Download Print this page

Bossini Cube Manual page 7

Advertisement

BAÑERA - DUCHA
Tras haber instalado los excéntricos (1), verificado la planaridad y la distancia entre ejes (150 mm),
monte los florones decorativos (2); introduzca la junta (3) y fije el grupo sobre los excéntricos
mediante las tapas (4).
Mantenimiento del cartucho:
Quite el tapón (5), desatornille el tornillo prisionero (6) y retire la leva (7); quite el cubre fijador (8);
desmonte la el fijador de ajuste del cartucho (9), controle el estado del cartucho (10) y sustitúyalo
en caso de estar dañado; proceda de manera inversa para volver a montar la leva.
Mantenimiento del aireador:
Desenrosque manualmente el aireador (11); enjuague las impurezas que se hayan depositado o
sustituya el aireador; proceda de manera inversa para volver a montarlo.
Mantenimiento del desviador:
Desenrosque el pomo (12) y el racor inferior (13) empleando la llave correspondiente; empuje
el desviador (14) hacia abajo para extraerlo; controle las juntas, limpie las posibles impurezas o
sustituya el desviador; proceda de manera inversa para volver a montarlo.
BANHEIRA - DUCHA
Depois de ter instalado os eixos excêntricos (1), verificado se estão planos e a distância entre os
eixos de 150 mm, montar as rosetas de cobertura (2); inserir a guarnição (3) e fixar o grupo nos
eixos excêntricos através das calotas (4).
Manutenção do cartucho:
Retirar a tampa (5), desparafusar o pino (6) e retirar a o puxador (7); remover o cobre-bucha (8);
desmontar a bucha de fixação do cartucho (9); verificar o cartucho (10) e realizar a substituição se
estiver danificado; proceder de modo inverso para reinstalar o puxador.
Manutenção do respiradouro:
Soltar manualmente o respiradouro (11); enxaguar as impurezas depositadas ou substituir o re-
spiradouro; proceder de modo inverso para reinstalar o respiradouro.
Manutenção do desviador:
Soltar o botão (12) e a junta inferior (13) com a relativa chave; empurrar o desviador (14) para
baixo para retirá-lo; verificar as guarnições, limpá-las de possíveis impurezas ou substituir o de-
sviador; proceder no modo inverso para reinstalá-lo.
ВАННАЯ - ДУШ
После установки эксцентриков (1), сверить правильное расположение и измерить
расстояние между ними - 150 мм, установить накладки (2); вставить уплотнитель (3) и
закрепить группу на эксцентриках через колпаки (4).
Эксплуатация картриджа:
Снять крышку (5), открутить винт (6) и снять ручку (7); убрать накладку на гайку (8);
соответствующим ключом открутить зажимную гайку картриджа (9); произвести замену в
случае повреждений; проследовать в обратном направлении для монтажа ручки.
Эксплуатация аэратора:
Открутить  аэратор (11) очистить от загрязнений или заменить аэратор; проследовать в
обратном направлении для монтажа аэратора.
Эксплуатация девиатора:
Открутить ручку (12), нижнее соединение (13), соответствующим ключом; протолкнуть
девиатор (14) вниз, чтобы извлечь его; проверить уплотнители, очистить их от загрязнений
или заменить девиатор; проследовать в обратном направлении для монтажа девиатора.
DOCCIA ESTERNO
Dopo aver installato gli eccentrici (1), verificato la planarita' e l'interasse di mm 150, montare
i rosoni di copertura (2); inserire la guarnizione (3) e fissare il gruppo sugli eccentrici tramite
le calotte (4).
Manutenzione cartuccia:
Togliere il tappino (5), svitare il grano (6) e togliere la maniglia (7); rimuovere il coprighiera
(8); con la chiave apposita smontare la ghiera di serraggio cartuccia (9); verificare la cartuc-
cia (10) ed eseguire la sostituzione se risulta danneggiata; procedere in modo inverso per
rimontare la maniglia.
EXPOSED SHOWER
After installing the eccentric thread fittings (1), checking planarity and checking that the
distance between centres is equal to 150 mm, fit the wall trims (2); insert the gasket (3) and
fix the group onto the eccentric thread fittings using the covers.
Cartridge maintenance:
Remove the cap (5), unscrew the grub screw (6) and remove the handle (7); remove the
lock nut cover (8); using the proper wrench take off the cartridge lock nut (9); check the
cartridge (10) and replace if damaged; carry out the reverse procedure to refit the handle.
DUSCHE IM AUSSENBEREICH
Nach der Installation der Exzenteranschlüsse (1) die Ebenheit und den Achsabstand von
150 mm überprüfen und die Abdeckrosette (2) montieren; die Dichtung (3) einsetzen und
die Einheit über die Abdeckkappen (4) befestigen.
Wartung der Kartuschen:
Den Abdeckstopfen (5) entfernen, den Absperrstift (6) aufschrauben und den Bedienhe-
bel (7) entfernen; den Verkleidungsring (8) abnehmen; mit dem entsprechenden Schrau-
bschlüssel die Kopfmutter(9) der Kartusche aufschrauben; die Kartusche (10) kontrollieren
und bei sichtbarer Beschädigung auswechseln; für die Montage des Bedienhebels auf um-
gekehrte Weise vorgehen.
DOUCHE EXTÉRIEURE
Après avoir installé les raccords excentriques (1), vérifié la planéité et que l'entraxe soit de
150 mm, monter les rosaces de couverture (2) ; insérer le joint (3) et fixer l'ensemble sur les
raccords excentriques par l'intermédiaire des calottes (4).
Entretien de la cartouche :
Enlever le bouchon (5), dévisser le goujon (6) et enlever la poignée (7) ; enlever le cou-
vercle couvre-bague (8) ; avec la clé prévue à cet effet, démonter la bague de serrage de
la cartouche (9) ; contrôler la cartouche (10) et procéder au remplacement si elle s'avère
endommagée ; procéder dans le sens inverse pour remonter la poigné.
DUCHA EXTERIOR
Tras haber instalado los excéntricos (1), verificado la planaridad y la distancia entre ejes
(150 mm), monte los florones decorativos (2); introduzca la junta (3) y fije el grupo sobre los
excéntricos mediante las tapas (4).
Mantenimiento del cartucho:
Quite el tapón (5), desatornille el tornillo prisionero (6) y retire la leva (7); quite el cubre
fijador (8); desmonte la el fijador de ajuste del cartucho (9) controle el estado del cartucho
(10) y sustitúyalo en caso de estar dañado; proceda de manera inversa para volver a montar
la leva.
DUCHA EXTERNA
Depois de ter instalado os eixos excêntricos (1), verificado se estão planos e a distância
entre os eixos de 150 mm, montar as rosetas de cobertura (2); inserir a guarnição (3) e fixar
o grupo nos eixos excêntricos através das calotas (4).
Manutenção do cartucho:
Retirar a tampa (5), desparafusar o pino (6) e retirar a o puxador (7) ; remover o cobre-bucha
(8); com a relativa chave, desmontar a bucha de fixação do cartucho (9); verificar o cartucho
(10) e realizar a substituição se estiver danificado; proceder de modo inverso para reinstalar
o puxador.
 ДУШ НАРУЖНЫЙ
После установки эксцентриков (1), сверить правильное расположение и измерить
расстояние между ними - 150 мм, установить накладки (2); вставить уплотнитель (3) и
закрепить группу на эксцентриках через колпаки (4).
Эксплуатация картриджа:
Снять крышку (5), открутить винт (6) и снять ручку (7); убрать накладку на гайку (8);
соответствующим ключом открутить зажимную гайку картриджа (9); проверить
картридж (10) и произвести замену в случае повреждений; проследовать в обратном
направлении для монтажа ручки.
LAVABO INCASSO
Installare il corpo da incasso (1) e collegare le due entrate dell'acqua; avvitare la bocca (2);
far scorrere il rosone (3), avendo cura di inserire l'OR (4) nel mezzo, sulla bocca (2), il rosone

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

OkiOvalOki z005401.030