steam oven Trouble Possible Cause Remedy Oven cannot be (1) Power cord is not Unplug. Then plug again after 10 started. plugged in tightly. seconds. (2) Fuse blowing or Replace fuse or reset circuit circuit breaker works. breaker (repaired by professional personnel of our company) (3) Trouble with outlet.
Page 57
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Steam oven SERIAL NUMBER CHART: Month XXXXXXXXXXX Year Manufacturers: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Factories-branches of the manufacturer: Teka Industrial, SA Avda Manuel Rodriguez Ayuso №66 50012 Zaragoza Spain Guangdong Midea Consumer Electric Manufacturing Co., Ltd.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ....................68 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ............... 69 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ............... 70 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................83 Технические характеристики Модель: KSO 616 Номинальная частота: 50–60 Гц Номинальное напряжение: 220–240 В Номинальная потребляемая мощность (режим гриля): 2200 Вт...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф ОБРАЩЕНИЕ вреждению покрытия, в результате К ПОКУПАТЕЛЯМ чего может сократиться срок службы прибора и возникнуть опасные ситуа- Уважаемый покупатель! ции. Благодарим Вас за выбор продук- ции KUPPERSBERG. Пожалуйста, внимательно изучите ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ данную инструкцию — это позволит вам ПО ТЕХНИКЕ обеспечить максимальную эффектив- БЕЗОПАСНОСТИ...
Page 60
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф 3. Храните прибор и шнур питания 10. Для чистки прибора не допу- в месте, недоступном для детей 8 и ме- скается использовать паровую моеч- нее лет. ную установку. 4. В случае повреждения кабель 11. Данный духовой шкаф является питания...
Page 61
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф стола. (Данное требование относится 21. Опасности, связанные с воз- действием магнитного поля: В панели к жестко закрепленным и встроен- управления и элементах управления ным приборам, которые установлены используются постоянные магниты. на высоте 900 мм и выше над уров- Создаваемое...
Page 62
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф С ЦЕЛЬЮ СНИЖЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ ПРИБОР ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН ОПАСНО! Если вам не полностью понят- Опасность поражения электриче- ны требования по заземлению или вы не уверены, правильно ли выпол- ским током нено заземление прибора, обратитесь Прикосновение к некоторым вну- за консультацией к квалифициро- тренним...
Page 63
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф ключения должны быть интегрирова- ны в стационарную электроустановку в соответствии с действующими пра- вилами подключения к электросети. В стационарную электроустановку должен быть встроен коммутацион- ный аппарат, предназначенный для отключения прибора от сети электро- питания и соответствующий ее харак- теристикам.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф УСТАНОВКА ДУХОВОЙ ПЕЧИ Наименования частей и принадлежностей духового шкафа Извлеките духовой шкаф, а также все материалы из коробки и внутренней камеры духового шкафа. Приобретенный вами духовой шкаф имеет следующую комплектацию: Инструкция по эксплуатации Уровень 1 Уровень 2 Уровень 3 6. Паровой противень 1.
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ щее полное отсоединение, а прибор должен быть подключен к стационар- ПО УСТАНОВКЕ ной электроустановке в соответствии с действующими правилами электро- монтажа. Â Данный прибор не предназна- чен для использования в коммерче- ских целях. МОДУЛИ ДЛЯ Â...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф который может возникнуть вследствие Предупреждение. Во избежа- неправильной установки прибора. ние перегрева не допускается уста- Â Кухонные модули, в которые навливать этот прибор за декоратив- встраивается прибор, должны обеспе- ной передней панелью чивать термостойкость до 90 °C. ВСТРАИВАНИЕ УСТАНОВОЧНЫЕ 1. Не допускается поднимать и пере- носить...
Page 67
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф Вентиляционные отверстия Ventilation openings сзади, не менее 250 см behind, min. 250cm min. min. min.45 Зона вентиляции Ventilation min. в основании, in the base не менее 250 см min. 250cm min. min. Зона вентиляции Ventilation area in в...
Page 68
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф min.45 min. min. min. Â Полностью вставь- те прибор и разместите его по центру. Â Не перегибайте со- единительный кабель. Â Зафиксируйте при- бор на месте винтами. Â Промежуток между столешницей и прибором не допускается закрывать дополнительной...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все работы по замене кабеля пи- тания должны выполняться только ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ К квалифицированным электриком с со- СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ блюдением действующих норм и пра- Прибор оснащен кабелем питания вил. Запрещается для подключения с вилкой использовать удлинители, тройники Обратите внимание: и другие подобные устройства. Пере- Прибор...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф ПЕРЕД ПЕРВЫМ Â Задайте максимальную тем- пературу. Это может быть выполнено ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ с помощью кнопок настройки. Â Прикоснитесь к кнопке рядом Первоначальная очистка с сенсорными кнопками. Разогревайте и нагрев пустой духовой шкаф в течение не ме- Снять защитную пленку с передней нее...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Панель управления Кнопка включения и отключения парового ВКЛ/ОТКЛ духового шкафа. Кнопка ВКЛ/ОТКЛ лампы под- Включение и выключение лампы. светки Эта кнопка используется для изменения ре- Режим работы духового шкафа жима нагрева. Эта кнопка используется для выбора авто- AUTO (АВТОМ.) матического...
Page 72
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф — описание настроек режимов работы Функция Настройка Настройка № (режим работы) температуры времени Традиционный (верхний 50–230 °C 0:00 мин – 9:00 ч и нижний) нагрев Конвекция 50–250 °C 0:00 мин – 9:00 ч ЭКО-конвекция (ECO) 150–200 °C 0:00 мин...
Page 73
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф В вашем паровом духовом шкафу предусмотрены различные режимы работы, облегчающие его использование. Чтобы вы могли правильно подобрать режим тепловой обработки для вашего блюда, в этом разделе мы приводим описание различий имеющихся режимов и областей их применения. Функция...
Page 74
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф Для приготовления дрожжевого теста и закваски, Расстойка теста для расстойки теста и приготовления йогурта Тип дополнительной функции Назначение Термощуп Для запекания мяса, например, стейка или курицы. 1. Настройка текущего Если часы не настроены, то при включении питания время на дисплее времени (часов) не...
Page 75
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф «Нижний нагрев», «Размораживание», с помощью кнопки или или слайдера «Расстойка теста». настройте температуру. Например, если вы хотите приго- Нажмите кнопку , чтобы пе- товить пищу в режиме«Гриль». рейти в режим настройки времени. Для этого требуется выполнить С...
Page 76
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф Если вы хотите изменить дли- не предусмотрена, то будет выдан со- тельность приготовления в процессе ответствующий звуковой сигнал. Примечание: быстрый предва- готовки, то вам необходимо прикос- нуться к кнопке и затем изменить рительный нагрев не может быть вы- значение...
Page 77
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф Функция обработки паром мо- Нажмите кнопку , чтобы жет быть добавлена вручную. Для это- приступить к приготовлению пищи. го в процессе приготовления следует Звуковой сигнал будет вы- дан пять раз, напоминая об окончании нажать кнопку приготовления, а...
Page 78
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф 6. Использование Добавить воду здесь резервуара для воды Надавить на резервуар для воды, затем извлечь его. Снять уплотнительную про- кладку. Добавить воду. Использование неподходя- прибор сможет работать далее в нор- щих жидкостей может привести к по- мальном...
Page 79
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф 7. Автоматическое достигнута заданная температура. Во время предварительного нагрева, т.е. приготовление до достижения заданной температуры, 1) В режиме ожидания нажмите таймер работать не будет. один раз кнопку A, чтобы перейти в ре- жим автоматического приготовления. 8. Функция удаление накипи...
Page 80
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф 9. Функция термощупа После того как отчет оставше- гося времени дойдет до 4:00, повтори- Ваш паровой духовой шкаф осна- те шаг 6. щен дополнительной функцией термо- Примечание: процесс удаления щупа для контроля температуры мяса. накипи не должен прерываться. Если Чтобы...
Page 81
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф End, и выдается пять звуковых сигна- Примечание. лов. Нажмите кнопку или откройте 1) Перед началом убедитесь, что дверь, чтобы отключить звуковой сиг- все хорошо подготовлено. нал и удалить с дисплея надпись End. 2) В этом режиме вы можете изме- Затем...
Page 82
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф секунд. За исключением режима на- кую-либо операцию, то эта операция стройки текущего времени (часов). будет приостановлена. Лампа подсветки духового 5) Если дверь духовки открывается шкафа загорается, если открывается в процессе приготовления, то для про- дверь...
Page 83
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф МЕНЮ ДИСПЛЕЙ ВЕС ВРЕМЯ РЕЖИМ, УРОВЕНЬ ТЕМПЕРАТУРА Бисквитное 28:00 Традиционный Решетка на уровне пирожное (верхний и нижний) нагрев, 175 °C Треска 22:00 Традиционный Решетка на уровне (верхний и нижний) нагрев + вентилятор, 200 °C Слоёное...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Нормальный режим Микроволновая печь создает поме- При работе микроволновой печи могут соз- хи, влияющие на прием телевизион- даваться помехи, влияющие на работу радио- ных передач и телеприемников. Аналогичные помехи могут создавать и другие небольшие электрические приборы, например, миксер, пылесос...
Page 85
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Паровой духовой шкаф Неисправность Возможная причина Способ устранения Духовой шкаф (1) Вилка кабеля питания Извлечь вилку из розетки. Через не включается неплотно вставлена в ро- 10 секунд снова вставить вилку зетку. в розетку. (2) Перегорел плавкий Замените плавкий предохранитель предохранитель...
Page 86
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Паровой духовой шкаф СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: Месяц XXXXXXXXXXX Год Изготовитель: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин Заводы-филиалы изготовителя: Тека Индустриал, СА Авда Мануел Родригуез Айусо №66 50012 Зарагоза Испания Гуангдонг Мидеа Консумер Электрик Мануфактуринг Ко.,Лтд. №.19,Ист Санле Роад Бейджиао Тоун Шунде Дистрикт Фошан Гуангдонг 528311 Китай...
Page 92
ВНИМАНИЕ! ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН НАХОДИТСЯ ВНУТРИ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕТ СОХРАНЯТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЕМ.  Kuppersberg  www.kuppersberg.ru  info@kuppersberg.ru...
Need help?
Do you have a question about the KSO 616 and is the answer not in the manual?
Questions and answers