tibelec 0900002 Instructions Manual

tibelec 0900002 Instructions Manual

2 v and 24 v battery tester
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Especificaciones Técnicas
  • Funzionamento
  • Specifiche Tecniche
  • Características Técnicas
  • Technische Daten
  • Technische Kenmerken
  • Specyfikacje Techniczne
  • Caracteristici Tehnice
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Testeur de batterie REF 0900002/
MW336
VIM : 24069_21W09
FR/ Testeur de batterie 12V et 24V - GB/ 12 V and 24 V battery tester
ES/ Probador de baterías de 12 V y 24 V - IT/ Tester batteria 12 V e 24 V
PT/ Testador de baterias de 12 V e 24 V - DE/ Batterietester 12 V und 24 V
NL/ Accutester 12 V en 24 V - PL/ Tester akumulatorów 12 V i 24 V
RO/ Tester de acumulator 12 V și 24 V - GR/ Μετρητής μπαταρίας 12V και 24V
FR/ Notice d'utilisation - GB/ Instructions
ES/ Manual de uso - IT/ Istruzioni per l'uso
PT/ Manual de instruções - DE/ Gebrauchsanweisung
NL/ Instructies voor gebruik - PL/ Instrukcje użytkowania
RO/ Instrucțiuni de utilizare - GR/ οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for tibelec 0900002

  • Page 1 Testeur de batterie REF 0900002/ MW336 VIM : 24069_21W09 FR/ Testeur de batterie 12V et 24V - GB/ 12 V and 24 V battery tester ES/ Probador de baterías de 12 V y 24 V - IT/ Tester batteria 12 V e 24 V PT/ Testador de baterias de 12 V e 24 V - DE/ Batterietester 12 V und 24 V NL/ Accutester 12 V en 24 V - PL/ Tester akumulatorów 12 V i 24 V...
  • Page 2 IMPORTANT : ces instructions sont pour votre sécurité. Li- sez les attentivement avant utilisation et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Cet appareil permet de tester le niveau de charge des batteries de voiture, moto, bateau... Avertissement : en présence d’une mauvaise polarité de la batterie ou de l’appareil à tester, ce dernier sera protégé...
  • Page 3 2. Fonctionnement : a. Insérez la fiche mâle jack de l’un des cordons dans la sortie jack du testeur de batterie b. Appuyez sur le poussoir de rétro éclairage pour allumer l’écran (il restera allumé pendant 5 secondes) c. Positionnez le sélecteur sur 12 ou 24V d.
  • Page 4 B/Test d’une batterie 24V Voltage Voyant de Indications Remarques decharge batterie extrême La tension est inférieure à <5,0V 5,0 V, chargez immédiate- ment ou remplacé La tension est inférieure à 5,0-22V 5,0-22V 22V, à recharger immè- diatement Batterie faible, à recharger 22-24V 22-24V immédiatement...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    Ne pas jeter aux ordures ménagères, utilisez un point de collecte TIBELEC GARANTIT LA QUALITE ET LA FIABILITE DE CE PRODUIT ; IL FAIT PARTIE DES ARTICLES SOUS GARANTIE LEGALE D’UNE DUREE DE 2 ANS POUR DEFAUTS ET VICES CACHES CONFOR- MEMENT AUX ARTICLES 1641 A 1648 DU CODE CIVIL.
  • Page 6 IMPORTANT: these instructions are for your safety. Read them carefully before use and keep them for future use. This device allows you to test the charge level of car, motorcycle, boat batteries, etc. Warning: if the polarity of the battery or test device is wrong, the latter will be protected and there will be no LED display.
  • Page 7: Operation

    2. Operation : a. Insert the male jack of one of the leads into the output jack of the battery tester b. Press the back-light pushbutton to switch on the screen (it will remain lighted for 5 seconds) c. Set the selector to 12 or 24 V d.
  • Page 8 B/24 V battery test Battery Extreme Indications Comments discharge voltage indicator The voltage is less than <5,0V 5,0 V, charge immediately or replace The voltage is less than 5,0-22V 5,0-22V 22V, charge immediately Low battery, charge 22-24V 22-24V immediately Battery charge OK, can be 24-25V 24-25V used but charge soon...
  • Page 9 Tibelec cannot accept returns for replacement of the consumable items (bulbs, transformers, glass, etc.) that are required for the use of this product.
  • Page 10 IMPORTANTE: estas instrucciones son para su seguridad. Léalas cuidadosamente antes de utilizar el aparato y guár- delas para un futuro uso. Este aparato permite probar el nivel de carga de las baterías de coche, moto, barco… Aviso: en caso de una polaridad incorrecta de la batería o del aparato que desee probar, este estará...
  • Page 11 2. Funcionamiento : a. Introduzca el enchufe macho jack de uno de los cables en la salida jack del probador de baterías b. Pulse el pulsador de retroiluminación para encender la pantalla (permanecerá encendida durante 5 segundos) c. Posicione el selector en 12 o 24 V d.
  • Page 12 B/Prueba de una batería de 24V Voltaje Indicador Indicación Observaciones de descarga batería extrema La tensión es inferior a <5,0V 5,0 V, cargue inmediata- mente o sustituya La tensión es inferior a 5,0-22V 5,0-22V 22V, cargue inmediata- mente Batería baja, se debe 22-24V 22-24V cargar inmediatamente...
  • Page 13: Especificaciones Técnicas

    No se deben desechar los aparatos que llevan este símbolo junto con los residuos domésticos. Por favor, acuda a un punto de recogida adaptado. Importato da Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - Francia...
  • Page 14 IMPORTANTE: queste istruzioni sono indicate per la vostra sicurezza. Leggerle attentamente prima dell’uso e conser- varle per uso futuro. Il dispositivo permette di testare il livello di carica delle batterie di auto, moto, barche, ecc. Attenzione: in caso di polarità errata della batteria o del tester, si attiverà una prote- zione che non permetterà...
  • Page 15: Funzionamento

    2. Funzionamento : a. Inserire lo spinotto jack maschio di uno dei cavi nell’uscita jack del tester batteria b. Premere il pulsante della retroilluminazione per accendere il display (rimarrà acceso per 5 secondi) c. Disporre il selettore su 12 o 24 V d.
  • Page 16 B/Test batteria 24 V Spia Voltaggio Indicazioni Note scarica batteria profonda La tensione è inferiore a <5,0V 5,0V, ricaricare immediata- mente o sostituire La tensione è inferiore a 5,0-22V 5,0-22V 22V, ricaricare immediata- diatement Livello batteria basso 22-24V 22-24V ricaricare immediatamente Livello batteria OK, la batteria 24-25V 24-25V...
  • Page 17: Specifiche Tecniche

    Non gettare con i rifiuti domestici, conferire il prodotto presso un centro di raccolta Tibelec garantisce la qualità e l’affidabilità dei componenti di questo prodotto, che fa parte degli articoli coperti da garanzia legale di 2 anni contro difetti e vizi nascosti, ai sensi degli articoli 1641 - 1648 del codice civile francese.
  • Page 18 IMPORTANTE: estas instruções são para sua segurança. Leia-as atentamente antes da utilização e conserve-as para utilizações posteriores. Este aparelho permite testar o nível de carga de baterias de automóveis, motas, barcos, etc. Advertência: em caso de polaridade incorreta da bateria ou do aparelho a testar, este último será...
  • Page 19 2. Funcionamento : a. Insira a ficha macho jack de um dos cabos na saída jack do testador de baterias b. Prima o botão de retroiluminação para ligar o ecrã (ficará ligado durante 5 segundos) c. Posicione o seletor em 12 ou 24 V d.
  • Page 20 B/Teste de bateria de 24V Voltagem Indicador de Indicação Observações descarregamento da bateria extremo A tensão é inferior a 5,0 V, <5,0V carregue imediatamente ou substitua A tensão é inferior a 22 V, 5,0-22V 5,0-22V carregue imediatamente Bateria fraca, carregue 22-24V 22-24V não...
  • Page 21: Características Técnicas

    Não coloque no lixo doméstico, utilize um ponto de recolha A Tibelec garante a qualidade e a fiabilidade dos componentes deste produto. Este produto faz parte dos artigos cobertos por uma garantia legal com a duração de 2 anos para defeitos e vícios ocultos, nos termos dos artigos 1641.º...
  • Page 22 WICHTIG: Diese Anleitung dient Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie für einen späteren Gebrauch auf. Mit diesem Gerät lässt sich der Ladezustand von Autobatterien, Motorradbatterien, Bootsbatterien usw. prüfen. Warnhinweis: Bei falscher Polarität (Verpolung) der Batterie oder des Testgeräts wird dieses geschützt und es erfolgt keine LED-Anzeige.
  • Page 23 2. Betrieb : a. Stecken Sie den männlichen Klinkenstecker eines der Kabel in den Klinkenausgang des Batterietesters b. Drücken Sie auf die Drucktaste für die Hintergrundbeleuchtung, um das Display einzuschalten (es bleibt 5 Sekunden lang eingeschaltet) c. Stellen Sie den Wahlschalter auf 12 oder 24 V d.
  • Page 24 B/Test einer 24-V-Batterie Batteries Anzeigeleuchte Indikation Opmerkingen für pannung Überentladung De spanning is lager dan <5,0V 5,0 V, onmiddellijk opladen of vervangen De spanning is lager dan 5,0-22V 5,0-22V 22V, onmiddellijk opladen Zwakke accu: onmiddellijk 22-24V 22-24V nein opladen Accu acceptabel: kan gebruikt 24-25V 24-25V nein...
  • Page 25: Technische Daten

    1641 bis 1648 des französischen Zivilgesetzbuches Code civil fallen. Unser technischer Dienst steht Ihnen für Beratung und Support zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns per E-Mail an qualite@tibelec.fr. Tibelec ist nicht für Schäden zuständig, die durch den unsachgemäßen Gebrauch, die unsach- gemäße Wartung, die zweckwidrige Verwendung, den normalen Verschleiß, Bruch durch Herunter-...
  • Page 26 BELANGRIJK: deze instructies worden gegeven voor uw veiligheid. Lees ze zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Met dit apparaat kunt u het accuniveau testen van auto’s, motors, boten, enz Waarschuwing: bij aanwezigheid van een onjuiste polariteit van de accu of van het apparaat dat getest wordt, treedt er een beveiliging in werking waardoor er geen ledweergave is.
  • Page 27 2. Werking : a. Steek de mannelijke jackplug van één van de kabels in de jackuitgang van de accutester b. Druk op de knop met achtergrondverlichting om het scherm aan te doen (het zal 5 seconden blijven branden) c. Zet de schakelaar op 12 V of 24 V d.
  • Page 28 B/Test van een 24V-accu Accu Lampje Indicaties Opmerkingen extreme voltage ontlading De spanning is lager dan <5,0V 5,0 V, onmiddellijk opladen of vervangen De spanning is lager dan 5,0-22V 5,0-22V 22V, onmiddellijk opladen Zwakke accu: onmiddellijk 22-24V 22-24V opladen Accu acceptabel: kan geb- 24-25V 24-25V ruikt worden maar moet bin-...
  • Page 29: Technische Kenmerken

    Niet weggooien bij het huishoudelijk afval, maar wegbrengen naar een inzamelpunt Tibelec staat garant voor de kwaliteit en de betrouwbaarheid van de onderdelen van dit product: het maakt deel uit van de artikelen met een wettelijke garantie van 2 jaar voor verborgen gebreken, overeenkomstig de artikelen 1641 t/m 1648 van het Frans burgerlijk wetboek.
  • Page 30 WAŻNE: Te instrukcje służą Twojemu bezpieczeństwu. Przeczytaj je uważnie przed użyciem i zachowaj do wykor- zystania w przyszłości. To urządzenie umożliwia sprawdzenie poziomu naładowania akumulatorów samocho- dowych, motocyklowych, łodzi itp. Ostrzeżenie: jeżeli akumulator lub testowane urządzenie ma niewłaściwą biegu- nowość, włączy się zabezpieczenie urządzenia i na wyświetlaczu LED nie pojawią się wskazania. Odłącz urządzenie, sprawdź biegunowość i podłącz ponownie. 1.
  • Page 31 2. DziaŁanie : a. Włóż wtyczkę jack jednego z przewodów do wyjścia jack testera akumulatora b. Naciśnij przycisk podświetlenia, aby włączyć ekran (pozostanie włączony przez 5 sekund) c. Ustaw przełącznik na 12 lub 24 V d. Podłącz zaciski, końcówki lub wtyczkę do gniazda zapalniczki do testowanego akumulatora e.
  • Page 32 B/Test akumulatora 24 V Napięcie Wskaźnik Wskazania Uwagi głębokiego akumulatora rozładowania Napięcie jest mniejsze niż <5,0V 5,0V, natychmiast naładuj lub wymień Napięcie jest mniejsze niż 5,0-22V 5,0-22V 22V, natychmiast naładuj Niski poziom akumulatora 22-24V 22-24V natychmiast naładuj Prawidłowy stan akumula- 24-25V 24-25V tor można go używać, ale...
  • Page 33: Specyfikacje Techniczne

    Tibelec nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem, nie- prawidłową konserwacją, niewłaściwym użytkowaniem produktu, normalnym zużyciem, rozbiciem w wyniku upadku, otwarciem urządzenia. Tibelec nie akceptuje zwrotów produktu w związku z wymianą materiałów eksploatacyjnych (żarówki, transformator, elementy szklane itd.) niezbędnych do użytko- wania tego produktu.
  • Page 34 IMPORTANT: aceste instrucțiuni sunt pentru propria dvs. siguranță. Citiți-le cu atenție înainte de utilizare și păstrați- le pentru consultare ulterioară. Acest aparat permite testarea nivelului de încărcare a acumulatorilor mașinilor, motocicletelor, bărcilor... Avertisment: în cazul unei polarități incorecte a acumulatorului sau a aparatului care trebuie testat, acesta din urmă va fi protejat, iar afișajul LED nu va funcționa. Vă rugăm să...
  • Page 35 2. Funcționare : a. Introduceți mufa jack-tată a unuia dintre cabluri în ieșirea jack a testerului acumu b. Apăsați butonul de retroiluminare pentru a activa ecranul (acesta va rămâne aprins timp de 5 secunde) c. Poziționați selectorul pe 12 sau 24 V d.
  • Page 36 B/Testarea unui acumulator de 24V Voltaj Indicator de Indicație Observații descărcare acumulator extremă Tensiunea este mai mică de <5,0V 5,0V, încărcați-l imediat sau înlocuiți-l Tensiunea este mai mică de 5,0-22V 5,0-22V 22V, reîncărcați-l imediat Acumulator slab, care 22-24V 22-24V trebuie reîncărcat imediat Acumulator funcțional, 24-25V 24-25V...
  • Page 37: Caracteristici Tehnice

    1641-1648 din Codul civil. Serviciul nostru tehnic este la dispoziția dvs. Pentru sfaturi și asistență, ne puteți scrie pe adresa qualite@tibelec.fr. Tibelec nu va putea fi tras la răspundere pentru daunele ce decurg din utilizarea greșită, întreținerea necorespunzătoare, folosirea acestui produs în alt scop decât cel pentru care a fost conceput, uzura normală, spargerea prin cădere, demontarea aparatului.
  • Page 38 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτές οι οδηγίες παρέχονται για την ασφάλειά σας. Διαβάστε τις με προσοχή πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η ΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗ ΗΗ μΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗ ΗΗΗΗμΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗΗ μπΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗ, μΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗ, ΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗ. ΗΗΗΗΗΗΗπΗΗΗΗΗ: ΗΗ πΗΗΗπΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗ πΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗ ΗπΗ ΗΗΗΗμΗ μπΗΗΗΗΗΗΗ Η ΗΗΗΗΗΗΗΗ, Η μπΗΗΗΗΗΗ Η Η ΗΗΗΗΗΗΗ πΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗ ΗΗΗ ΗμΗΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗμΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗ LED. ΗπΗΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗ, ΗπΗΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗ πΗΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗΗ...
  • Page 39 2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ : Η. ΗΗπΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗμΗ jack ΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗΗ ΗπΗΗΗΗΗ jack ΗΗΗ μΗΗΗΗΗΗ μπΗΗΗΗΗΗΗ Η. ΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗ ΗΗΗμπΗ ΗπΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗμΗΗ ΗΗΗ ΗΗ ΗΗΗΗΗΗ Η ΗΗΗΗΗ (ΗΗ πΗΗΗμΗΗΗΗΗ ΗΗΗμμΗΗΗ ΗΗΗ 5 ΗΗΗΗΗΗΗΗΗπΗΗ) Η. ΗΗπΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗ ΗΗΗΗΗπΗΗ ΗπΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗ 12 Η ΗΗΗ 24V Η.
  • Page 40 B/Δοκιμή μπαταρίας 24V Τάση Ένδειξη Ενδείξεις Παρατηρήσεις βαθιάς μπαταρίας εκφόρτισης Η ΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗ ΗΗΗΗ ΗπΗ 5,0V, ΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗΗ Η ΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗ <5,0V ΗμΗΗΗΗ ΗΗΗ μπΗΗΗΗΗΗ Η ΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗ ΗΗΗΗ ΗπΗ 22,0V, ΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗμΗΗΗΗ 5,0-22V 5,0-22V ΗΗΗ μπΗΗΗΗΗΗ ΗΗμΗΗΗ μπΗΗΗΗΗΗ. ΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗ 22-24V 22-24V ΗμΗΗΗΗ...
  • Page 41: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΗΗ μΗΗ ΗπΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗ ΗπΗΗΗΗμμΗΗΗ, ΗΗΗΗΗμΗπΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗ ΗΗμΗΗΗ πΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗ Η Tibelec ΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗ πΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗ ΗΗΗ ΗΗΗΗπΗΗΗΗΗ ΗΗΗ μΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗ ΗΗΗ πΗΗΗΗΗΗΗΗ: Η ΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗΗ ΗμπΗπΗΗΗ ΗΗ ΗΗΗΗΗ ΗΗμΗμΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗΗΗ 2 ΗΗΗΗ ΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗμΗΗΗ ΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗμΗΗΗ, ΗΗμΗΗΗΗ μΗ ΗΗ ΗΗΗΗΗ 1641 ΗΗΗ 1648 ΗΗΗ πΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗΗΗΗ. ΗΗ ΗμΗμΗ ΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗπΗΗΗΗΗΗΗΗΗ ΗΗΗ...

This manual is also suitable for:

Mw336

Table of Contents