HPI Racing BAJA 5B SBK SELF BUILD KIT Instruction Manual page 77

2.4ghz radio system
Table of Contents

Advertisement

3-4
Troubleshooting
Fehlerbehebung
Problem
Problème
Cause
Problem
症状
Grund
Engine Does Not Start.
Der Motor startet nicht.
Out of fuel.
Kein Kraftstoff im Tank.
Le moteur ne démarre pas.
Il n'y a plus de carburant.
エンジンが始動しない。
燃料が入っていない。
Air filter is blocked.
Der Luftfilter ist verschmutzt.
Filtre à air bouché.
エアフィルターが汚れていませんか。
Throttle servo is improperly set up.
Küken ist nicht korrekt eingestellt.
Le servo d'accélération n'est pas correctement installé.
サーボリンケージの調整不良。
Pullstart is not working.
Seilzugstarter funktioniert nicht.
Le lanceur ne fonctionne pas.
プルスターターは正常に作動していますか。
Is choke lever in correct position?
Befindet sich der Choke Hebel in der richtigen Position?
Est-ce que la tirette du starter est dans une position correcte ?
チョークレバーは正しい位置にありますか。
Engine Starts Then Stalls.
Motor startet und stirbt dann ab.
Out of fuel.
Kein Kraftstoff im Tank.
Le moteur démarre puis cale.
Il n'y a plus de carburant.
エンジンが始動するがすぐ止まる。
燃料が入っていない。
Air filter is blocked.
Der Luftfilter ist verschmutzt.
Filtre à air bouché.
エアフィルターが汚れていませんか。
Throttle servo is improperly set up.
Küken ist nicht korrekt eingestellt.
Le servo d'accélération n'est pas correctement installé.
サーボリンケージの調整不良。
Engine Starts Then Stalls.
Motor startet und stirbt dann ab.
Do you have a clutch problem?
Besteht ein Problem mit der Kupplung?
Le moteur démarre puis cale.
Avez-vous un problème d'embrayage ?
エンジンが始動するがすぐ止まる。
クラッチに異常はありませんか。
Engine is overheated.
Der Motor ist überhitzt.
Le moteur surchauffe.
エンジンがオーバーヒートしていませんか。
Do you have a drivetrain problem?
Besteht ein Problem mit dem Antrieb?
Avez-vous un problème de transmission ?
駆動系に異常はありませんか。
Engine Running, But Car
Doesn't Move.
Are the brakes stuck?
Klemmt die Bremse?
Motor läuft, aber Auto fährt nicht.
Est-ce que les freins sont collés ?
Le moteur tourne, mais le
ブレーキが効いたままになっていませんか。
véhicule ne bouge pas.
エンジンは始動するが動かない。
Do you have a clutch problem?
Besteht ein Problem mit der Kupplung?
Avez-vous un problème d'embrayage ?
クラッチに異常はありませんか。
Receiver battery capacity is low.
Empfängerakku ist leer.
La capacité de la batterie du récepteur est faible.
受信機用バッテリーが消耗していませんか?
Do you have a drivetrain problem?
Besteht ein Problem mit dem Antrieb?
Avez-vous un problème de transmission ?
駆動系に異常はありませんか。
Dépannage
トラブルシューティング
Cause
Remedy
原因
Lösung
Fill the tank with fuel and prime engine.
Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser.
Remplissez le réservoir et amorçez le moteur.
燃料タンクに燃料を入れキャブレターに燃料を送ります。
Check air filter, clean or replace if necessary.
Überprüfen und reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie ihn, wenn nötig.
Vérifiez le filtre à air, nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire.
エアフィルターの清掃、交換をしてください。
Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model manufacture's specifications.
Stellen Sie das Servo auf die Neutralposition und stellen Sie das Gasgestänge neu ein.
Mettez le servo au point neutre et remettez la transmission aux spécifications d'origine du modèle et du système radio.
リンケージの再調整をしてください。
Check pullstarter and repair if necessary.
Überprüfen Sie den Seilzugstarter und reparieren Sie ihn wenn nötig.
Vérifiez le lanceur et réparez-le si nécessaire.
プルスターターの動作確認をしてください。
Make sure choke lever is in correct position.
Stellen Sie sicher, dass sich der Choke Hebel in der richtigen Position befindet.
Vérifiez que la tirette du starter est dans une position correcte.
チョークレバーの位置を確認します。
Fill the tank with fuel and prime engine.
Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser.
Remplissez le réservoir et amorçez le moteur.
燃料タンクに燃料を入れキャブレターに燃料を送ります。
Check air filter, clean or replace if necessary.
Überprüfen und reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie ihn, wenn nötig.
Vérifiez le filtre à air, nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire.
エアフィルターの清掃、交換をしてください。
Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model manufacture's specifications.
Stellen Sie das Servo auf die Neutralposition und stellen Sie das Gasgestänge neu ein.
Mettez le servo au point neutre et remettez la transmission aux spécifications d'origine du modèle et du système radio.
リンケージの再調整をしてください。
Check clutch for damage.
Überprüfen Sie die Kupplung auf Schäden.
Vérifiez que l'embrayage n'est pas endommagé.
クラッチメンテナンスをしてください。
Allow engine to cool and then restart.
Lassen Sie den Motor abkühlen und starten Sie dann erneut.
Laissez le moteur refroidir puis redémarrez.
エンジンが冷えるのをまってから再始動します。
Check drivetrain for damage.
Überprüfen Sie den Antrieb auf Beschädigungen.
Vérifiez que la transmission n'est pas endommagée.
駆動系の点検をします。
Make sure there is no brake drag at neutral.
Achten Sie darauf, dass die Bremse nicht schleift.
Vérifiez bien que le frein n'agit pas au point neutre.
ニュートラルでブレーキが効かないように調整します。
Check clutch for damage.
Überprüfen Sie die Kupplung auf Schäden.
Vérifiez que l'embrayage n'est pas endommagé.
クラッチメンテナンスをしてください。
Exchange Receiver Battery.
Laden Sie den Empfängerakku.
Changez la batterie du récepteur.
受信機用バッテリーを交換します。
Check drivetrain for damage.
Überprüfen Sie den Antrieb auf Beschädigungen.
Vérifiez que la transmission n'est pas endommagée.
駆動系の点検をします。
Remède
対策
77
Section
Section
Abschnitt
項目
3-3
76
Page
4-2
81
Page
3-2
72
Page
4-3
82
Page
3-3
75
Page
3-3
73
Page
4-2
81
Page
3-2
72
Page
4-4
83
Page
3-3
73
Page
4-1
80
Page
4-5
84
Page
4-4
83
Page
2-30
20
Page
4-1
80
Page

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Baja 5b sbk

Table of Contents