Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1????
MANUALE PER L'OPERATORE
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
AH243S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shindaiwa AH243S

  • Page 1 DEUTSCH ITALIANO OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE AH243S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 3 1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL ARTICULATED HEDGE TRIMMER AH243S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4 Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your shindaiwa dealer.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which the safety decal is attached............... 6 Handling fuel........................7 Handling the engine....................... 7 Handling the product ..................... 9 Packing list........................
  • Page 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Page 7 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Choke Control Do not use the product in plac- "Cold Start" es with poor ventilation Position (Choke Closed) Choke Control "Run" Beware of fire Position (Choke Open) Beware of electric shocks...
  • Page 8: Location In Which The Safety Decal Is Attached

    For safe use of your product Location in which the safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Page 9: Handling Fuel

    For safe use of your product Handling fuel DANGER Always keep well away from fire when refuelling Fuel is highly inflammable and leads to a risk of fire if mishandled. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions. Do not smoke or hold a flame near when refuelling.
  • Page 10 For safe use of your product WARNING Starting the engine Put safety first in the case of fire or smoke Be particularly careful to observe the following precau- If fire comes from the engine or smoke appears from tions when starting the engine: any area other than the exhaust vent, first distance Always ensure all handles and guards are fitted yourself from the product to ensure your physical safe-...
  • Page 11: Handling The Product

    For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product Be careful to read the operator's manual When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Page 12 For safe use of your product Precautions for use DANGER Always stop the engine when a blades jam occurs Do not attempt to remove an object causing a blades jam if the engine is running. Physical injury can occur if a blades jam is removed and the blades starts moving. WARNING Users of the product Vibration and cold...
  • Page 13 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before Do not use the product when the cutter blades is working with the product moving at idle speed Inspect area that the product will be used in. Remove You must not use the product while the cutter blades is stones, metal objects and any other object that could moving if the Hedge Trimmer is running with the throttle...
  • Page 14 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear when working with the hedge trimmer. a Head protection (helmet): Protects the head b Ear muffs or ear plugs: Protect the hearing c Safety goggles: Protect the eyes d Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration e Work clothes that fit (long sleeves, long trousers): Pro-...
  • Page 15: Packing List

    Packing list Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Engine Operation Shaft 1. Engine 6.
  • Page 16: Description

    Description Description 1. Ignition (STOP) switch 12. Cutter assembly adjustment lever 2. Throttle trigger lockout 13. Hedge trimmer cutter assembly 3. Spark plug 14. Latch lock 4. Air filter assembly 15. Latch release 5. Fuel tank cap 16. Gearcase 6. Fuel tank 17.
  • Page 17: Before You Start

    Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Connect the outer tube to the powerhead Place the powerhead on a clean, flat surface, spark plug fac- ing up.
  • Page 18: Adjusting Cutting Angle

    Before you start Loop the ribbed cable tube under the tube and to the top left side of the engine and push cable through the cable adjust- NOTE Make sure the ribbed cable tube is on the left side of the engine before connecting the throttle cable.
  • Page 19 Before you start With your right hand, grasp the outer tube near the handle. With your left hand, grip the adjustment lever on the cutter assembly. With the index finger of your left hand, press the latch release. With your left thumb, press the latch lock. 1.
  • Page 20: Throttle Lever Free Play

    Before you start Throttle lever free play The throttle lever free play should be approximately 4-6 mm. Make sure that the throttle lever operates smoothly without bind- ing. If it becomes necessary to adjust the lever free play, follow the procedures and illustrations that follow. Loosen the unscrew fasteners and remove the air cleaner cover.
  • Page 21: Preparing The Fuel

    Before you start Preparing the fuel DANGER Fuel is highly inflammable and there is a risk of fire if it is handled incorrectly. Carefully read and observe the precautions in the section of this manual titled "For safe use of your prod- uct".
  • Page 22: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly. The attachment will operate immediately when the engine starts and could result in loss of control and possible se- rious injury.
  • Page 23 Engine operation 1. Starter handle Engine warm-up Once the engine starts, allow it to warm up for 2 to 3 minutes at idling (i.e. low speed). Warming the engine helps to lubricate its internal workings more smoothly. Allow the engine to warm up fully, especially when it is cold.
  • Page 24: Stopping The Engine

    Engine operation Stopping the engine Release the throttle trigger and set the engine to idling (i.e. low speed). Move the ignition switch to the Stop position. In the event of an emergency, stop the engine immediately using the ignition switch. If the engine fails to stop, move the choke lever to the "Cold Start"...
  • Page 25: Hedge And Shrub Trimming Operation

    Hedge and shrub trimming operation Hedge and shrub trimming operation Basic hedge trimming operation NOTE This product is designed to cut shrubs and hedges with branches no larger than 6 mm in diameter. When starting to trim, run the engine at full throttle. Cutting at less at than full speed can damage the clutch by allowing it to slip.
  • Page 26: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Maintenance and care If you have any questions or problems, please contact your dealer. General maintenance IMPORTANT Maintenance, replacement, or repair of emission control devices and system may be performed by any repair establishment or individual.
  • Page 27 Maintenance and care Every unit is test run at the factory and the carburettor is fine tuned for maximum performance. Before adjusting carburettor, clean or replace air filter, start en- gine and run several minutes to bring it to operating temperature. The engine must return to idle speed whenever the throttle lever is released.
  • Page 28 Maintenance and care Daily Maintenance Prior to each work day, perform the following: Remove all dirt and debris from the engine, check the cooling fins and air cleaner for clogging, and clean as necessary. Carefully remove any accumulations of dirt or debris from the silencer and fuel tank.
  • Page 29 Maintenance and care Gearcase lubrication Lubricate the cutter assembly gearbox by pumping one or two strokes of lithium-base grease into the grease fitting using a le- ver-type grease gun. CAUTION Over lubricating can cause the gearcase to operate sluggishly and can cause grease to leak out. 1.
  • Page 30 Maintenance and care Slide the gearcase out of the tube. Using a grease gun, pump lithium-base grease (about 10 grams) into the grease fitting on the gearcase until you see old grease being purged from the gearcase. Purged grease will be visible in the outer tube cavity.
  • Page 31 Maintenance and care Troubleshooting table The engine does not start Diagnosis Cause Solution Does the engine crank? Faulty recoil starter. Consult your dealer Fluid in the crankcase. Internal damage. Good compression? Loose spark plug. Tighten and re-test. Excess wear on cylinder, pis- Consult your dealer ton, rings.
  • Page 32 Maintenance and care Low power output Diagnosis Cause Solution Is the engine overheating? Operator is overworking the Shorten trimmer line. Cut at a unit. slower rate. Carburetor mixture is too lean. Consult your dealer Improper fuel ratio. Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 89 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or ex-...
  • Page 33 Maintenance and care Additional problems Diagnosis Cause Solution Poor acceleration. Clogged air filter. Clean the air filter. Clogged fuel filter. Replace the fuel filter. Lean fuel/air mixture. Consult your dealer Idle speed set too low. Adjust. Engine stops abruptly. Switch turned off. Reset the switch and re-start.
  • Page 34: Storage

    Storage Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for stor- age are carried out.
  • Page 35: Disposal Procedure

    Disposal procedure Disposal procedure Dispose of waste oil in accordance with local regulations. Major plastic parts making up the product have codes showing their materials. The codes refer to the following materials; dispose of those plastic parts in accordance with local regulations. Mark Material >PA6-GF<...
  • Page 36: Specifications

    10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Stand- ard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD grade and Shindaiwa One 50 : 1 oil. Ratio 50 : 1 (2 %) Fuel consumption at maximum engine power 0.58...
  • Page 37: Declaration Of Conformity

    PORTABLE HEDGE TRIMMER Brand: shindaiwa Type: AH243S complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC(use of harmonized standard ISO 10517) * the requirements of Directive 2004/108/EC (use of harmonized standard EN ISO 14982)
  • Page 38 1Notes and rear cover MEMORANDUM X750-022190 X750280-3800 2013...
  • Page 39 MEMORANDUM X750-022190 X750280-3800 2013...
  • Page 40 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022190 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750280-3800 © 2013...
  • Page 41 1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION TAILLE-HAIE ARTICULE AH243S AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE- GLES DE SECURITE. LE NON-RESPECT DES REGLES DE SECU- RITE ENTRAINE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Page 42 Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa pour en obtenir un nouveau.
  • Page 43 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Etiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 6 Manipulation du carburant ..................... 7 Manipulation du moteur ....................7 Manipulation de l'appareil ....................
  • Page 44: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
  • Page 45 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description / application des Forme des symboles Description / application des symboles symboles Réglage du carburateur - Arrêt d'urgence Régime de ralenti Commande de starter en posi- Ne pas utiliser l'appareil dans tion «...
  • Page 46: Emplacement De L'étiquette De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, prendre contact avec un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Page 47: Manipulation Du Carburant

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du carburant DANGER Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester ex- trêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave.
  • Page 48 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Démarrage du moteur Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivan- Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de tes lors du démarrage du moteur : l'appareil à...
  • Page 49: Manipulation De L'appareil

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Mesures de précaution générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Prêt ou cession de l'appareil à un tiers Lire attentivement le manuel d'utilisation Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier égal- avant d'utiliser l'appareil pour la premièr- ement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
  • Page 50 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : Les personnes exposées aux vibrations et au froid peu- l'utilisateur est fatigué vent être victimes du phénomène de Raynaud, une affec- l'utilisateur a consommé...
  • Page 51 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les sour- Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors ces de blocage de l'appareil avant de l'utiliser que le moteur est au ralenti Inspecter la zone dans laquelle l'appareil doit être utili- Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors que sé.
  • Page 52 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Equipement de protection AVERTISSEMENT Port d'un équipement de protection Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un taille-haie. a Protection de la tête (casque) : protège la tête b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe c Lunettes de sécurité...
  • Page 53: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Moteur Barre de travail 1.
  • Page 54: Description

    Description Description 1. Interrupteur d'arrêt (STOP) 12. Levier de réglage de la lame 2. Blocage de la gâchette d'accélérateur 13. Lame du taille-haie 3. Bougie d'allumage 14. Levier de verrouillage 4. Montage du filtre à air 15. Levier de déverrouillage 5.
  • Page 55: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Raccorder le tube extérieur à la tête de coupe Placer la tête de coupe sur une surface propre et plane, la bougie d'allumage orientée vers le haut.
  • Page 56: Réglage De L'angle De Coupe

    Avant de commencer Faire passer une boucle de la gaine de câble striée sous le tube et vers le haut, côté gauche du moteur et pousser le câble à travers le dispositif de réglage. REMARQUE S'assurer que la gaine striée est sur la côté gauche du moteur avant de connecter le câble d'accélérateur.
  • Page 57 Avant de commencer Saisir de votre main droite le tube extérieur à côté de la poi- gnée. De la main gauche, saisissez le levier de réglage de la lame. Avec l'index de la main gauche, appuyer sur le levier de déverrouillage. Avec votre pouce gauche, pressez le le- vier de verrouillage.
  • Page 58: Garde De La Poignée D'accélérateur

    Avant de commencer Garde de la poignée d'accélérateur La course de la poignée d'accélérateur a une longueur approxi- mative de 4 à 6 mm. S'assurer que l'accélérateur fonctionne sans à-coups et sans se tordre. S'il devient nécessaire de régler la course de la poignée, suivre les procédures et illustrations sui- vantes.
  • Page 59: Préparation Du Carburant

    Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD et l'huile Shindaiwa One 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
  • Page 60: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4 dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. L'outil de coupe se met en marche dès que le moteur démarre.
  • Page 61 Fonctionnement du moteur sivement la gâchette d'accélérateur. 1. Poignée de lanceur Mise en température du moteur Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.- à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes. La mise en température du moteur permet de lubrifier pro- gressivement son mécanisme interne.
  • Page 62: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Arrêt du moteur Relâcher la gâchette d'accélérateur et faire tourner le mo- teur au ralenti (c.-à-d. à bas régime). Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt. En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt. Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en position «...
  • Page 63: Taille De Haies Et D'arbustes

    Taille de haies et d'arbustes Taille de haies et d'arbustes Taille de haie de base REMARQUE Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre. Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque d'endommager l'embrayage en lui permettant de patiner.
  • Page 64: Entretien

    Entretien Entretien Entretien En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur. Entretien général IMPORTANT L'entretien, le remplacement, les réparations des dispositifs et du système de contrôle des émissions peuvent être réalisés soi- même ou par n'importe quel atelier de réparation. Cependant, les réparations soumises à garantie doivent être réalisées par un revendeur ou un centre technique approuvé...
  • Page 65 Entretien Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé avec précision pour offrir un niveau de performance optimal. Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement.
  • Page 66 Entretien Entretien quotidien Avant chaque utilisation, effectuer les opérations suivantes : Enlever toutes les saletés et débris du moteur, contrôler si les ailettes de refroidissement et le filtre à air sont obstrués, net- toyer si nécessaire. Enlever précautionneusement toute accumulation de débris ou de saletés du silencieux et du réservoir.
  • Page 67 Entretien Lubrification du carter d'engrenage Lubrifier le carter d'engrenage des éléments de coupe en met- tant une ou deux giclées de graisse à base de lithium en utili- sant une burette. ATTENTION Trop mettre de lubrifiant peut ralentir le fonctionnement du carter d'engrenage et entraîner des coulures.
  • Page 68 Entretien Faire glisser le carter d'engrenage hors du tube. Utiliser une burette contenant une graisse à base de lithium (environ 10 grammes) dans l'embout de graissage du carter d'engrena- ge jusqu'à ce que vous voyez la vieille graisse ressortir du carter d'engrenage.
  • Page 69 Entretien Guide de dépannage Le moteur ne démarre pas Diagnostic Cause Solution Le moteur démarre-t-il ? Lanceur à rappel automatique Consulter un revendeur défectueux. Présence de liquide dans le carter. Dommage interne. La compression est-elle correcte ? Desserrer la bougie d'alluma- Resserrer puis essayer à...
  • Page 70 Entretien Faible puissance Diagnostic Cause Solution Le moteur est-il en surchauffe ? L'utilisateur fait trop travailler Raccourcir le coupe-herbe. Cou- l'appareil. per plus lentement. Le mélange du carburateur est Consulter un revendeur trop pauvre. La proportion de carburant Remplir le réservoir avec un mél- n'est pas correcte.
  • Page 71 Entretien Autres problèmes Diagnostic Cause Solution Faible accélération. Filtre à air obstrué. Nettoyer le filtre à air. Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. Mélange air/carburant trop Consulter un revendeur pauvre. Régime de ralenti trop lent. Régler. Le moteur s'arrête brusquement. Interrupteur placé...
  • Page 72 Entretien La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les com- pétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à un dysfonction- nement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil. En cas de problème différent de ceux décrits dans le tableau ci-dessus, consulter un REVENDEUR.
  • Page 73: Remisage

    Remisage Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes.
  • Page 74: Procédure D'élimination Des Déchets

    Procédure d'élimination des déchets Procédure d'élimination des déchets Veuillez procéder à l'élimination de l'huile usagée conformém- ent à la législation locale en vigueur. Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des co- des indiquant la nature de leurs matériaux de composition. Ces codes font référence aux matériaux suivants ;...
  • Page 75: Caractéristiques

    10 % d'éthanol. Huile Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC, FD et huile Shindaiwa One 50 : 1. Mélange 50 : 1 (2 %) Consommation de carburant à la puissance moteur maximale 0,58 Consommation spécifique de carburant à...
  • Page 76: Déclaration De Conformité

    : TAILLE-HAIE PORTATIF Marque : shindaiwa Type : AH243S est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée ISO 10517) * spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982) * spécifications de la directive 2010/26/UE...
  • Page 77 1Remarques et dos de couverture NOTES X750-022190 X750280-3800 2013...
  • Page 78 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-022190 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750280-3800 © 2013...
  • Page 79 1Buchdeckel DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG SCHWENKBARE HECKENSCHERE AH243S WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DU- RCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. AN- DERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Page 80 Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Beabsichtigter Zweck dieses Produkts shindaiwa-Heckenscheren zeichnen sich durch ihr geringes Gewicht sowie ihre hohe Leistungsfähigkeit aus. Sie sind mit Benzinmotoren ausgestattet und eignen sich zum Schneiden von Hecken und Sträuchern.
  • Page 81 Contents Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................7 Umgang mit dem Motor ....................7 Umgang mit dem Produkt ....................9 Packliste ...........................
  • Page 82: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
  • Page 83 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols NOTAUS Vergaserjustierung – Leerlauf Nicht in Räumen mit schlech- Choke-Position bei Kaltstart ter Belüftung verwenden (Choke geschlossen) Choke-Position bei Betrieb Achtung, Brandgefahr (Choke geöffnet) Achtung, Stromschlag-Gefahr Schutz der Umwelt! Garantierter Schallleistung- Achtung, heiße Bereiche spegel...
  • Page 84: Stelle, An Der Sich Der Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwer- ben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Page 85: Umgang Mit Kraftstoff

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit Kraftstoff GEFAHR Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen, Lagern und Betanken mit äußerster Vorsicht vor. Andernfalls kann es zu schweren Brandverletzungen kommen. Befol- gen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
  • Page 86 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Starten des Motors Bei Feuer oder Rauch steht Sicherheit an erster Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die fol- Stelle genden Sicherheitsregeln: Wenn Flammen aus dem Bereich des Motors kommen Stellen Sie beim Einsatz des Gerätes stets sicher, dass oder Rauch aus einem anderen Teil als dem Auspuff alle Griffe und Schutzvorrichtungen montiert sind.
  • Page 87: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung erh- aufmerksam durch, um eine korrekte Be- alten.
  • Page 88 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Benutzer des Geräts Vibration und Kälte Das Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendet Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende übermüdeten Personen Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt alkoholisierten Personen wird.
  • Page 89 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor dem Arbeiten mit dem Produkt alle Fremdkörper Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich die Sch- und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen neidmesser im Leerlauf befinden. Überprüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät einges- Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn sich das etzt werden soll.
  • Page 90 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Produkt nicht zum Schneiden harter Gegenstände Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie auf einer verwenden Leiter oder einem Stuhl stehen Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden harter Führen Sie keine Schneidarbeiten durch, wenn Sie auf Gegenstände (z.
  • Page 91: Packliste

    Packliste Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motor Antriebswelle 1. Motor 6. Bedienungsanleitung 2. 4-mm-Sechskantschlüssel 7.
  • Page 92: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung 1. Ein-/Ausschalter (STOPP) 12. Einstellhebel für Schneidvorrichtung 2. Gashebelsperre 13. Schneidvorrichtung 3. Zündkerze 14. Verriegelung 4. Luftfilter-Baugruppe 15. Entriegelung 5. Kraftstofftankdeckel 16. Messerantrieb 6. Kraftstofftank 17. Messerbalken und Schneidmesser 7. Kraftstofftankschutz 18. Messerabdeckung 8. Gashebel 19. Hängescheibe 9. Griff 20.
  • Page 93: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Verbinden Sie das Außenrohr mit dem Motorkopf Legen Sie den Motorkopf auf eine saubere, ebene Fläche.
  • Page 94: Verstellen Des Schnittwinkels

    Bevor Sie beginnen Führen Sie die gerippte Gaszughülle unterhalb des Außenr- ohrs entlang zur oberen linken Seite des Motorkopfes und schieben Sie den Gaszug in die Justierung ein. HINWEIS Stellen Sie sicher, dass Sie die gerippte Gaszughülle auf der linken Seite des Motorkopfs vorbeigeführt haben, bevor Sie den Gaszug anschließen.
  • Page 95 Bevor Sie beginnen Nehmen Sie das Außenrohr am Griff in Ihre rechte Hand. Nehmen Sie den Einstellhebel an der Schneidvorrichtung in Ihre linke Hand. Drücken Sie die Entriegelung mit dem Zeigefinger Ihrer linken Hand herunter. Drücken Sie die Ver- riegelung mit dem Daumen Ihrer linken Hand herunter. 1.
  • Page 96: Gashebelspiel

    Bevor Sie beginnen Gashebelspiel Das Spiel des Gashebels sollte ca. 4-6 mm betragen. Der Gashebel muss leicht bedienbar sein, ohne dabei zu blockieren. Befolgen Sie zum Einstellen des Gashebelspiels die folgenden Anweisungen. Lösen Sie die Befestigungselemente, und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung.
  • Page 97: Bereitstellen Des Kraftstoffs

    Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50: 1 Öl. - Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstoff- tank.
  • Page 98: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen. Das Gerät startet, sobald der Motor eingeschaltet wird. Dies kann zu einem Kontrollverlust und zu schweren Verlet- zungen führen.
  • Page 99 Bedienung des Motors 1. Startergriff Warmlaufen des Motors Sobald der Motor läuft, lassen Sie ihn 2 bis 3 Minuten im Leerlauf (niedrige Drehzahl) warmlaufen. Das Warmlaufen des Motors sorgt für eine gleichmäßigere Schmierung im Inneren. Lassen Sie den Motor vollständig warmlaufen, insbesondere bei Kälte.
  • Page 100: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Stoppen des Motors Lassen Sie den Gashebel los und bringen Sie den Motor auf Leerlaufdrehzahl (niedrige Drehzahl). Stellen Sie den Zündschalter in die Position „Stopp". Stoppen Sie den Motor im Notfall sofort mit Hilfe des Zünds- chalters. Falls der Motor dadurch nicht gestoppt wird, bringen Sie den Chokehebel in die Position „Kaltstart".
  • Page 101: Schneiden Von Hecken Und Sträuchern

    Schneiden von Hecken und Sträuchern Schneiden von Hecken und Sträuchern Grundlagen / Heckenschneiden HINWEIS Dieses Gerät ist für das Schneiden von Sträuchern und Hecken mit Zweigen von max. 6 mm Durchmesser ausgelegt. Führen Sie alle Schneidarbeiten bei Vollgas durch. Wenn Sie mit geringeren Geschwindigkeiten als Vollgas arbeiten, schleift möglicherweise die Kupplung;...
  • Page 102: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen bitte an Ihren Händler. Allgemeine Wartung WICHTIG Wartung, Austausch oder Reparatur von Emissionsregelungssystemen dürfen von beliebigen Reparaturbetrieben oder Einzelp- ersonen vorgenommen werden. Reparaturen im Rahmen der Garantie müssen hingegen von einem von der YAMABIKO COR- PORATION autorisiertem Händler oder einer entsprechenden Servicewerkstatt ausgeführt werden.
  • Page 103 Wartung und Pflege Jedes Gerät wird werkseitig einem Probelauf unterzogen, bei dem der Vergaser auf optimale Leistung eingestellt wird. Reinigen/wechseln Sie vor der Vergaserjustierung den Luftfilter, starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn einige Minuten warm- laufen. Der Motor muss zu seiner Leerlaufdrehzahl zurückkehren, so- bald der Gashebel losgelassen wird.
  • Page 104 Wartung und Pflege Tägliche Wartung Führen Sie zu Arbeitsbeginn immer die folgenden Schritte aus: Entfernen Sie Schmutz und Schnittgut vom Motor, und behe- ben Sie ggf. Verstopfungen von Kühlrippen und Luftfilter. Entfernen Sie Ansammlungen von Schmutz und Fremd- körpern vom Schalldämpfer und dem Kraftstofftank. Überp- rüfen Sie die Luftzufuhröffnungen unten am Kurbelgehäuse.
  • Page 105 Wartung und Pflege Prüfen Sie den Elektrodenabstand. Der korrekte Abstand be- trägt 0,6 bis 0,7 mm. Prüfen Sie die Elektrode auf Verschleiß. Prüfen Sie den Isolierkörper auf Öl- oder andere Ablagerun- gen. Ersetzen Sie die Zündkerze ggf. durch eine neue, und ziehen Sie sie mit 15 N•m - 17 N•m (150 kgf•cm - 170 kgf•cm) fest.
  • Page 106 Wartung und Pflege Schmieren des Messerantriebs Ziehen Sie für diesen Arbeitsschritt zunächst den Messerantrieb vom Außenrohr ab. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Lösen Sie die Klemmschraube am Messerantrieb. Entfernen Sie den Rastbolzen aus dem Messerantrieb. VORSICHT Entfernen Sie nicht die D-förmige Zwischenscheibe der Klemmschraube.
  • Page 107 Wartung und Pflege Fehlerbehebung Der Motor lässt sich nicht starten. Diagnose Ursache Lösung Lässt sich der Motor starten? defekter Reversierstarter Wenden Sie sich an Ihren Händler. NEIN Flüssigkeit im Kurbelgehäuse interner Schaden Gute Verdichtung? Lose Zündkerze Zündkerze anziehen und erneut prüfen NEIN übermäßiger Verschleiß...
  • Page 108 Wartung und Pflege Niedrige Motorleistung Diagnose Ursache Lösung Überhitzt der Motor? Bediener überbeansprucht das Trimmerfaden kürzen. Bei niedrig- Gerät. erer Geschwindigkeit arbeiten. Kraftstoffgemisch ist zu mager. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Falsches Kraftstoffmischver- Mit frischem, sauberem, bleifreiem hältnis Kraftstoff mit 89 oder mehr Oktan gemischt mit einem 2-Takt- Luftkühlungsmischöl, das ISO-L- EGD bzw.
  • Page 109 Wartung und Pflege Weitere Probleme Diagnose Ursache Lösung Schlechte Beschleunigung verstopfter Luftfilter Luftfilter reinigen/ersetzen. verstopfter Kraftstofffilter Kraftstofffilter ersetzen. Mageres Kraftstoff-Luft-Gemi- Wenden Sie sich an Ihren Händler. Leerlaufdrehzahl zu niedrig Justieren. eingestellt. Motor geht abrupt aus. Zündschalter auf Aus Zündschalter zurücksetzen und Motor neu starten.
  • Page 110 Wartung und Pflege Für Überprüfung und Wartung sind entsprechende Fachkenntnisse erforderlich. Wenn Sie das Produkt nicht selbst überp- rüfen, warten oder instand setzen können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Bei Problemen oder Störungen, die nicht in der obigen Tabelle genannt werden, wenden Sie sich an Ihren Händler. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Gerät zugelassen sind.
  • Page 111: Lagerung

    LAGERUNG LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht ent- weichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken. Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger): Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
  • Page 112: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Entsorgungshinweise Entsorgen Sie Altöl unter Einhaltung der gesetzlichen Vor- schriften Ihres Landes. Auf den größeren Kunststoffteilen des Produkts befindet sich jeweils eine Kennzeichnung (Code) des Werkstoffs. Diese Codes beziehen sich auf die folgenden Werkstoffe; entsorgen Sie diese Kunststoffteile unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes.
  • Page 113: Technische Daten

    Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Öl Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L- EGD-Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50 : 1-Öl. Verhältnis 50 : 1 (2 %) Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung 0,58 Spezifischer Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motor-...
  • Page 114: Konformitätserklärung

    JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: TRAGBARE MOTORHECKENSCHERE Marke: Shindaiwa Typ: AH243S Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm ISO 10517) * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982) * Anforderungen der Richtlinie 2010/26/EU * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG Konformitätsermittlung nach ANHANG V...
  • Page 115 Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für ECHO- Motorgeräte...
  • Page 116 1Notizen und hintere Umschlagseite 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022190 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750280-3800 © 2013...
  • Page 117 1Copertina ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE TAGLIASIEPI ARTICOLATO AH243S AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCA- TA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 118 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I tagliasiepi shindaiwa sono attrezzi a benzina leggeri e a elevate prestazioni per il taglio di siepi e arbusti. Non usare questa macchina per fini diversi da quelli sopra menzionati.
  • Page 119 Contents Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata la decalcomania ..............6 Gestione del carburante ....................7 Gestione del motore ...................... 7 Gestione del prodotto ....................
  • Page 120: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di seg- uirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Page 121 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Regolazione carburatore - Arresto di emergenza Folle Non utilizzare il prodotto in Controllo valvola dell'aria Po- luoghi dove c'è scarsa ven- sizione "Avviamento a freddo"...
  • Page 122: Posizione In Cui È Applicata La Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata la decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Page 123: Gestione Del Carburante

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del carburante PERICOLO Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni.
  • Page 124 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Avviamento del motore Dare assoluta priorità alla sicurezza in caso di incen- Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni dio o fumo quando si avvia il motore: In caso di fuoriuscita di fiamme dal motore o di fumo da Accertarsi sempre che tutte le impugnature e le protezi- qualsiasi area diversa dallo sfiato della marmitta, allon- oni siano installate...
  • Page 125: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Prestito o cessione del prodotto Per un corretto funzionamento del pro- In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- na che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
  • Page 126 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non deve essere utilizzato da: Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, persone stanche che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'es- persone che hanno assunto bevande alcoliche posizione alle vibrazioni e al freddo.
  • Page 127 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi es- Non utilizzare il prodotto mentre le lame si muovono tranei e ostruzioni con il motore in folle. Ispezionare l'area in cui il prodotto deve essere utilizza- Non utilizzare il prodotto con le lame in movimento se il to.
  • Page 128 Per un uso sicuro del prodotto Indumenti protettivi AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi durante il lavoro con il tagliasiepi. a Casco (elmetto): Protegge la testa b Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono l'udito c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi d Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vi- brazioni...
  • Page 129: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione. Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. Motore Albero di funzionamento 1.
  • Page 130: Descrizione

    Descrizione Descrizione 1. Interruttore di accensione (STOP) 12. Leva di regolazione gruppo di taglio 2. Dispositivo di bloccaggio della leva del gas 13. Gruppo di taglio tagliasiepi 3. Candela 14. Leva di blocco del fermo 4. Gruppo filtro aria 15. Leva di rilascio del fermo 5.
  • Page 131: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Collegare il tubo esterno alla testata Posizionare la testata su una superficie pulita e piatta con la candela rivolta verso l'alto.
  • Page 132: Regolazione Angolo Di Taglio

    Prima di iniziare Far passare il cavo cordato sotto il tubo e orientarlo verso il lato superiore sinistro del motore; spingere il cavo attraverso il regolatore. NOTA Verificare che il cavo cordato si trovi sul lato sinistro del motore prima di collegare il cavo dell'acceleratore. 1.
  • Page 133 Prima di iniziare Con la mano destra, afferrare il tubo esterno vicino all'im- pugnatura. Con la mano sinistra, stringere la leva di regolazi- one sul gruppo di taglio. Con l'indice della mano destra, premere la leva di rilascio del fermo. Con il pollice della mano sinistra, premere la leva di blocco del fermo.
  • Page 134: Gioco Della Leva Del Gas

    Prima di iniziare Gioco della leva del gas Il gioco della leva del gas deve essere approssimativamente di 4- 6 mm. Accertarsi che la leva funzioni uniformemente senza in- cepparsi. Se è necessario regolare il gioco della leva, fare riferi- mento alle procedure e alle figure seguenti.
  • Page 135: Preparazione Del Carburante

    10%. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD ed Shindaiwa One 50: 1 olio. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore. - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il car- burante versato.
  • Page 136: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. L'accessorio di taglio si aziona immediatamente dopo l'avviamento del motore e può...
  • Page 137 Funzionamento del motore Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, afferrare saldamente l'impugnatura anteriore con la mano destra, come mostrato nell'illustrazione, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella di avviamento. Se si sente un suono di scoppio e il motore si arresta imme- diatamente, portare la leva della valvola dell'aria in posizione "In funzione"...
  • Page 138: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Controllare che la leva della valvola dell'aria sia nella po- sizione "In funzione". Se il serbatoio carburante non è vuoto, tirare la funicella per avviare il motore. Se nel bulbo di spurgo non c'è carburante, premere e rilas- ciare il bulbo di spurgo finché...
  • Page 139: Taglio Di Siepi E Arbusti

    Taglio di siepi e arbusti Taglio di siepi e arbusti Funzionamento base del tagliasiepi NOTA Questo prodotto è stato progettato per il taglio di arbusti e siepi che abbiamo rami con una larghezza massima di 6 mm. Prima di iniziare le operazioni di taglio portare il motore alla massima accelerazione. Effettuare lavori di taglio con un regime motore più...
  • Page 140: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura Manutenzione e cura In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore. Manutenzione generale IMPORTANTE La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e dei sistemi di controllo delle emissioni può essere eseguita da qualsiasi meccanico o officina.
  • Page 141 Manutenzione e cura Tutte le unità vengono testate in fabbrica e il carburatore viene messo a punto per garantire prestazioni ottimali. Prima di regolare il carburatore, pulire o sostituire il filtro dell'aria, avviare il motore e farlo girare per alcuni minuti finché non rag- giunge la temperatura di esercizio.
  • Page 142 Manutenzione e cura Manutenzione quotidiana All'inizio di ogni giornata di lavoro, effettuare le seguenti operazi- oni: Rimuovere tutta la sporcizia e i detriti dal motore, verificare che le alette di raffreddamento e il filtro dell'aria non siano os- truiti e, se necessario, pulirli. Rimuovere con cura eventuali accumuli di sporcizia e detriti dalla marmitta e dal serbatoio del carburante.
  • Page 143 Manutenzione e cura Verificare la distanza della candela. La giusta distanza è da 0,6 mm a 0,7 mm. Verificare l'usura dell'elettrodo. Verificare se l'isolatore presenta depositi di olio o altro. Se necessario, sostituire la candela e serrare a 15 N•m - 17 N•m (da 150 kgf•cm a 170 kgf•cm).
  • Page 144 Manutenzione e cura Lubrificazione della scatola ingranaggi Per eseguire questa operazione, rimuovere prima la scatola degli ingranaggi dal tubo esterno come segue: Allentare il bullone del fermo della scatola degli ingranaggi. Rimuovere il bullone mobile dalla scatola degli ingranaggi. ATTENZIONE Non rimuovere la rondella di rasamento a forma di D dal fermo della scatola degli ingranaggi.
  • Page 145 Manutenzione e cura Problemi tecnici Il motore non si avvia Diagnosi Causa Soluzione Il motore si avvia? Guasto nel motorino di avvia- Consultare il rivenditore mento a rimbalzo. Materiale liquido nel basamen- Danno interno. SÌ La compressione è buona? Allentare la candela. Serrare nuovamente e riprovare.
  • Page 146 Manutenzione e cura Bassa potenza erogata Diagnosi Causa Soluzione Il motore è surriscaldato? L'operatore ha fatto un uso ec- Accorciare il filo del bordatore/de- cessivo dell'unità. cespugliatore. Tagliare con una frequenza più lenta. La miscela nel carburatore è Consultare il rivenditore troppo magra.
  • Page 147 Manutenzione e cura Ulteriori problemi Diagnosi Causa Soluzione Scarsa accelerazione. Filtro dell'aria ostruito. Pulire il filtro dell'aria. Filtro del carburante ostruito. Sostituire il filtro del carburante. Miscela carburante/aria ma- Consultare il rivenditore gra. Regime del minimo regolato Regolare. troppo basso. Il motore si arresta bruscamente.
  • Page 148 Manutenzione e cura Il controllo e la manutenzione richiedono competenze specialistiche. In caso di problemi o difficoltà durante la manutenzione del prodotto, consultare il proprio CONCESSIONARIO. Non tentare di smontare il prodotto. In caso di problemi non menzionati nella tabella precedente, consultare il proprio CONCESSIONARIO. Per i pezzi di ricambio e gli articoli di consumo, utilizzare solo parti originali, prodotti e componenti raccomandati.
  • Page 149: Rimessaggio

    Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi dove le esalazioni del carburante potrebbero accumularsi, rag- giungere una fiamma libera o infiammarsi. Questo potrebbe provocare un incendio. Per conservare il prodotto per un lungo periodo (oltre 30 giorni), effettuare le seguenti operazioni. Svuotare completamente il serbatoio del carburante.
  • Page 150: Procedura Di Smaltimento

    Procedura di smaltimento Procedura di smaltimento Smaltire l'olio usato in conformità alla legislazione locale. I componenti principali di plastica del prodotto presentano dei codici che indicano i materiali che li costituiscono. I codici fan- no riferimento ai seguenti materiali; smaltire questi componen- ti di plastica in conformità...
  • Page 151: Caratteristiche Tecniche

    10%. Olio Olio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, FD e Shindaiwa One 50: 1. Rapporto 50 : 1 (2 %) Consumo carburante alla massima potenza del motore...
  • Page 152: Dichiarazione Di Conformità

    TAGLIASIEPI PORTATILE Marchio: shindaiwa Tipo: AH243S è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE(uso della norma armonizzata ISO 10517) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 14982)
  • Page 153 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM X750-022190 X750280-3800 2013...
  • Page 154 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022190 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750280-3800 © 2013...
  • Page 156 1??? 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022190 Printed in Japan 1303A 1570 ES X750280-3800 2013 ©...

Table of Contents