HPI Racing BAJA 5B SBK SELF BUILD KIT Instruction Manual page 47

2.4ghz radio system
Table of Contents

Advertisement

89
Throttle Linkage Adjustment
Einstellen der Gas-Anlenkung
Refer to your radio's owners manual for details on proper setup.
Schauen Sie für weitere Hinweise in die Anleitung Ihrer RC-Anlage um die Gas-Anlenkung korrekt einzustellen.
Se reporter au manuel de votre radio pour des instructions détaillées.
お手持ちの送受信機の取り扱い説明書を参照に調整を行ってください。
Setting Neutral
Neutralpunkt Einstellung
Réglage du neutre
ニュートラルセットアップ
Brake Adjustment Dial
Bremseinstellung
Réglage du frein
ブレーキ調整ダイヤル
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
停止 (ニュートラル)
Setting Full Throttle
Einstellung für Vollgas
Réglage de l'accélération maximale
フルスロットルセットアップ
Forward
Vorwärts
En avant
前進
Setting Full Brake
Einstellung für Vollbremsung
Réglage du freinage maximal
ブレーキセットアップ
Less Braking
Weniger Bremse
Moins de freinage
ブレーキが弱くなる
Brake
Bremse
Marche arrière
ブレーキ
Tips
After installing engine and before running check the throttle linkage for proper operation.
Tipps
Überprüfen Sie vor dem ersten Start noch einmal, ob die Gas-Anlenkung korrekt eingestellt ist.
Astuces
Après avoir installé le moteur, et avant de faire rouler le véhicule, vérifiez que la tringlerie d'accélération fonctionne correctement.
走行前、エンジンの搭載後には必ずスロットルリンケージの調整を行ってください。
If your radio has a fail-safe function, set it up according to the radio instructions before running.
Wenn Ihre RC-Anlage eine Fail-Safe Funktion besitzt, stellen Sie diese mit Hilfe der Anleitung vor dem Fahren ein.
Si votre système radio possède une sécurité redondante, réglez-la suivant les instructions fournies avec la radio avant de l'utiliser.
送受信機でフェイルセーフシステムが設定できる場合は暴走を防ぐために必ず設定を行ってください。
Réglage de la tringlerie d'accélération
スロットルリンケージの調整
With throttle in nutral position, set up throttle linkage as shown.
Achten Sie darauf, dass das Gas auf Neutral steht, wenn Sie das Gestänge einstellen.
Avec l'accélérateur en position neutre, réglez la tringlerie d'accélération comme indiqué.
スロットルがニュートラルの状態でリンケージが図のようになるように調整します。
1mm
No brake drag at neutral.
Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift.
Vérifiez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo.
ニュートラルではブレーキが効かないように調整します。
Pull full throttle. Make sure the carburetor is open.
Geben Sie Vollgas. Überprüfen Sie, ob der Vergaser vollständig geöffnet ist.
Tirez à fond sur l'accélérateur. Vérifiez que le carburateur est ouvert.
スロットルが全開位置のときにキャブレターが全開になるように調節します。
Push trigger to the full brake position. Try pushing the car to make sure the brake works.
Drücken Sie den Gashebel ganz nach vorne. Versuchen Sie das Auto zu schieben, um zu prüfen, ob die Bremse funktioniert.
Tirez à fond sur la gâchette de frein. Essayez de pousser la voiture pour vérifier que le frein fonctionne.
スロットルをブレーキ位置にし、車を手で押してみてブレーキが効くように調節します。
More Braking
Mehr Bremse
Réglage du frein
ブレーキが強くなる
No brake drag at neutral.
Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift.
Vérifiez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo.
ニュートラルではブレーキが効かないように調整します。
47
Carburetor
Vergaser
Carburateur
キャブレター
1mm
Carburetor
Vergaser
Carburateur
キャブレター
Open
Offen
Ouvert
全開
90°

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Baja 5b sbk

Table of Contents