Summary of Contents for KRONAsteel ANGELICA 600 white sensor
Page 1
КУХОННЫЕ ВЫТЯЖКИ VIRTUVĖS GARTRAUKIAI VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI KÖÖGI ÕHUPUHASTAJAD ANGELICA HOTTES DE CUISINE CAMPANAS DE COCINA ANGELICA 600 white sensor ANGELICA 600 black sensor ANGELICA 900 white sensor ANGELICA 900 black sensor Gebrauchs- und Wartungsanweisung Application sheet Инструкция по применению...
DUNSTABZÜGE GER Gebrauchs- und Wartungsanweisung AUSSTATTUNG* Im Lieferumfang inbegriffen: 1. Gehäuse der Dunstabzugshaube mit Dekorglas, komplett – 1 St. 2. Dekorlufteinlasskasten der Dunstabzugshaube – 2 St. 3. Leiste für die Wandbefestigung des Innenteils des Zierlufteinlasskastens der Dunstabzugshaube – 1 St. 4.
DUNSTABZÜGE GER Gebrauchs- und Wartungsanweisung Der Produzent übernimmt keine Verantwortung für In der Dunstabzugshaube befindet sich nach dem jegliche Beschädigungen und Fehler, die mit einer Ausbau des Alu-Fettfangfilters ein Kasten des Mo- unsachgemäßen Installation, Reparatur bzw. einem tors (siehe Bild 2) mit einem Motor und Flügelrad, fehlehrhaften Anschluss verbunden sind.
Page 6
DUNSTABZÜGE GER Gebrauchs- und Wartungsanweisung Die Beleuchtungslampen lassen sich unabhängig WARTUNG UND PFLEGE vom Motorbetrieb der Dunstabzugshaube ein- DER DUNSTABZUGSHAUBE schalten. Dabei leuchtet das Symbol 5 auf dem Steuerschalttafel und das Symbol der Lampe auf Vor dem Beginn jeglichen Vorganges zur Reini- dem Display.
Page 7
DUNSTABZÜGE GER Gebrauchs- und Wartungsanweisung Montage der Kohlefilter läuft, darf man mit ihrer Installation anfangen, ggf. Für Ihre Dunstabzugshaube sind zwei Kohlefilter muss man sich an den Betrieb wenden, wo Sie sie vorgesehen. gekauft haben, bzw. an eine Garantiewerkstatt. Es Sie werden an den Schutzgitter des Motorkastens ist ratsam, die Schutzfolie von Dunstabzugshauben durch einen leichten Druck und durch eine Dre-...
DUNSTABZÜGE EN Application sheet GER Gebrauchs- und Wartungsanweisung 6. Wenn die Dunstabzugshaube im Modus 13. Den Innenteil des Kastens nach oben bis zur «Luftrückführung in den Lüftungsschacht» Deckung der Befestigungsbaugruppen des betrieben wird, soll man ein Ende des flexib- Kastens und der Leiste heben und diese ver- len Luftkanals mit einem Durchmesser von 120 binden (Bild 12.5).
KITCHEN HOODS EN Application sheet LIST OF EQUIPMENT Package contents: 1. Body hood with decorative glass assembly – 1 pc. 2. Decorative air duct hood - 2 pcs. 3. A strip for fixing to the wall the inner part of the decorative air duct hood – 1 pc. 4.
KITCHEN HOODS EN Application sheet lation, connection and repair. with the motor and impeller assembled. In the up- The model name and important technical charac- per part of the hood housing there is a mounting teristics of the kitchen hood are specified inside box and a step-down transformer.
Page 11
KITCHEN HOODS EN Application sheet INSTRUCTIONS ON THE USE sponges to clean the extractor, which can scratch OF THE KITCHEN HOOD the surface. The kitchen hood is to be used for extraction of Aluminum grease filter, retaining particles of fat smells from the kitchen.
Page 12
KITCHEN HOODS EN Application sheet HOOD INSTALLATION marking of the holes for fixing the bar (Figure INSTRUCTION 12.1). 2. Drill a hole of the required diameter. The depth of the hole must correspond to the Only the specialist has the right to install and length of the dowel.
KITCHEN HOODS EN Application sheet 12. Place the inside of the casing in the outer casing. Install the outer case on the hood. 13. Lift the inner part of the casing up to align the casing attachment points and the casing attachment plate and connect them.
ВЫТЯЖКИ КУХОННЫЕ RU Инструкция по применению Производитель не несет ответственности за любые верхней части корпуса вытяжки расположена мон- повреждения и поломки, связанные с неправильны- тажная коробка и понижающий трансформатор. ми установкой, подключением и ремонтом. Название модели и значимые технические харак- Дополнительным...
Page 16
ВЫТЯЖКИ КУХОННЫЕ RU Инструкция по применению ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ВЫТЯЖКОЙ ЗА ВЫТЯЖКОЙ Кухонная вытяжка предназначена для удале- ния запахов с кухни. В зависимости от способа Перед тем, как приступить к любой операции ее установки, она может работать в двух режи- по...
ВЫТЯЖКИ КУХОННЫЕ RU Инструкция по применению Установка угольных фильтров рекомендуется снимать только после окончания Для Вашей вытяжки предусмотрена установка монтажа вытяжки. двух угольных фильтров. Они устанавливаются Напоминаем, что высота установки вытяжки над электри ческой плитой должна быть не менее 65 см, а на...
ВЫТЯЖКИ КУХОННЫЕ LV Lietošanas instrukcija RU Инструкция по применению воздуховод с меньшим диаметром, чем 120 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ мм.Второй конец гибкого воздуховода необхо- Вытяжка подключается к электросети напряжени- димо соединить с вентиляционным отверстием ем 220–240 В~, 50 Гц. в стене. Следует учитывать, что чем короче и Во...
VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI LV Lietošanas instrukcija KOMPLEKTĀCIJA Komplektācijā ietilpst: 1. Tvaika nosūcēja korpuss komplektā ar dekoratīvo stiklu – 1 gab.; 2. Tvaika nosūcēja gaisa pārvada dekoratīvā kārba – 2 gab.; 3. Plāksne tvaika nosūcēja gaisa pārvada dekoratīvās kārtas iekšdaļas stiprināšanai pie sienas – 1 gab.; 4.
VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI LV Lietošanas instrukcija Ražotājs neuzņemas atbildību par jebkāda vei- Tvaika nosūcēja iekšienē pēc alumīnija tauku uz- da bojājumiem un defektiem, kas radušies tvaika tveres filtra noņemšanas atrodas motora kārba (sk. nosūcēja nepareizas uzstādīšanas, pieslēgšanas 2. attēlu) ar samontētu motoru un rotoriem. Tvaika vai remonta rezultātā.