Page 1
USER MANUAL/GEBRAUCHSANLEITUNG/ MANUALE D’USO/ MANUAL D’EMPLOI (EN - DE - IT - FR) Devices / Geräte / Dispositivi / Dispositifs KLICK POWER - KLAXON_MOBILITY_FIRMWARE_RELEASE_FTD30_BASE_SAFETY_REV2.4.1 KLICK RACE - KLAXON_MOBILITY_FIRMWARE_RELEASE_FTD30_BASE_SAFETY_REV2.4.1 KLICK MONSTER - KLAXON_MOBILITY_FIRMWARE_RELEASE_FTD30_BASE_SAFETY_REV2.4.1...
Page 2
Thank you for choosing a KLICK product. We sincerely hope that the KLAXON MOBILITY products can improve your day and your activities in many ways and we remain at your disposal for any information or clarification you may require. We also encourage you to keep up to date on the latest news of our product range, on the accessories available and on our company’s events and...
PAGE 21 17. TECHNICAL DATA 17.1 CLASSIFICATIONS OF THE DEVICE PAGE 21 17.2 PERFORMANCE PAGE 21 17.3 SIZE INFORMATION PAGE 21 17.3 A DIMENSIONAL DATA KLICK POWER PAGE 21 KLICK devices - End User’s Manual (EN) - rev.7.2 of 2021.11.25...
Page 4
KLAXON Mobility GmbH - EN 17.3 B DIMENSIONAL DATA KLICK RACE PAGE 22 17.3 C DIMENSIONAL DATA KLICK MONSTER PAGE 22 17.4 ENVIRONMENTAL OPERATING CONDITIONS PAGE 22 17.5 TRANSPORTATION AND STORAGE ENVIRONMENTAL CONDITIONS PAGE 23 17.6 TECHNICAL DESCRIPTION OF BATTERY CHARGER (RACE, RACE LITE, FLY RACE...
The use of KLICK devices in public spaces (streets, sidewalks, squares, cycle paths, etc.) must comply with the specific regulations of the country in which they are used. KLAXON is not liable for use that is not in accordance with specific regulations in force.
Children, incapacitated persons, or those that are insufficiently familiar with the device or are DANGER physically unsuited, must not use it. For technical and safety info you can contact a Klaxon Dealer. You can find the addresses of NOTE Klaxon dealers on our website www.klaxon-klick.com in the “Klick Stores” area.
7. WARNINGS AND PRECAUTIONS This User’s Manual is an integral part of the device and must always be available to the user. If it is lost or damaged, contact KLAXON or download the manual from the specific product webpage on www.klaxon-klick.com.
Page 8
Absolutely never remove, modify or replace components of the device. If necessary, these operations must be carried out only by technical personnel authorised to do so by KLAXON. Never use the device after having drunk alcohol, taken drugs and in general if the user’s psycho- physical conditions are unsuitable.
Page 9
The use of KLICK devices in public spaces (streets, sidewalks, squares, cycle paths, etc.) must comply with the specific regulations of the country in which they are used. KLAXON is not liable for use that is not in accordance with specific regulations in force.
KLAXON Mobility GmbH - EN When the device is in motion, avoid moving the centre of gravity or abruptly moving your body. It is advisable to drive through narrow passages at minimum speed and with utmost caution. When using KLICK devices, the risk of tipping-over during cornering increases: reduce speed before turning.
Battery Connector Display KLICK POWER equipped with the TETRA handlebar Figure 9 shows a KLICK POWER device equipped with the TETRA handlebar and identifies the elements that make it up. Steering wheel and Motor unit Kickstand Tetra Handlebar “Push & Pull” (with both acceleration and braking functions)
This USER’s MANUAL is provided with the Device in printed format and must be stored with the utmost care. If you lose the present document you can ask for a copy by contacting KLAXON or download the manual from the specific product webpage on www.klaxon-klick.com.
KLAXON Mobility GmbH - EN KLICK devices can be installed only on compatible wheelchairs. KLAXON provides to the distributors the Installation Manual which contains the coupling criteria. KLICK products must be installed only by authorised KLAXON technicians who may decide, under their own responsibility, if the specific wheelchair can be properly used with the KLICK device (according to both wheelchair features and general condition).
Page 14
If the password is lost, a new password will be issued by a KLAXON dealer upon verification of the identity of the KLICK owner, this will be done in order to prevent a potential theft.
Software release: this setting displays the number of release of the display’s software. Error History: this setting is meant for KLAXON dealers only and cannot be modified. When using the Intelligent Cruise Control function it is mandatory to pay the utmost attention to...
Page 16
KLAXON Mobility GmbH - EN Multi-function control panel (Figure 14) with the Intelligent Cruise Control button (A) and Reverse Gear switch (B). Display Brake levers equipped with parking brake EBS Button POWER Display push-buttons panel (Figure 19 ) with “...
KLAXON Mobility GmbH - EN Before using the reverse gear to move the device, make sure that there are no persons, obstacles, DANGER stairs, slopes behind the wheelchair. At each restart pay maximum attention, before accelerating, to check if the forward or reverse...
KLICK devices must be serviced regularly, to ensure safe, reliable and efficient operation. KLAXON is not responsible for any damage caused by non-maintenance or by insufficient maintenance. In such cases the warranty will be voided. The use of the device without carrying out the maintenance procedures is considered as improper and thus voids the warranty.
The device must be checked by a KLAXON’s authorized technician whenever you feel that the DANGER braking power has decreased. 15.2 MALFUNCTIONS If you encounter a malfunction during use of the KLICK device, contact KLAXON or one of its authorised resellers. Malfunction found Possible cause Corrective action...
After careful analysis of the market, the technologies used, the state of the art, the intended use and the maintenance specifications KLAXON has estimated that the product has a service life of approximately 5 years. KLAXON would like to emphasize, in a very clear way, that this period is still an estimation and that it can be extended beyond this date if the user follows the correct maintenance procedures, uses the product properly and with the appropriate care.
If you see that the battery is damaged, its housing is broken, if it swells or leaks, absolutely do not use it and contact KLAXON’s Technical Support immediately. Only use the supplied battery charger together with the KLICK device: any damage or malfunction due to non-compliance with these instructions or use of products that do not comply with KLAXON’s guidelines will not be covered by the warranty.
Consistently with the technical characteristics of Maximum weight of user the wheelchair to which it is attached. Expected service life years Approximately 25,000 km. 17.3 SIZE INFORMATION 17.3 A DIMENSIONAL DATA KLICK POWER Feature Value Unit Notes Length Width with STANDARD handlebar...
KLAXON Mobility GmbH - EN Motor power 750 W of peak power Weight of RACE battery (11.6 Ah) Weight of RACE LITE battery (5.8 Ah) Weight of FLY RACE battery (2.9 Ah) Tyre Size 14X2.125 inch C-1488 ELECTRIC E-BIKE 17.3 B DIMENSIONAL DATA KLICK RACE...
Feature Value Unit Notes Input voltage Frequency Output Voltage 17.7 TECHNICAL DESCRIPTION OF THE BATTERIES NOTE All KLAXON products are provided with a Li-Ion Maintenance Free battery. A. RACE B (11.6 A ATTERy Feature Value Unit Notes Rated voltage Capacity 11.6...
Natural wear and tear of parts is not covered by the warranty, except for improper wear due to a manufacturing defect. If a defect occurs during the warranty period, KLAXON will, at its discretion, repair or replace the defective component.
Page 26
Verfügung. Wir laden Sie überdies dazu ein, sich stets über die letzten Neuheiten aus unserem Produktangebot, über die verfügbaren Zubehörteile und über die von unserer Firma veranstalteten Events und Initiativen zu informieren. Sie können sich mit uns in Verbindung setzen, indem Sie eine Email an info@klaxon-klick.com, senden, über unsere Webseite www.klaxon-klick.com, auf unserer Linkedin-Seite www.linkedin.com/company/klaxon-mobility...
Page 27
17. TECHNISCHE DATEN SEITE 22 17.1 KLASSIFIZIERUNG DES GERÄTS SEITE 22 17.2 LEISTUNG SEITE 22 17.3 MASSANGABEN SEITE 23 17.3 A MASSANGABEN KLICK POWER SEITE 23 17.3 B MASSANGABEN KLICK RACE SEITE 23 KLICK Geräte - Gebrauchsanleitung (DE) - rev.7.2 vom 2021.11.25...
Page 28
KLAXON Mobility GmbH - DE 17.3 C MASSANGABEN KLICK MONSTER SEITE 24 17.4 BETRIEBSBEDINGUNGEN SEITE 24 17.5 TRANSPORT- UND LAGERUNGSBEDINGUNGEN SEITE 24 17.6 TECHNISCHE DATEN AKKULADEGERÄT (RACE, RACE LITE, FLY RACE AKKUS) SEITE 24 17.7 TECHNISCHE DATEN AKKU SEITE 24 A.
1. HINWEISE Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des KLICKs aufmerksam durch! KLAXON haftet nicht für Schäden, die aus der Nichtbeachtung des Inhalts dieses Dokuments durch den Anwender entstehen. Die Verwendung des KLICKs ist speziell für Menschen mit Behinderung gedacht, die einen manuellen Rollstuhl verwenden.
Übereinstimmung erklären. Der Benutzer muss bei der ersten Aktivierung und nach jeder Wartung die Erklärung anfordern. Wenn das Gerät der Erklärung nicht entspricht, erlischt die Garantie mit sofortiger Wirkung und KLAXON haftet nicht für Schäden, die durch die Nutzung des Geräts entstehen.
Die Fahrleistungen des mit dem KLICK ausgestatteten Rollstuhls könnten durch elektromagnetische Felder beeinflusst werden. Falls eine Betriebsstörung unter diesen Nutzungsbedingungen festgestellt wird, muss man sich an KLAXON oder einen autorisierten Fachhändler der Firma wenden. Sollte der Akku beschädigt sein, vermeiden Sie die Berührung mit austretenden Flüssigkeiten.
7. WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN Diese Gebrauchsanleitung ist ein Bestandteil des KLICKs und muss dem Anwender stets zur Verfügung stehen. Bei Verlust oder Beschädigung die Firma KLAXON kontaktieren oder laden Sie die Gebrauchsanleitung von der entsprechenden Produkt Webseite herunter unter www.klaxon- klick.com.
Page 33
Betreiben Sie das Gerät nicht bei schlechten Lichtverhältnissen. Das Gerät kann nur bei schlechten Lichtverhältnissen eingesetzt werden, wenn optionales Licht montiert wird (gemäß den örtlichen Landesbestimmungen). Bitte wenden Sie sich an Ihren Klaxon Fachhändler, um das optional erhältliche Licht-Zubehör zu erwerben. Die Adressen der Klaxon-Händler finden Sie auf unserer Website www.klaxon-klick.com...
Page 34
KLAXON Mobility GmbH - DE Die Verwendung des KLICKs auf Straßen mit ungeeignetem Untergrund ist nicht zulässig. Die Verwendung des KLICKs bei schlechten Wetterbedingungen (Regen, starker Wind usw.) ist nicht zulässig. Die Verwendung des KLICKs zum Überwinden von Stufen mit einer Höhe von über 50 mm aufwärts oder abwärts ist unzulässig (siehe Abbildung 3).
KLAXON Mobility GmbH - DE Bitte beachten Sie, dass der Bremsweg auf Gefällestrecken signifikant länger sein kann als in GEFAHR der Ebene. Schalten Sie das Gerät aus, vor dem Eintritt und vor dem Verlassen einer Innenraumumgebung. Stellen mit potenzieller Klemmgefahr sind in Abbildung 4 dargestellt.
Abbildung eines Beispiels der CE-Kennzeichnung auf den Produkten der KLICK-Serie. 9. GERÄTEBESCHREIBUNG 9.1 ZUSAMMENSETZUNG DES PRODUKTS KLICK POWER mit STANDARD Lenker Abbildung 8 zeigt ein KLICK POWER Produkt ausgestattet mit einem STANDARD Lenker und beschreibt die Hauptbestandteile. Antriebsrad mit Motor und Radspritzschutz Bremssystem (beide Bremshebel verfügen über eine Feststellfunktion) Ständer...
Die GEBRAUCHSANLEITUNG wird gemeinsam mit dem Gerät in gedruckter Form zur Verfügung gestellt und muss sorgfältig aufbewahrt werden. Sollten Sie dieses Dokument verlieren, stellen Sie eine schriftliche Anfrage nach einer Kopie an KLAXON oder laden Sie die Gebrauchsanleitung von der entsprechenden Produkt Webseite herunter unter www.klaxon-klick.com.
KLAXON Mobility GmbH - DE Der Buchstabe (D) im unteren Teil des Displays zeigt verschiedene Werte an, die alternativ auf dem Bildschirm angezeigt werden. Die angezeigten Werte sind: Kilometerzähler (Odo), Tageskilometer (Trip), Autonomie des Akkus (Aut.), Leistung in Watt (Watt/W) und Spannung in Volt (Volt/V).
Page 39
Anzeige jedes Mal, wenn das KLICK-Gerät eingeschaltet wird, ein Passwort ein. Das erste Passwort wird von einem KLAXON Fachhändler ausgestellt, bitte bewahren Sie das Passwort an einem sicheren Ort auf. ACHTUNG: Der KLICK-Antrieb ist erst aktiv, wenn das richtige Passwort eingegeben wurde.
Die Beschreibungen und Anweisungen zu den An- und Entkopplungsverfahren finden Sie im Dokument “Zentrales Verbindungssystem - Gebrauchsanleitung“ oder im Dokument „Seitliches Verbindungssystem - Gebrauchsanleitung“ zusammen mit dem ausgewählten Verbindungssystem. Bei Verlust der Dokumente, kann KLAXON für eine Kopie kontaktiert werden oder die Gebrauchsanleitungen von der Webseite unter www.klaxon- klick.com heruntergeladen werden.
Page 41
KLAXON Mobility GmbH - DE EBS-Taster POWER Display Bedieneinheit (Abbildung 19 ) mit “ ” Taster (A), “ Taster (B), “ ” Taster (C) und “ “ ” Taster (D) Nachdem das KLICK gekoppelt ist, der Akku und das Display eingeschaltet sind und eine Geschwindigkeitsstufe gewählt wurde, betätigen Sie den Gashebel, um das Gerät zu bewegen (Abbildung 20).
KLAXON Mobility GmbH - DE Bevor Sie den Rückwärtsgang verwenden, um das Gerät zu bewegen, stellen Sie sicher, dass sich GEFAHR keine Personen, Hindernisse, Treppen, Gefälle oder Steigungen hinter dem Rollstuhl befinden. Achten Sie bei jedem Neustart vor dem Beschleunigen darauf, zu überprüfen, ob der Vorwärts- GEFAHR oder Rückwärtsgang ausgewählt ist, insbesondere in der Nähe von Hindernissen, Absätzen und...
Seite des TETRA-LENKERS, nach den Vorlieben des Anwenders, installiert werden. Für die Installation und Positionierung der Bedienelemente (EBS-Taste und Multifunktions- GEFAHR Bedieneinheit), ein von KLAXON autorisiertes Servicecenter kontaktieren. Bevor Sie den Rückwärtsgang verwenden, um das Gerät zu bewegen, stellen Sie sicher, dass sich GEFAHR keine Personen, Hindernisse, Treppen, Gefälle oder Steigungen hinter dem Rollstuhl befinden.
Es ist vorgeschrieben, die korrekte Installation nach einem Monat zu überprüfen. Um dies zu tun, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten KLAXON-Techniker. Dieser Vorgang überprüft die finale Befestigun. Bitte wenden Sie sich an einen Klaxon Fachhändler, um zu erfahren, ob ein Ersatzteil verfügbar ANMERKUNG ist oder nicht.
Verwendungszwecks und der Wartungsspezifikationen schätzt KLAXON, dass das Produkt eine Nutzungsdauer von ca. 5 Jahren hat. KLAXON möchte ganz klar betonen, dass dieser Zeitraum immer noch eine Schätzung ist und dass er über diesen Zeitpunkt hinaus verlängert werden kann, wenn der Anwender die richtigen Wartungsverfahren befolgt, das Produkt richtig und mit der entsprechenden Sorgfalt verwendet.
Page 46
Gerät angeschlossen) und Watt -Stundenwert (Wh) jedes einzelnen Akkus. Wenn Sie Ihr Gerät mitnehmen möchten, wenden Sie sich bitte direkt an die Reederei oder die für Ihre Reise gewählte Fluggesellschaft. Nachfolgend finden Sie eine Liste mit Details der verfügbaren Akkumodelle von KLAXON: − RACE Akku: 48V 11Ah (528Wh) −...
KLAXON Mobility GmbH - DE 16.2 BATTERIEN BESCHREIBUNG UND ANWEISUNGEN Die folgenden Beschreibungen und Anweisungen gelten für die RACE-Batterie (48 V x 11,6 Ah), RACE LITE-Batterie (48 V x 5,8 Ah) und FLY RACE-Batterie (48 V x 2,9 Ah). Der Akku ist kastenförmig mit Führungslaschen und einem Schlüssel am Zuggerät verriegelt (Abbildung 32).
Im Einklang mit den Angaben aus den Maximales Nutzergewicht technischen Merkmalen des Rollstuhls, an den das KLICK angekoppelt wird. Erwartete Lebensdauer Jahre ca. 25.000 km. 17.3 MASSANGABEN 17.3 A MASSANGABEN KLICK POWER Merkmal Wert Maßeinheit Anmerkungen Länge Breite mit STANDARD Lenker Höhe...
Die natürliche Abnutzung und der Verschleiß von Teilen ist nicht durch die Garantie gedeckt, außer bei Herstellungsfehlern. Falls ein Defekt während der Garantiezeit auftritt, wird KLAXON nach eigener Entscheidung das defekte Teil reparieren oder ersetzen. KLAXON haftet nicht für Schäden, die durch Nachlässigkeit, unachtsamen Gebrauch, Sabotage oder ungenügende bzw.
Jedes Mal, wenn das KLICK-Gerät den Besitzer wechselt, auch im Falle einer Eigentumsübertragung durch private Verhandlungen, muss es vor dem ersten Gebrauch gewartet und desinfiziert werden. Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten Klaxon-Fachändler, um die Wartung durchzuführen. Bitte befolgen Sie die korrekten Reinigungs- und Desinfektionsverfahren, wie in Kapitel 14 der vorliegenden Gebrauchsanleitung erläutert.
Page 52
La ringraziamo per aver scelto un prodotto della gamma KLICK e Le diamo il benvenuto. Speriamo vivamente che i prodotti di KLAXON MOBILITY possano migliorare la Sua giornata e le Sue attività in tutte le loro forme e rimaniamo a disposizione per qualunque informazione o chiarimento. La invitiamo inoltre a rimanere aggiornato sulle ultime novità...
Page 53
17.1 CLASSIFICAZIONI DISPOSITIVO PAG. 22 17.2 PRESTAZIONI PAG. 22 17.3 DATI DIMENSIONALI PAG. 22 17.3 A DATI DIMENSIONALI KLICK POWER PAG. 22 17.3 B DATI DIMENSIONALI KLICK RACE PAG. 23 Dispositivi KLICK - Manuale d’uso (IT) - rev.7.2 del 2021.11.25...
Page 54
KLAXON Mobility GmbH - IT 17.3 C DATI DIMENSIONALI KLICK MONSTER PAG. 23 17.4 CONDIZIONI AMBIENTALI DI UTILIZZO PAG. 24 17.5 CONDIZIONI AMBIENTALI DI TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO PAG. 24 17.6 SCHEDA TECNICA CARICABATTERIE (BATTERIE RACE, RACE LITE, FLY RACE) PAG. 24 17.7 SCHEDA TECNICA BATTERIE...
Page 55
L’uso dei dispositivi KLICK è specifico per persone disabili che utilizzano una carrozzina manuale. L’uso dei dispositivi KLICK negli spazi pubblici (strade, marciapiedi, piazze, piste ciclabili, ecc.) deve rispettare le normative specifiche del Paese in cui vengono utilizzati. KLAXON non è responsabile in tal senso per l’uso non conforme alle normative specifiche vigenti.
Page 56
Non permettere l’utilizzo a bambini, persone incapaci, inadeguatamente preparate o non PERICOLO idonee dal punto di vista fisico. Per informazioni tecniche e di sicurezza potete contattare un rivenditore Klaxon. Potete trovare NOTA l’indirizzo dei rivenditori Klaxon sul nostro sito web www.klaxon-klick.com...
Page 57
(gradini, spigoli, telai di porte, ecc.), durante le discese, le curve e/o le pendenze pericolose. Le performance di guida della carrozzina attrezzata con KLICK potrebbero essere influenzate da campi elettromagnetici. In caso si rilevi un malfunzionamento in queste condizioni di utilizzo rivolgersi a KLAXON o a un suo rivenditore autorizzato.
Page 58
7. AVVERTENZE E PRECAUZIONI Il presente manuale d’uso è parte integrante del dispositivo e deve essere sempre a disposizione dell’utilizzatore. In caso di smarrimento o danneggiamento, contattare KLAXON o scaricare il manuale dalla pagina web del prodotto specifico su www.klaxon-klick.com.
Page 59
(in accordo con le norme locali del paese). Si prega di contattare il proprio rivenditore Klaxon per acquistare l’accessorio per la luce disponibile come optional. Potete trovare l’indirizzo dei rivenditori Klaxon sul nostro sito web www.klaxon-klick.com...
Page 60
KLAXON Mobility GmbH - IT Non è ammesso l’utilizzo dei Dispositivi KLICK con condizioni atmosferiche avverse (pioggia, vento forte, ecc.). Non è ammesso l’utilizzo dei Dispositivi KLICK nel superamento, a salire o a scendere, di gradini di altezza superiore a 50 mm (vedi Figura 3).
Page 61
KLAXON Mobility GmbH - IT È necessario tenere in considerazione il fatto che la distanza di arresto sui pendii può essere PERICOLO significativamente maggiore che su un terreno pianeggiante. Spegnere il dispositivo prima di entrare e prima di lasciare un ambiente interno.
Page 62
Batteria Longherone Standard Display KLICK POWER equipaggiato con il manubrio TETRA La Figura 9 mostra un dispositivo KLICK POWER equipaggiato con il manubrio TETRA e ne identifica gli elementi che lo compongono. Ruota sterzante e unità motore Cavalletto Manubrio Tetra (con funzioni di accelerazione e frenata)
Page 63
9.2 SISTEMA DI AGGANCIO KLAXON® Per le descrizioni e le istruzioni relative ai sistemi di aggancio KLAXON®, si prega di consultare il documento “Sistema di aggancio centrale - Manuale d’uso” o il documento “Sistema di aggancio laterale - Manuale d’uso”...
Page 64
KLAXON Mobility GmbH - IT Il simbolo del fulmine (H) indica quando l’EBS sta caricando la batteria. La lettera (I) indica se è inserita la retromarcia (“R” lampeggiante). Il simbolo USB (J) indica quando la porta USB è attiva. 11.2 ACCENSIONE E SETUP DEL DISPOSITIVO A.
Page 65
KLICK. La prima password sarà rilasciata da un rivenditore KLAXON, si prega di conservare la password in un luogo sicuro. ATTENZIONE: il motore KLICK non sarà operativo fino all’inserimento della password corretta. Se la password viene persa, una nuova password sarà...
Page 66
“Sistema di aggancio centrale - Manuale d’uso” o il documento “Sistema di aggancio laterale - Manuale d’uso” fornito insieme al sistema di aggancio scelto. Se avete perso questi documenti, potete recuperarne una copia contattando KLAXON o scaricandoli dal nostro sito web www.klaxon-klick.com. 12. ISTRUZIONI RELATIVE ALLA VERSIONE MANUBRIO STANDARD La Figura 18 mostra il Manubrio Standard del dispositivo Klick e identifica gli elementi che lo compongono (elencati di seguito).
Page 67
Per l’installazione ed il posizionamento degli elementi di comando (acceleratore e pulsante EBS), PERICOLO rivolgersi ad un centro autorizzato KLAXON. Prima di innestare la retromarcia e muovere il dispositivo, accertarsi che dietro alla carrozzina PERICOLO non vi siano persone, ostacoli, gradini e pendenze.
Page 68
MANUBRIO TETRA secondo la preferenza dell’utilizzatore Per l’installazione ed il posizionamento degli elementi di comando (pulsante EBS e switch PERICOLO multifunzione), rivolgersi ad un centro autorizzato KLAXON. Prima di innestare la retromarcia e muovere il dispositivo, accertarsi che dietro alla carrozzina PERICOLO non vi siano persone, ostacoli, gradini e pendenze.
Page 69
È obbligatorio verificare la corretta installazione del dispositivo dopo un mese. A tal fine si prega di contattare un tecnico autorizzato KLAXON. Questa operazione verificherà l’assestamento del sistema. Si prega di contattare un rivenditore Klaxon per sapere se un pezzo di ricambio è disponibile NOTA o meno.
Page 70
Il dispositivo deve essere controllato da un tecnico autorizzato KLAXON ogni volta che si avverte PERICOLO che la potenza frenante è diminuita. 15.2 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Qualora si dovesse riscontrare una anomalia durante l’utilizzo dei dispositivi KLICK rivolgersi a KLAXON o ad un suo rivenditore autorizzato. Anomalia rilevata Possibile causa Azione risolutiva La batteria è...
Page 71
Dopo un’attenta analisi del mercato, delle tecnologie utilizzate, dello stato dell’arte, dell’uso previsto e delle specifiche di manutenzione, KLAXON ha stimato che il prodotto ha una vita di servizio di circa 5 anni. KLAXON desidera sottolineare, in modo molto chiaro, che questo periodo è pur sempre una stima e che può essere prolungato oltre questa data se l’utente segue le corrette procedure di manutenzione, utilizza il prodotto correttamente e con...
Page 72
KLAXON Mobility GmbH - IT Rischio di lesioni causate da cortocircuito e pericolo di choc elettrico se il caricabatteria è stato danneggiato. Evitate di usare il caricabatteria se è caduto per terra o si è danneggiato. Evitate l’uso di prolunghe, a meno che ciò non risulti assolutamente necessario. Qualora doveste ricorrere al loro utilizzo, accertarsi preventivamente che siano integre ed in ottimo stato per evitare rischi di incendio e choc elettrico.
Page 73
Compatibilmente con quanto indicato nelle Peso massimo utilizzatore caratteristiche tecniche della carrozzina a cui viene agganciato. Vita utile prevista anni Circa 25.000 km. 17.3 DATI DIMENSIONALI 17.3 A DATI DIMENSIONALI KLICK POWER Caratteristica Valore Unità Note Lunghezza Larghezza con manubrio STANDARD...
Page 74
KLAXON Mobility GmbH - IT Potenza motore 750 W di potenza di picco Peso batteria RACE (11,6 Peso batteria RACE LITE (5,8 Ah) Peso batteria FLY RACE (2,9 Ah) Dimensioni della ruota 14X2,125 pollici C-1488 ELECTRIC E-BIKE 17.3 B DATI DIMENSIONALI KLICK RACE...
Page 75
Caratteristica Valore Unità Note Tensione Input Frequenza Tensione Output 17.7 SCHEDA TECNICA BATTERIE NOTA Tutti i prodotti KLAXON sono dotati di una batteria Li-Ion che non richiede manutenzione. A. B RACE (11,6 A AttERIA Caratteristica Valore Unità Note Tensione nominale Capacità...
Page 76
Le parti di naturale usura non rientrano nella garanzia, tranne per un logorio improprio a causa di un difetto di fabbricazione. Se si manifesta un difetto durante il periodo di garanzia, KLAXON potrà procedere a propria discrezione alla riparazione o alla sostituzione del pezzo.
Page 77
événements et initiatives promus par notre société. Vous pouvez nous contacter en nous écrivant un courriel à info@klaxon-klick.com, via notre site web www.klaxon- klick.com, sur notre page Linkedin www.linkedin.com/company/klaxon-mobility, ou sur notre page Facebook www.
Page 78
17.1 CLASSIFICATIONS DISPOSITIF PAGE 22 17.2 PRESTATIONS PAGE 22 17.3 DONNÉES DIMENSIONNELLES PAGE 22 17.3 A DONNÉES DIMENSIONNELLES KLICK POWER PAGE 22 17.3 B DONNÉES DIMENSIONNELLES KLICK RACE PAGE 23 Dispositifs KLICK - Manuel d’emploi (FR) - rev.7.2 du 2021.11.25...
Page 79
KLAXON Mobility GmbH - FR 17.3 C DONNÉES DIMENSIONNELLES KLICK MONSTER PAGE 23 17.4 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES D’UTILISATION PAGE 23 17.5 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE TRANSPORT ET DE STOCKAGE PAGE 24 17.6 FICHE TECHNIQUE CHARGEUR DE BATTERIE (BATTERIES RACE, RACE LITE, FLY...
Page 80
KLAXON, avec délivrance du certificat d’essai. L’utilisateur doit demander le certificat susmentionné lors de la première activation et à chaque maintenance ultérieure. Si le dispositif n’est pas conforme au certificat d’essai, la garantie expire avec effet immédiat et KLAXON ne sera pas responsable des dommages résultant de son utilisation.
Page 81
Les enfants, les personnes incapables ou celles qui ne sont pas suffisamment familiarisées DANGER avec le dispositif ou physiquement inadaptées ne doivent pas l’utiliser. Pour des informations techniques et de sécurité, vous pouvez contacter un revendeur Klaxon. REMARQUE Vous trouverez l’adresse des revendeurs Klaxon sur notre site web www.klaxon-klick.com...
Page 82
Les performances de conduite du fauteuil roulant équipé de KLICK peuvent être affectées par les champs électromagnétiques. En cas de dysfonctionnement dans ces conditions, contacter KLAXON ou l’un de ses revendeurs agréés. Éviter tout contact avec les liquides sortant de la batterie si celle-ci a été endommagée.
Page 83
Ce manuel d’emploi fait partie intégrante du dispositif et doit être toujours à la disposition de l’utilisateur. En cas de perte ou de dommages, veuillez contacter KLAXON ou télécharger le manuel de la page web spécifique du produit sur www.klaxon-klick.com.
Page 84
L’emploi des dispositifs KLICK dans les espaces publics (routes, trottoirs, places, pistes cyclables, etc.) doit être conforme aux réglementations spécifiques du pays dans lequel ils sont utilisés. KLAXON n’est pas responsable d’une utilisation non conforme à la réglementation spécifique en vigueur.
Page 85
KLAXON Mobility GmbH - FR Ne pas utiliser les dispositifs KLICK pour monter ou descendre des marches de plus de 50 mm (voir Figure 3). Ne pas utiliser les dispositifs KLICK sur des parcours dont la pente est supérieure à 6°/10%. La limite de la pente doit être réduite en fonction de la chaussée et des conditions environnementales...
Page 86
9. DESCRIPTION DU DISPOSITIF 9.1 COMPOSITION DU PRODUIT KLICK POWER équipé du guidon STANDARD La Figure 8 montre un dispositif KLICK POWER équipé du guidon STANDARD et identifie les éléments qui le composent. Dispositifs KLICK - Manuel d’emploi (FR) - rev.7.2 du 2021.11.25...
Page 87
Connecteur Standard Écran KLICK POWER équipé du guidon TETRA La Figure 9 montre un dispositif KLICK POWER équipé du guidon TETRA et identifie les éléments qui le composent. Roue directrice et unité moteur Béquille Guidon Tetra (avec fonctions d’accélération et de freinage)
Page 88
Ce MANUEL D’EMPLOI est fourni avec le dispositif sous forme imprimée et doit être conservé avec le plus grand soin. Si vous avez perdu ce document, vous pouvez en demander une copie en contactant KLAXON ou télécharger le manuel à partir de la page Web du produit concerné sur le site suivant www.klaxon-klick.com.
Page 89
KLAXON Mobility GmbH - FR Appuyez sur les touches “ ” (Figure 19, Lettre B) ou “ ” (Figure 19, Lettre C) pour sélectionner le niveau de vitesse maximale souhaité (Figure 41, Lettre E). Vous pouvez sélectionner des niveaux de vitesse tels que 1 (vitesse minimale), 2 (vitesse normale), 3 (vitesse moyenne), 4 (vitesse élevée), 5 (vitesse maximale).
Page 90
ATTENTION: Le moteur KLICK ne sera pas opérationnel tant que le mot de passe correct n’aura pas été saisi. En cas de perte du mot de passe, un nouveau mot de passe sera délivré par un revendeur KLAXON après vérification de l’identité du propriétaire du KLICK, afin d’éviter tout vol potentiel.
Page 91
- Manuel d’emploi” fourni avec le système de fixation choisi. Si vous avez perdu ces documents, vous pouvez en récupérer une copie en contactant KLAXON ou en les téléchargeant sur notre site web www.klaxon-klick.com. 12. INSTRUCTIONS RELATIVES À LA VERSION STANDARD DU GUIDON La Figure 18 montre le Guidon Standard du dispositif Klick et identifie les éléments qui le composent (énumérés...
Page 92
Guidon Standard, selon la préférence de l’utilisateur. Pour l’installation et le positionnement des éléments de commande (commande de l’accélérateur DANGER et bouton EBS), contacter un centre agréé KLAXON. Avant d’enclencher la marche arrière et déplacer le dispositif, s’assurer qu’il n’y ait personne, pas DANGER d’obstacles ni de marches ou pentes excessives derrière le fauteuil roulant.
Page 93
Guidon Tetra, selon la préférence de l’utilisateur. Pour l’installation et le positionnement des éléments de commande (bouton EBS et le DANGER commutateur multifonction), contacter un centre agréé KLAXON. Avant d’enclencher la marche arrière et déplacer le dispositif, s’assurer qu’il n’y ait personne, pas DANGER d’obstacles ni de marches ou pentes excessives derrière le fauteuil roulant.
Page 94
KLAXON. Cette opération permet de vérifier la stabilisation du système. REMARQUE Contactez un revendeur Klaxon pour savoir si une pièce de rechange est disponible ou non. Dispositifs KLICK - Manuel d’emploi (FR) - rev.7.2 du 2021.11.25...
Page 95
Faites entretenir l’ensemble du dispositif au moins une fois par an par un technicien agréé KLAXON, et/ou chaque fois qu’un dysfonctionnement est détecté. Le dispositif doit être contrôlé par un technicien agréé KLAXON chaque fois que l’on sent que DANGER la puissance de freinage a diminué.
Page 96
− Batterie FLY RACE: 48V x 2,9 Ah (140 Wh) Nous vous recommandons de faire attention à l’indicateur du niveau de charge ! KLAXON conseille de toujours recharger la batterie après une utilisation prolongée. Les batteries au lithium n’ont pas d’effet mémoire, ce qui permet de les recharger sans avoir à...
Page 97
KLAXON Mobility GmbH - FR Risque de lésions causées par un court-circuit et danger de choc électrique si le chargeur de batterie a été endommagé. Éviter d’utiliser le chargeur de batterie s’il est tombé par terre ou s’il est endommagé.
Page 98
Poids maximum de Conformément aux caractéristiques techniques du l’utilisateur fauteuil roulant auquel il est fixé. Durée de vie des produits Approx. 25 000 km. 17.3 DONNÉES DIMENSIONNELLES 17.3 A DONNÉES DIMENSIONNELLES KLICK POWER Caractéristique Valeur Unité Notes Longueur Largeur avec Guidon STANDARD...
Page 99
KLAXON Mobility GmbH - FR Puissance moteur Puissance de pointe 750 W Poids batterie RACE (11,6 Poids batterie RACE LITE (5,8 Ah) Poids batterie FLY RACE (2,9 Ah) Dimensions des roues 14X2,125 inch C-1488 ELECTRIC E-BIKE 17.3 B DONNÉES DIMENSIONNELLES KLICK RACE Caractéristique...
Page 100
17.6 FICHE TECHNIQUE CHARGEUR DE BATTERIE (BATTERIES RACE, RACE LITE, FLY RACE) Caractéristique Valeur Unité Notes Tension Entrée Fréquence Tension Sortie 17.7 FICHE TECHNIQUE BATTERIES REMARQUE Tous les produits KLAXON sont équipés d’une batterie Li-Ion sans entretien. A. B RACE (11,6 A ATTERIE Caractéristique Valeur Unité Notes Tension Entrée Fréquence...
Page 101
L’usure normale des pièces n’est pas couverte par la garantie, à l’exception d’une usure impropre due à un défaut de fabrication. Si un défaut se produit pendant la période de garantie, KLAXON réparera ou remplacera, à sa discrétion, le composant défectueux.
Need help?
Do you have a question about the KLICK POWER and is the answer not in the manual?
Questions and answers