KRONAsteel ANGELICA 600 white sensor Manual

KRONAsteel ANGELICA 600 white sensor Manual

Kitchen hoods

Advertisement

Quick Links

ANGELICA
ANGELICA 600 white sensor
ANGELICA 600 black sensor
ANGELICA 900 white sensor
ANGELICA 900 black sensor
DE
Gebrauchs- und Wartungsanweisung
EN
Application sheet
RU
Инструкция по применению
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Vartojimo instrukcija
ES
Kasutamisjuhend
FR
Guide de l'utilisateur
SP
Guía del usuario
KRONAsteel I
DUNSTABZUGSHAUBEN
DUNSTABZUGSHAUBEN
KITCHEN HOODS
КУХОННЫЕ ВЫТЯЖКИ
VIRTUVĖS GARTRAUKIAI
VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI
KÖÖGI ÕHUPUHASTAJAD
HOTTES DE CUISINE
CAMPANAS DE COCINA
www.krona-steel.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KRONAsteel ANGELICA 600 white sensor

  • Page 1 КУХОННЫЕ ВЫТЯЖКИ VIRTUVĖS GARTRAUKIAI VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI KÖÖGI ÕHUPUHASTAJAD ANGELICA HOTTES DE CUISINE CAMPANAS DE COCINA ANGELICA 600 white sensor ANGELICA 600 black sensor ANGELICA 900 white sensor ANGELICA 900 black sensor Gebrauchs- und Wartungsanweisung Application sheet Инструкция по применению...
  • Page 2 KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung...
  • Page 3 KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung Рис. 7 12.1 12.2 12.3 12.5 12.4...
  • Page 4: Technische Daten

    DUNSTABZÜGE GER Gebrauchs- und Wartungsanweisung AUSSTATTUNG* Im Lieferumfang inbegriffen: 1. Gehäuse der Dunstabzugshaube mit Dekorglas, komplett – 1 St. 2. Dekorlufteinlasskasten der Dunstabzugshaube – 2 St. 3. Leiste für die Wandbefestigung des Innenteils des Zierlufteinlasskastens der Dunstabzugshaube – 1 St. 4.
  • Page 5: Kinder - Sicherheit

    DUNSTABZÜGE GER Gebrauchs- und Wartungsanweisung Der Produzent übernimmt keine Verantwortung für In der Dunstabzugshaube befindet sich nach dem jegliche Beschädigungen und Fehler, die mit einer Ausbau des Alu-Fettfangfilters ein Kasten des Mo- unsachgemäßen Installation, Reparatur bzw. einem tors (siehe Bild 2) mit einem Motor und Flügelrad, fehlehrhaften Anschluss verbunden sind.
  • Page 6 DUNSTABZÜGE GER Gebrauchs- und Wartungsanweisung Die Beleuchtungslampen lassen sich unabhängig WARTUNG UND PFLEGE vom Motorbetrieb der Dunstabzugshaube ein- DER DUNSTABZUGSHAUBE schalten. Dabei leuchtet das Symbol 5 auf dem Steuerschalttafel und das Symbol der Lampe auf Vor dem Beginn jeglichen Vorganges zur Reini- dem Display.
  • Page 7 DUNSTABZÜGE GER Gebrauchs- und Wartungsanweisung Montage der Kohlefilter läuft, darf man mit ihrer Installation anfangen, ggf. Für Ihre Dunstabzugshaube sind zwei Kohlefilter muss man sich an den Betrieb wenden, wo Sie sie vorgesehen. gekauft haben, bzw. an eine Garantiewerkstatt. Es Sie werden an den Schutzgitter des Motorkastens ist ratsam, die Schutzfolie von Dunstabzugshauben durch einen leichten Druck und durch eine Dre-...
  • Page 8: Anschluss An Das Stromnetz

    DUNSTABZÜGE EN Application sheet GER Gebrauchs- und Wartungsanweisung 6. Wenn die Dunstabzugshaube im Modus 13. Den Innenteil des Kastens nach oben bis zur «Luftrückführung in den Lüftungsschacht» Deckung der Befestigungsbaugruppen des betrieben wird, soll man ein Ende des flexib- Kastens und der Leiste heben und diese ver- len Luftkanals mit einem Durchmesser von 120 binden (Bild 12.5).
  • Page 9: List Of Equipment

    KITCHEN HOODS EN Application sheet LIST OF EQUIPMENT Package contents: 1. Body hood with decorative glass assembly – 1 pc. 2. Decorative air duct hood - 2 pcs. 3. A strip for fixing to the wall the inner part of the decorative air duct hood – 1 pc. 4.
  • Page 10: Safety Of Children

    KITCHEN HOODS EN Application sheet lation, connection and repair. with the motor and impeller assembled. In the up- The model name and important technical charac- per part of the hood housing there is a mounting teristics of the kitchen hood are specified inside box and a step-down transformer.
  • Page 11 KITCHEN HOODS EN Application sheet INSTRUCTIONS ON THE USE sponges to clean the extractor, which can scratch OF THE KITCHEN HOOD the surface. The kitchen hood is to be used for extraction of Aluminum grease filter, retaining particles of fat smells from the kitchen.
  • Page 12 KITCHEN HOODS EN Application sheet HOOD INSTALLATION marking of the holes for fixing the bar (Figure INSTRUCTION 12.1). 2. Drill a hole of the required diameter. The depth of the hole must correspond to the Only the specialist has the right to install and length of the dowel.
  • Page 13: Connection To Power Supply

    KITCHEN HOODS EN Application sheet 12. Place the inside of the casing in the outer casing. Install the outer case on the hood. 13. Lift the inner part of the casing up to align the casing attachment points and the casing attachment plate and connect them.
  • Page 14: Технические Характеристики

    ВЫТЯЖКИ КУХОННЫЕ RU Инструкция по применению КОМПЛЕКТАЦИЯ* В комплект поставки входят: 1. Корпус вытяжки с декоративным стеклом в сборе – 1 шт. 2. Декоративный короб воздуховода вытяжки – 2 шт. 3. Планка для крепления к стене внутренней части декоративного короба воздухо-вода вытяжки – 1 шт. 4.
  • Page 15: Безопасность Детей

    ВЫТЯЖКИ КУХОННЫЕ RU Инструкция по применению Производитель не несет ответственности за любые верхней части корпуса вытяжки расположена мон- повреждения и поломки, связанные с неправильны- тажная коробка и понижающий трансформатор. ми установкой, подключением и ремонтом. Название модели и значимые технические харак- Дополнительным...
  • Page 16 ВЫТЯЖКИ КУХОННЫЕ RU Инструкция по применению ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ВЫТЯЖКОЙ ЗА ВЫТЯЖКОЙ Кухонная вытяжка предназначена для удале- ния запахов с кухни. В зависимости от способа Перед тем, как приступить к любой операции ее установки, она может работать в двух режи- по...
  • Page 17: Инструкция По Установке

    ВЫТЯЖКИ КУХОННЫЕ RU Инструкция по применению Установка угольных фильтров рекомендуется снимать только после окончания Для Вашей вытяжки предусмотрена установка монтажа вытяжки. двух угольных фильтров. Они устанавливаются Напоминаем, что высота установки вытяжки над электри ческой плитой должна быть не менее 65 см, а на...
  • Page 18: Подключение К Электросети

    ВЫТЯЖКИ КУХОННЫЕ LV Lietošanas instrukcija RU Инструкция по применению воздуховод с меньшим диаметром, чем 120 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ мм.Второй конец гибкого воздуховода необхо- Вытяжка подключается к электросети напряжени- димо соединить с вентиляционным отверстием ем 220–240 В~, 50 Гц. в стене. Следует учитывать, что чем короче и Во...
  • Page 19: Tehniskie Parametri

    VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI LV Lietošanas instrukcija KOMPLEKTĀCIJA Komplektācijā ietilpst: 1. Tvaika nosūcēja korpuss komplektā ar dekoratīvo stiklu – 1 gab.; 2. Tvaika nosūcēja gaisa pārvada dekoratīvā kārba – 2 gab.; 3. Plāksne tvaika nosūcēja gaisa pārvada dekoratīvās kārtas iekšdaļas stiprināšanai pie sienas – 1 gab.; 4.
  • Page 20: Drošības Pasākumi

    VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI LV Lietošanas instrukcija Ražotājs neuzņemas atbildību par jebkāda vei- Tvaika nosūcēja iekšienē pēc alumīnija tauku uz- da bojājumiem un defektiem, kas radušies tvaika tveres filtra noņemšanas atrodas motora kārba (sk. nosūcēja nepareizas uzstādīšanas, pieslēgšanas 2. attēlu) ar samontētu motoru un rotoriem. Tvaika vai remonta rezultātā.

Table of Contents