Table of Contents
  • Remplacement de la Pile
  • Sustitución de la Pila
  • Sostituzione Della Batteria
  • Substituição da Pilha
  • Auswechseln der Batterie
  • Vervangen Van de Batterij
  • Wymiana Baterii
  • Înlocuirea Bateriei
  • Αντικατάσταση Της Μπαταρίας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Top-testeur REF 0900001/
FR/ Testeur digital - GB/ Digital tester - ES/ Probador digital
IT/ Tester digitale - PT/ Testador digital - DE/ Digitales Prüfgerät
NL/ Digitale tester - PL/ Cyfrowy tester - RO/ Tester digital -
FR/ Notice d'utilisation - GB/ Instructions
ES/ Manual de uso - IT/ Istruzioni per l'uso
PT/ Manual de instruções - DE/ Gebrauchsanweisung
NL/ Instructies voor gebruik - PL/ Instrukcje użytkowania
RO/ Instrucțiuni de utilizare - GR/ οδηγίες χρήσης
tibelec
V~
600
200
20
2
NCV
200M
20M
2M
200k
20k
Ω
2k
200
2m
0900001
A
mAΩ
!
FUSED
10A~MAX.
10 sec MAX.
EACH 15min
VIM : 23521_21W01
GR/ Ψηφιακό πολύμετρο
H
V
600
200
20
2
200m
200µ
F
200n
20n
hFE
2m
20m
200m
A
10
10
200m
20m
A~
COM
V
!
!
FUSED
MAX
MAX
600V~
200mA~
CATIII 600V
EM5893
6F22 9V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0900001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for tibelec 0900001

  • Page 1 Top-testeur REF 0900001/ EM5893 VIM : 23521_21W01 FR/ Testeur digital - GB/ Digital tester - ES/ Probador digital IT/ Tester digitale - PT/ Testador digital - DE/ Digitales Prüfgerät NL/ Digitale tester - PL/ Cyfrowy tester - RO/ Tester digital - GR/ Ψηφιακό...
  • Page 2 IMPORTANT : ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez les attentivement avant utilisation et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Avertissement : 1. Soyez particulièrement prudent en présence de tensions supérieures à 30VACrms ou 60VDC pour éviter des dommages ou électrocutions 2.
  • Page 3 200n 6. Zone de détection sans contact 200k 7. Housse anti choc Ω 200m 8. Touche HOLD 200m 0900001 9. Touche éclairage écran mAΩ 10. Jack V cordon rouge FUSED FUSED 10A~MAX. 11. Jack COM cordon noir 10 sec MAX.
  • Page 4 Utilisation : Voltmètre 200m Tension alternative AC 200µ 200M 2µ 200n 200k Calibre Resolution Précision Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltmètre 200m Tension continue DC 200µ...
  • Page 5 1. Reliez la sonde noire à la borne COM et la sonde rouge à la borne V 2. Mettez le commutateur de fonction sur le calibre de tension alternative voulu 3. Connectez les pointes test sur le circuit et lisez la valeur indiquée à l’écran quand elle est stabilisée.
  • Page 6 200m 200µ Capacimètre 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ...
  • Page 7 1. Mettez le commutateur de fonction sur la position F mAΩ 2. Branchez l’adaptateur transistor sur la borne COM et sur la borne 3. Déchargez complètement le condensateur à mesurer, puis branchez-le dans l’adaptateur 4. Lisez la valeur indiquée à l’écran quand elle est stabilisée. 1.
  • Page 8: Remplacement De La Pile

    Remplacement de la pile Quand le symbole apparaît vous devez remplacer la pile par une nouvelle. 1. Mettez le sélecteur sur Off 2. Dévissez la vis à l’arrière de l’appareil 3. Ouvrez et remplacez la pile dans la zone correspondante par une pile de même type (6F22 9V).
  • Page 9 TIBELEC GARANTIT LA QUALITE ET LA FIABILITE DE CE PRODUIT ; IL FAIT PARTIE DES ARTICLES SOUS GARANTIE LEGALE D’UNE DUREE DE 2 ANS POUR DEFAUTS ET VICES CACHES CONFORMEMENT AUX ARTICLES 1641 A 1648 DU CODE CIVIL. Tibelec ne pourra pas être tenu responsable des dommages causés suite à une mauvaise utilisation, mauvais entretien, un détournement de l’utilisation de ce pro-...
  • Page 10 IMPORTANT: these instructions are for your safety. Read them carefully before use and keep them for future use. Warning: 1. Be particularly careful when using voltages above 30V AC (RMS) or 60V DC to avoid damage or electric shock. 2. Never apply an input voltage higher than the maximum value of the range allowed by the device manufacturer.
  • Page 11 200n 6. Contactless detection zone 200k 7. Holster Ω 200m 8. HOLD push button 200m 0900001 9. Blacklit screen push button mAΩ 10. Jack V red test leads FUSED FUSED 10A~MAX. 11. Jack COM black test leads 10 sec MAX.
  • Page 12 Use : Voltmeter AC 200m 200µ 200M 2µ 200n 200k Range Resolution Accuracy Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltmeter DC 200m 200µ...
  • Page 13 1. Connect the black probe to terminal COM and the red probe to terminal V 2. Set the function switch to the desired AC voltage rating 3. Connect the test plungers to the circuit and read the value displayed on screen once it has stabilised.
  • Page 14 200m 200µ Capacitance 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ...
  • Page 15 1. Set the function switch to position F mAΩ 2. Connect the transistor adapter to terminal COM and to terminal 3. Completely discharge the capacitor to be measured, then plug it into the adapter 4. Read the value displayed on screen once it has stabilised 1.
  • Page 16: Replacing The Battery

    Replacing the battery When the symbol appears , replace the battery with a new one : 1. Set the function switch to Off 2. Loosen the screw on the back of the tester 3. Open and replace the battery in the corresponding area with a battery of the same type (6F22 9V) 4.
  • Page 17 Tibelec guarantees the quality and reliability of this product’s components: this item is legally required to be accompanied by a 2-year warranty for flaws and latent defects in accordance with articles 1641 to 1648 of the Civil Code. Our technical support service is available for advice and assistance;...
  • Page 18 IMPORTANTE: estas instrucciones son para su seguridad. Léalas cuidadosamente antes de utilizar el aparato y guárdelas para un futuro uso. Advertencia : 1. Tenga especial cuidado cuando utilice tensiones superiores a 30 V CA (RMS) o 60 V CC para evitar daños o descargas eléctricas. 2.
  • Page 19 6. Zona de detección sin contacto 200k 7. Cubierta a prueba de golpes Ω 200m 8. Tecla HOLD 200m 0900001 9. Tecla de luz de pantalla mAΩ 10. Clavija V cable rojo FUSED FUSED 10A~MAX. 11. Clavija COM cable negro 10 sec MAX.
  • Page 20 Uso : Voltímetro AC Tensión alterna 200m 200µ 200M 2µ 200n 200k Calibre Resolución Precisión Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltímetro DC Tensión continua...
  • Page 21 1. Conecte la sonda negra al terminal COM y la sonda roja al terminal V 2. Ajuste el conmutador de funciones a la tensión alterna deseada 3. Conecte las sondas de prueba al circuito y, cuando se haya estabilizado, lea el valor indicado en la pantalla.
  • Page 22 200m 200µ Condensador 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ...
  • Page 23 1. Ajuste el conmutador de funciones en la posición F mAΩ 2. Conecte el adaptador de transistor al terminal COM y al terminal 3. Descargue completamente el condensador a medir, luego conéctelo al adaptador 4. Lea el valor indicado en la pantalla cuando se haya estabilizado. 1.
  • Page 24: Sustitución De La Pila

    Sustitución de la pila Cuando aparece el símbolo , debe sustituir la pila por una nueva. 1. Ponga el selector en apagado 2. Desenrosque el tornillo de la parte posterior del probador 3. Abra y sustituya la pila en el compartimiento pertinente por una pila de tipo similar (6F22 9V) 4.
  • Page 25 Tibelec no podrá aceptar la devolución de los productos para la sustitución de los consumibles necesarios para usar este producto. La sustitución de los consumibles le corresponde a usted.
  • Page 26 IMPORTANTE: queste istruzioni sono indicate per la vostra sicurezza. Leggerle attentamente prima dell’uso e conservarle per uso futuro. Avvertenza : 1. Prestare particolare attenzione quando si utilizzano tensioni superiori a 30 V CA (RMS) o 60 V CC per evitare danni o scosse elettriche. 2.
  • Page 27 200n 6. Zona di rilevamento senza contatto 200k 7. Copertura antiurto Ω 200m 8. Pulsante HOLD 200m 0900001 9. Pulsante illuminazione dello schermo mAΩ 10. Spinotto V cavi rosso FUSED FUSED 10A~MAX. 11. Spinotto COM cavi nero 10 sec MAX.
  • Page 28 Uso del sistema Voltmetro 200m Tensione alternata CA 200µ 200M 2µ 200n 200k Scala Risoluzione Precisione Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltmetro...
  • Page 29 1. Collegare il sensore nero al morsetto COM e il sensore rosso al morsetto V 2. Impostare l’interruttore di funzione sulla tensione CA desiderata 3. Collegare le punte di prova sul circuito e leggere il valore indicato sullo schermo una volta stabilizzato. 1.
  • Page 30 200m 200µ Capacimetro 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ...
  • Page 31 1. Posizionare il selettore di funzione su F mAΩ 2. Collegare l'adattatore del transistor al morsetto COM e al morsetto 3. Scaricare completamente il condensatore da misurare, quindi collegarlo all'adattatore 4. Leggere il valore indicato sullo schermo una volta stabilizzato. 1.
  • Page 32: Sostituzione Della Batteria

    Sostituzione della batteria : Quando appare il simbolo è necessario sostituire la batteria con una nuova. 1. Impostare il selettore su Off 2. Svitare la vite sul retro del tester 3. Aprire e sostituire la batteria nell’area corrispondente con una batteria di tipo simile (6F22 9V) 4.
  • Page 33 Tibelec garantisce la qualità e l’affidabilità dei componenti di questo prodotto, che fa parte degli articoli coperti da garanzia legale di 2 anni contro difetti e vizi nascosti, ai sensi degli articoli 1641 - 1648 del codice civile francese. L’assistenza tecnica è...
  • Page 34 IMPORTANTE: estas instruções são para sua segurança. Leia-as atentamente antes da utilização e conserve-as para utilizações posteriores. Aviso : 1. Seja particularmente cuidadoso na presença de tensões superiores a 30 V CA (média quadrática) ou 60 V CC para evitar danos ou eletrocussões. 2.
  • Page 35 200n 6. Zona de detecção sem contato 200k 7. Guscio di protezione antiurto Ω 200m 8. Botão HOLD 200m 0900001 9. Botão iluminação da tela mAΩ 10. Jack V cabos vermelhos FUSED FUSED 10A~MAX. 11. Jack COM cabos pretos 10 sec MAX.
  • Page 36 Utilização Voltímetro 200m Tensão alternada CA 200µ 200M 2µ 200n 200k Calibre Resolução Exatidão Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltímetro 200m Tensão contínua CC 200µ...
  • Page 37 1. Ligue a sonda preta ao terminal COM e a sonda vermelha ao terminal V 2. Coloque o comutador de funções no calibre de tensão alternada pretendido 3. Ligue as pontas de prova ao circuito e leia o valor indicado no ecrã quando estiver estabilizado.
  • Page 38 200m 200µ Capacímetro 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ...
  • Page 39 1. Coloque o seletor de funções na posição F mAΩ 2. Conecte o adaptador de transistor ao terminal COM e ao terminal 3. Descarregue completamente o capacitor a ser medido e, em seguida, conecte-o ao adaptador 4. Leia o valor indicado no ecrã quando estiver estabilizado. 1.
  • Page 40: Substituição Da Pilha

    Substituição da pilha : Quando o símbolo aparecer , substitua a pilha por uma nova. 1. Coloque o seletor em Off 2. Retire o parafuso da parte de trás do testador 3. Abra e substitua a pilha no respetivo compartimento por outra pilha do mesmo tipo (6F22 9V) 4.
  • Page 41 A Tibelec não poderá ser responsabilizada por danos causados por má utilização, manutenção incorreta, uso indevido deste produto, desgaste normal, quebra decorrente de queda, abertura do aparelho. A Tibelec não aceitará a devolu- ção dos produtos para efeitos de substituição de consumíveis necessários à utilização do produto.
  • Page 42 WICHTIG: Diese Anleitung dient Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie für einen späteren Gebrauch auf. Warnhinweis : 1. Seien Sie besonders vorsichtig bei Spannungen über 30 V Wechselstrom (RMS) oder 60 V Gleichstrom, um Schäden oder Stromschläge zu vermeiden. 2.
  • Page 43 200µ 200M 2µ 200n 6. Kontaktlose Erkennungszone 200k 7. Stoßschutzschale Ω 200m 8. HOLD Taste 200m 0900001 9. Bildschirmlichttaste mAΩ 10. Jack V Messleitungen rot FUSED FUSED 10A~MAX. 11. Jack COM Messleitungen schwarz 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V •...
  • Page 44 Verwendung Voltmeter 200m Wechselspannung 200µ 200M 2µ 200n 200k Calibre Resolution Précision Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltmeter 200m Gleichspannung 200µ 200M 2µ...
  • Page 45 1. Schließen Sie den schwarzen Fühler an die Klemme COM und den roten Fühler an die Klemme V 2. Stellen sie den Funktionsschalter auf die gewünschte Wechselspannungs größe ein 3. Schließen Sie die Prüfspitzen an den Schaltkreis an und lesen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Wert ab, wenn er sich stabilisiert hat.
  • Page 46 200m 200µ Kapazitätsmesser 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ...
  • Page 47 1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Position F 2. Verbinden Sie den Transistoradapter mit dem COM-Anschluss und dem mAΩ-Anschluss 3. Entladen Sie den zu messenden Kondensator vollständig und stecken Sie ihn in den Adapter 4. Lesen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Wert ab, wenn er sich stabilisiert Hat. 1.
  • Page 48: Auswechseln Der Batterie

    Auswechseln der Batterie : Wenn das Symbol erscheint , müssen Sie die Batterie durch eine neue ersetzen. 1. Stellen Sie den Wahlschalter auf Off 2. Lösen Sie die Schraube an der Rückseite des Geräts 3. Öffnen Sie den jeweiligen Bereich und ersetzen Sie die Batterie durch eine Batterie gleichen Typs (6F22 9V).
  • Page 49 Mängelgarantie gemäß den Artikeln 1641 bis 1648 des französischen Zivilgesetz- buches Code civil fallen. Unser technischer Dienst steht Ihnen für Beratung und Sup- port zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns per E-Mail an qualite@tibelec.fr. Tibelec ist nicht für Schäden zuständig, die durch den unsachgemäßen Gebrauch, die unsach- gemäße Wartung, die zweckwidrige Verwendung, den normalen Verschleiß, Bruch...
  • Page 50 BELANGRIJK: deze instructies worden gegeven voor uw veili- gheid. Lees ze zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Waarschuwing : 1. Seien Sie besonders vorsichtig bei Spannungen über 30 V Wechselstrom (RMS) oder 60 V Gleichstrom, um Schäden oder Stromschläge zu vermeiden. 2.
  • Page 51 200µ 200M 2µ 200n 6. Contactloze detectiezone 200k 7. Schokbestendige behuizing Ω 200m 8. HOLD knop 200m 0900001 9. Schermlichtknop mAΩ 10. Jack V Rode testsnoeren FUSED FUSED 10A~MAX. 11. Jack COM Zwarte testsnoeren 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V •...
  • Page 52 Gebruik : Voltmeter 200m Wisselspanning 200µ 200M 2µ 200n 200k Calibre Resolution Précision Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltmeter 200m Gelijkspanning 200µ...
  • Page 53 1. Verbind de zwarte sensor met de klem COM en de rode sensor met de klem V 2. Stel de functieschakelaar in op de gewenste wisselspanning 3. Sluit de meetpennen aan op het circuit en lees de waarde af die op het scherm wordt aangegeven als deze gestabiliseerd is.
  • Page 54 200m 200µ Capaciteitsmeter 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ...
  • Page 55 1. Zet de functieschakelaar op stand F 2. Sluit de transistoradapter aan op de COM-aansluiting en op de mAΩ -aansluiting 3. Ontlaad de te meten condensator volledig en sluit deze vervolgens aan op de adapter 4. Lees de waarde af die op het scherm wordt aangegeven als deze gestabiliseerd is. 1.
  • Page 56: Vervangen Van De Batterij

    Vervangen van de batterij : Als het symbool verschijnt, moet u de batterij vervangen door een nieuwe batterij. 1. Zet de schakelaar op Off 2. Draai de schroef aan de achterkant van het apparaat los 3. Open en vervang de batterij in het daarvoor bestemde vak door een soortgelijke batterij (6F22 9V) 4.
  • Page 57 Tibelec staat garant voor de kwaliteit en de betrouwbaarheid van de onderdelen van dit product: het maakt deel uit van de artikelen met een wettelijke garantie van 2 jaar voor verborgen gebreken, overeenkomstig de artikelen 1641 t/m 1648 van het Frans burgerlijk wetboek.
  • Page 58 WAŻNE: Te instrukcje służą Twojemu bezpieczeństwu. Przeczytaj je uważnie przed użyciem i zachowaj do wykor- zystania w przyszłości. Ostrzeżenie : 1. Należy zachować szczególną ostrożność podczas stosowania napięć powyżej 30 V AC (RMS) lub 60 V DC, aby uniknąć obrażeń lub porażenia prądem. 2.
  • Page 59 2µ 6. Bezkontaktowa strefa detekcji 200n 200k 7. Obudowa odporna na wstrząsy Ω 200m 8. Przycisk HOLD 200m 0900001 9. Przycisk podświetlenia ekranu mAΩ 10. Jack V czerwony sznur FUSED 11. Jack COM czarny sznur FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX.
  • Page 60 Korzystanie Woltomierz Napięcie przemienna AC 200m 200µ 200M 2µ 200n Zakres Rozdzielczość Dokładność 200k Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Woltomierz Napięcie stała DC 200m 200µ...
  • Page 61 1. Podłącz czarny czujnik do zacisku COM a czerwony czujnik do zacisku V 2. Ustaw przełącznik funkcji na żądaną wartość znamionową napięcia prądu przemiennego 3. Podłącz styki testowe do obwodu i odczytaj wartość wskazaną na ekranie po ustabilizowaniu. 1.Podłącz czarny czujnik do zacisku COM a czerwony czujnik do zacisku V 2.
  • Page 62 200m Pojemnościomierz 200µ 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ...
  • Page 63 1. Ustaw przełącznik wyboru funkcji w pozycji F mAΩ 2. Podłącz adapter tranzystora do zacisku COM i zacisku 3. Całkowicie rozładuj mierzony kondensator, a następnie podłącz go do adaptera 4. Odczytaj wartość na wyświetlaczu po ustabilizowaniu. 1. Ustaw przełącznik wyboru funkcji w pozycji hFE mAΩ...
  • Page 64: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii : Gdy pojawi się symbol , wymień baterię na nową. 1. Ustaw selektor w pozycji Off 2. Odkręć śrubę z tyłu testera 3. Otwórz i wymień baterię w odpowiednim miejscu na baterię tego samego typu (6F22 9V) 4. Przykręć go z powrotem. Konsumenci są...
  • Page 65 Tibelec nie akceptuje zwrotów produktu w związku z wymianą materiałów eksploatacyjnych niezbędnych do użytkowania tego produktu. Za wymianę materiałów eksploatacyjnych odpowiedzialny jest użytkownik.
  • Page 66 IMPORTANT: aceste instrucțiuni sunt pentru propria dvs. sigu- ranță. Citiți-le cu atenție înainte de utilizare și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Avertissement : 1. Fiți prudenți în special în prezența tensiunilor de peste 30 V c.a. (RMS) sau 60 V c.c., pentru a evita producerea de daune sau electrocutarea. 2.
  • Page 67 6. Zona de detectare fără contact 200n 200k 7. Cutie de protecție Ω 200m 8. Tastă HOLD 200m 0900001 9. Tastă iluminarea ecranului mAΩ 10. Jack V Cabluri roșii FUSED FUSED 10A~MAX. 11. Jack COM Cabluri negre 10 sec MAX.
  • Page 68 Utilizare Voltmetru Tensiune alternativă 200m 200µ 200M 2µ 200n Domeniu Rezoluție Acuratețe 200k Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltmetru Tensiune continuă 200m 200µ...
  • Page 69 1. Conectați sonda neagră la borna COM și sonda roșie la borna V 2. Puneți comutatorul de funcție pe valoarea de tensiune alternativă dorită 3. Conectați vârfurile de testare la circuit și citiți valoarea indicată pe ecran după ce se stabilizează. 1.
  • Page 70 200m 200µ Capacimetru 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ...
  • Page 71 1. Puneți selectorul de funcție în poziția F mAΩ 2. Conectați adaptorul tranzistorului la terminalul COM și la terminalul 3. Descărcați complet condensatorul de măsurat, apoi conectați-l la adaptor 4. Citiți valoarea indicată pe ecran după ce se stabilizează. 1. Puneți selectorul de funcție în poziția hFE mAΩ...
  • Page 72: Înlocuirea Bateriei

    Înlocuirea bateriei : Când apare simbolul , trebuie să înlocuiți bateria cu una nouă. 1. Puneți selectorul pe Off. 2. Deșurubați șurubul de pe spatele testerului. 3. Deschideți și înlocuiți bateria în zona corespunzătoare cu o baterie de același tip (6F22 9V) 4.
  • Page 73 1641-1648 din Codul civil. Serviciul nostru tehnic este la dispoziția dvs. Pentru sfaturi și asistență, ne puteți scrie pe adresa qualite@tibelec.fr. Ti- belec nu va putea fi tras la răspundere pentru daunele ce decurg din utilizarea greșită, întreținerea necorespunzătoare, folosirea acestui produs în alt scop decât cel pentru...
  • Page 74 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτές οι οδηγίες παρέχονται για την ασφάλειά σας. Διαβάστε τις με προσοχή πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση : 1. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή με τάσεις άνω των 30V AC (ενεργός τιμή) ή 60V DC προς...
  • Page 75 200M 2µ 200n 7. Αντικραδασμικό περίβλημα 200k HOLD Πλήκτρο Ω 200m φωτισμός οθόνης Πλήκτρο 200m 0900001 10. Βύσμα Jack V Καλώδια μέτρησης, κόκκινο mAΩ 11. Βύσμα Jack COM Καλώδια FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V μέτρησης, μαύρο...
  • Page 76 Χρήση : Βολτόμετρο εναλλασσόμενη τάση 200m 200µ 200M 2µ 200n Εύρος Ανάλυση Ακρίβεια 200k Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Βολτόμετρο Συνεχής τάση...
  • Page 77 1. Συνδέστε τον μαύρο ακροδέκτη στον πόλο COM και τον κόκκινο ακροδέκτη στον πόλο V 2. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στο επιθυμητό διαμέτρημα εναλλασσόμενης τάσης 3. Συνδέστε τους ακροδέκτες δοκιμής στο κύκλωμα και διαβάστε την τιμή που αναγράφεται στην οθόνη όταν σταθεροποιηθεί. 1.
  • Page 78 200m Μετρητής χωρητικότητας 200µ 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ...
  • Page 79 1. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση F 2. Συνδέστε τον προσαρμογέα τρανζίστορ στον ακροδέκτη COM και στον ακροδέκτη mAΩ 3. Εκφορτίστε εντελώς τον πυκνωτή προς μέτρηση και, στη συνέχεια, συνδέστε τον στον προσαρμογέα 4. Διαβάστε την τιμή που αναγράφεται στην οθόνη όταν σταθεροποιηθεί. 1.
  • Page 80: Αντικατάσταση Της Μπαταρίας

    Αντικατάσταση της μπαταρίας : Όταν εμφανίζεται το σύμβολο , πρέπει να αντικαταστήσετε την μπαταρία με καινούρια. 1. Γυρίστε τον διακόπτη στη θέση OFF 2. Ξεβιδώστε τη βίδα στο πίσω μέρος της συσκευής 3. Ανοίξτε το καπάκι και αντικαταστήστε την μπαταρία στην αντίστοιχη...
  • Page 81 για ζημίες που προκαλούνται από κακή μεταχείριση, κακή συντήρηση, χρήση για σκοπούς εκτός των ενδεδειγμένων, φυσιολογική φθορά, θραύση λόγω πτώσης ή άνοιγμα της συσκευής. Η Tibelec δεν θα μπορέσει να κάνει δεκτές επιστροφές προϊόντων για αντικατάσταση αναλωσίμων που είναι απαραίτητα για τη χρήση...

Table of Contents