Download Print this page
Makita 9556HN Instruction Manual

Makita 9556HN Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 9556HN:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Angle Grinder
GB
Kotni brusilnik
SI
Lëmues këndesh
AL
Ъглошлайф
BG
Kutna brusilica
HR
Аголна брусилка
MK
Polizor unghiular
RO
Угаона брусилица
RS
Угловая шлифмашина
RUS
Кутова шліфувальна машина
UA
9556HN
9557HN
9558HN
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILO ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita 9556HN

  • Page 1 MANUALI I PËRDORIMIT Ъглошлайф РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ PRIRUČNIK S UPUTAMA Kutna brusilica Аголна брусилка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Polizor unghiular Угаона брусилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Угловая шлифмашина РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 9556HN 9557HN 9558HN...
  • Page 2 005802 005803 005804 009057 009062 001070 005917 008383 005831 014103 010855 005809...
  • Page 3 12-1. Exhaust vent 5-3. Screw 8-3. Rubber pad 12-2. Inhalation vent 10-1. Wire cup brush/Wire bevel brush 6-1. Lock nut SPECIFICATIONS Model 9556HN 9557HN 9558HN Depressed center wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm Max. wheel thickness 6.4 mm 6.4 mm...
  • Page 4 EN60745 rating of your power tool. Incorrectly sized The technical documentation is kept by: accessories cannot be adequately guarded or Makita International Europe Ltd. controlled. Technical Department, Threaded mounting accessories must...
  • Page 5 workpiece fragments. The eye protection must a) Maintain a firm grip on the power tool and be capable of stopping flying debris generated by position your body and arm to allow you to various operations. The dust mask or respirator resist kickback forces.
  • Page 6 Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Additional safety warnings: Cutting-Off Operations: 17. When using depressed centre grinding a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply wheels, be sure to use only fiberglass- excessive pressure. Do not attempt to make an reinforced wheels.
  • Page 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION When using an abrasive cut-off / diamond wheel, • be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. (In some CAUTION: European countries, when using a diamond wheel, Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 8 OPERATION WARNING: It should never be necessary to force the tool. The • weight of the tool applies adequate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. ALWAYS replace wheel if tool is dropped while • grinding. NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto •...
  • Page 9 Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) Fig.11 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table below. 100 mm (4") Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more...
  • Page 10 Only accessory attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Wheel guard (Wheel cover) for depressed center • wheel / Multi disc Wheel guard (Wheel cover) for abrasive cut-off •...
  • Page 11 12-1. Izpušna odprtina 5-3. Vijak 8-3. Gumijasta blazinica 12-2. Prezračevalna odprtina 10-1. Žična krtača/krtača s poševnimi 6-1. Zaskočna matica žicami TEHNIČNI PODATKI Model 9556HN 9557HN 9558HN Premer plošče s centralnim ugreznjenjem 100 mm 115 mm 125 mm Maks. debelina plošče 6,4 mm...
  • Page 12 Poslužujte se samo nastavkov, ki so natančno določeni in predpisani s strani proizvajalca. Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec Četudi je možno na vaš kotni rezalnik priključiti izjavlja, da je naslednji stroj Makita: različne nastavke, ti še ne zagotavljajo varnega Oznaka stroja: izvajanja želenih opravil.
  • Page 13 predpasnik za zaščito pred drobci materiala. a) Električno orodje držite s trdnim prijemom in takšen položaj, Zaščita za oči mora zadržati leteče drobce, ki so postavite lahko prestrežete sile povratnega udarca. Če je na prisotni pri različnih načinih dela. Protiprašna električno orodje mogoče namestiti dodatni ročaj, maska ali maska za zaščito dihal mora zadržati ga tudi uporabljajte, saj vam omogoča najboljši...
  • Page 14 primerne za višje število obratov na manjših orodij Dodatna varnostna opozorila: 17. Pri uporabi brusilne plošče z ugreznjenim in lahko zato počijo. Dodatna varnostna opozorila pri izvajanju brušenja centrom, vedno uporabljajte samo posebej ojačene plošče s steklenimi vlakni. in rezanja: plošče „blokirajte“...
  • Page 15 tako, da je zaprta stran ščitnika vedno obrnjena OPIS DELOVANJA proti upravljavcu. uporabljate abrazivno rezalno/diamantno • POZOR: ploščo, uporabljajte samo posebni ščitnik, narejen Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev • za uporabo z rezalnimi ploščami. (V nekaterih stroja se prepričajte, da je le to izključeno in evropskih državah lahko med uporabo diamantne ločeno od električnega omrežja.
  • Page 16 DELOVANJE OPOZORILO: Nikoli ni potrebno pritiskati orodja. Teža orodja • zagotavlja zadosten pritisk. Prisilno in čezmerno pritiskanje lahko povzroči nevaren zlom plošče. VEDNO zamenjajte ploščo, če vam orodje med • brušenjem pade na tla. NIKOLI ne udarjajte s ploščo po obdelovancu. •...
  • Page 17 Uporaba z abrazivnih rezalnih/diamantnih plošč (dodatni pribor) Sl.11 Smer za namestitev zaskočne matice notranje prirobnice se razlikuje glede na debelino plošče. Glejte spodnjo tabelo. 100 mm (4") Abrazivna rezalna plošča Diamantna rezalna plošča Debelina: 4 mm (5/32") ali več Debelina: 4 mm (5/32") ali več Debelina: Manj kot 4 mm (5/32") Debelina: Manj kot 4 mm (5/32") 16 mm (5/8")
  • Page 18 Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. DODATNI PRIBOR POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za • uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb.
  • Page 19 5-3. Vida 8-3. Blloku prej gome 10-1. Furçë me kupë me tela/Furçë me 6-1. Dadoja e bllokimit tela për buzët SPECIFIKIMET Modeli 9556HN 9557HN 9558HN Diametri i diskut me qendër të shtypur 100 mm 115 mm 125 mm Trashësia maksimale e diskut...
  • Page 20 Vetëm për shtetet evropiane mund të krijojnë rrezik dhe të shkaktojnë dëmtime Deklarata e konformitetit me KE-në personale. Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës Mos përdorni aksesorë që nuk janë projektuar dhe rekomanduar nga prodhuesi i veglës. deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita: Emërtimi i makinerisë:...
  • Page 21 Mbani veshur pajisje mbrojtëse personale. Në rrotullues e cila shkakton që vegla elektrike të dalë varësi të aplikacionit, përdorni mbrojtëse për jashtë kontrollit dhe të shkojë në drejtim të kundërt të fytyrën ose syze sigurie të mëdha ose të vogla. rrotullimit të...
  • Page 22 përdoruesit. Mbrojtësja ndihmon në f) Tregoni kujdes të veçantë kur të bëni një ana e “prerje në xhep” mbi muret ekzistuese ose në ruajtjen e përdoruesit nga copëzat e thyera të zona të tjera me shikim të kufizuar. Disku i dalë diskut, kontakti aksidental...
  • Page 23 PËRSHKRIMI I PUNËS Përdorni vetëm flanxha specifike për këtë vegël. Për veglat që do të punojnë me disqe që kanë KUJDES: vrimë të filetuar, sigurohuni që fileta në disk të Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe • jetë...
  • Page 24 PËRDORIMI furçë teli, disk prerës ose disk diamanti, mbrojtësja e diskut duhet të përshtatet në vegël në mënyrë të atillë që ana e mbyllur e mbrojtëses të tregojë PARALAJMËRIM: gjithnjë nga përdoruesi. Nuk duhet të jetë kurrë e nevojshme të sforconi •...
  • Page 25 Puna me disk prerës smeril / disk diamanti (aksesor opsional) Fig.11 Drejtimi për montimin e dados së bllokimit dhe të flanxhës së brendshme ndryshon sipas trashësisë së diskut. Referojuni tabelës më poshtë. 100 mm (4 inç) Disku smerilues prerës Disku i diamantit Trashësia: Më...
  • Page 26 Makita-s. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për • përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të...
  • Page 27 12-1. Изходящ вентилационен отвор 8-3. Гумена подложка 12-2. Входящ вентилационен отвор 5-3. Винт 10-1. Телена четка/Скосена телена четка 6-1. Закрепваща гайка СПЕЦИФИКАЦИИ Модел 9556HN 9557HN 9558HN Диаметър на диск с вдлъбнат център 100 мм 115 мм 125 мм Макс. дебелина на диска...
  • Page 28 безопасност при Само за страните от ЕС. шлифоване, изстъргване, почистване с телена ЕО Декларация за съответствие четка и рязане с абразивен диск: Подписаните, Makita Corporation, като отговорен Този електрически инструмент е производител декларираме, че следните машини предназначен да работи като инструмент за...
  • Page 29 Резбованите монтажни отвори на проводник под напрежение, токът може да принадлежностите трябва да отговарят на премине през металните части на инструмента резбата на шпиндела на шлайфмашината. и да доведе до токов удар на работещия. За монтираните с фланци принадлежности, 11. Дръжте захранващия...
  • Page 30 овладеете максимално обратния удар или Фланците за дисковете за рязане може да се завъртането при пуск. Операторът може да различават от тези за дискове за шлифоване. е) Не използвайте износени дискове от по- овладее завъртането или силите на обратен големи електрически...
  • Page 31 Специфични предупреждения за безопасност дисковете. Работете с дисковете и ги при шкурене: съхранявайте внимателно. а) Не използвайте прекалено големи 26. Не използвайте отделни редуциращи дискове за шкурене. Следвайте съветите на втулки или адаптери за пригаждане на производителя при избора на шкурка.
  • Page 32 ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Поставяне и сваляне на предпазителя на диска (за дискове с вдлъбнат център, мултидиск, абразивен диск за рязане, ВНИМАНИЕ: диамантен диск) Преди да регулирате или проверявате работата • За инструмент с предпазител на диска, тип на инструмента задължително проверете дали блокиращ...
  • Page 33 Поставяне и сваляне на абразивен диск Фиг.9 (допълнителен аксесоар) Работа с телена четка / скосена телена четка (допълнителен аксесоар) Фиг.8 Фиг.10 ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте указаните в настоящото • ВНИМАНИЕ: ръководство аксесоари за шлифоване. Те се Проверете дали четката работи като включите •...
  • Page 34 Работа с абразивен диск за рязане/диамантен диск (допълнителен аксесоар) Фиг.11 Посоката за монтиране на закрепващата гайка и вътрешния фланец зависи от дебелината на диска. Направете справка в таблицата по-долу. 100 мм (4") Абразивен диск за рязане Диамантен диск Дебелина: По-малко от 4 мм (5/32") Дебелина: 4 мм...
  • Page 35 огледа и смяната на четките, обслужването и регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз на Makita, като се използват резервни части от Makita. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари • или накрайници с вашия инструмент Makita, описан...
  • Page 36 12-1. Ispušni otvor 8-3. Gumena podloga 10-1. Žičana četka u obliku 5-3. Vijak 12-2. Usisni otvor stošca/Konusna žičana četka 6-1. Pričvrsna matica SPECIFIKACIJE Model 9556HN 9557HN 9558HN Promjer koljenaste brusne ploče 100 mm 115 mm 125 mm Najveća debljina ploče 6,4 mm...
  • Page 37 EZ Izjava o sukladnosti Ne preporučuje se izvođenje postupaka poput Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač poliranja s ovim električnim ručnim alatom. izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi: električni ručni alat nije...
  • Page 38 Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o Ako, primjerice, izradak zaglavi ili prištine abrazivnu primjeni koristite štitnik za lice, zaštitu za oči ploču, rub ploče koji ulazi u točku prištinuća može se ili zaštitne naočale. Ako je potrebno, nosite ukopati u površinu materijala, što će prouzročiti masku za prašinu, zaštitu za uši, rukavice i iskakanje ili izbacivanje.
  • Page 39 Ploče smiju koristiti samo Sigurnosna upozorenja specifična za operacije preporučene primjene. Na primjer: nemojte finog brušenja: brusiti bočnom stranom rezne ploče. Abrazivne a) Ne rabite predimenzionirani brusni papir za rezne ploče namijenjene su perifernom brušenju, a disk. Pri odabiru brusnog papira slijedite bočne sile koje djeluju na ove ploče mogu dovesti preporuke proizvođača.
  • Page 40 Pazite da se ploča nastavi okretati nakon što FUNKCIONALNI OPIS se alat isključi. Ako je radno mjesto ekstremno zagrijano i OPREZ: vlažno ili ozbiljno zagađeno prašinom na Obavezno provjerite je li stroj isključen i da li je • provodnicima, koristite kratkospojnu sklopku izvađen prije podešavanja ili kabel provjere...
  • Page 41 Kada se koristi abrazivna rezna/dijamantna ploča, Vodite računa da ploča ne odskoči ili da se ne • • obavezno je rabiti samo specijalni štitnik ploče okrhne, osobito pri obradi kutova, oštrih rubova, itd. namijenjen za uporabu sa brusnim pločama. (U To bi moglo izazvati gubitak kontrole i odbačaj nekim europskim...
  • Page 42 Rad s abrazivnom reznom/dijamantnom pločom (opcionalni pribor) Sl.11 Smjer montaže sigurnosne navrtke i unutarnje prirubnice se razlikuje po debljini brusne ploče. Refer to the table below. 100 mm (4") Abrazivna rezna ploča Dijamantna ploča Debljina: 4 mm (5/32") ili više Debljina: 4 mm (5/32") ili više Debljina: manje od 4 mm (5/32") Debljina: manje od 4 mm (5/32")
  • Page 43 Makita servisnim centrima, uvijek rabeći originalne rezervne dijelove. DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci se preporučuju • samo za uporabu sa Vašim Makita strojem preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojih može drugih pribora ili priključaka donijeti opasnost od ozljeda. Rabite dodatak ili priključak samo za njegovu navedenu namjenu.
  • Page 44 8-3. Гумена подлошка 12-2. Влезе отвор 5-3. Завртка 10-1. Испакната жичена четка/жичена 6-1. Навртка за стегање закосена четка ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел 9556HN 9557HN 9558HN Пречник на тркало со вдлабнато средиште 100 мм 115 мм 125 мм Макс. дебелина на тркалото...
  • Page 45 Не користете додатоци што не се посебно Техничката документација ја чува: одредени и препорачани од Makita International Europe Ltd. производителот на алатот. Тоа што некој Technical Department, додаток може да се монтира на алатот не Michigan Drive, Tongwell, значи дека работата со него ќе биде безбедна.
  • Page 46 Не коритете оштетени додатоци. Пред прекумерно насобирање метал во прав може секоја употреба, проверете ги додатоците - да предизвика опасност од струен удар. абразивните тркала да не се скршени или 15. Не ракувајте со алатот близу до запаливи напукнати, подлошките да не се напукнати, материјали.
  • Page 47 Безбедносни предупредувања посебни за да дојде до повратен удар. Испитајте и брусење и абразивно сечење: преземете мерки за отстранување на a) Користете само типови тркала што се причините за лепење на тркалото препорачани за вашиот алат и г) Не почнувајте со сечењето повторно специфичниот...
  • Page 48 ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ монтирање) или навртката за стегање. Оштетувањето на тие делови може да доведе до кршење на тркалото. ВНИМАНИЕ: Внимавајте тркалото да не го допира Пред секое дотерување или проверка на алатот • материјалот пред да се вклучи проверете дали е исклучен и откачен од струја. прекинувачот.
  • Page 49 РАБОТЕЊЕ сечење и дијамантско тркало, штитникот за тркалото треба да се монтира на алатот така што затворената страна на штитникот ќе биде ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: свртена кон операторот. Не би требало да се применува сила врз алатот. • Кога користите тркало за абразивно сечење / •...
  • Page 50 Ставете ја испакнатата жичена четка/жичената закосена четка на вретеното и стегнете ја со испорачаниот клуч. Кога користите четка, избегнувајте да применувате преголем притисок што предизвикува виткање на жиците, што пак може да доведе до прерано кршење. Работа со тркало за абразивно сечење / дијамантско...
  • Page 51 За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, проверките на јагленските честички и замената, како и сите други одржувања и дотерувања треба да се вршат во овластени сервисни центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој...
  • Page 52 5-3. Şurub 8-3. Taler de cauciuc 12-2. Fantă de aspiraţie 10-1. Perie oală de sârmă/perie conică 6-1. Contrapiuliţă de sârmă SPECIFICAŢII Model 9556HN 9557HN 9558HN Diametrul discului cu centru depresat 100 mm 115 mm 125 mm Grosime maximă disc 6,4 mm...
  • Page 53 Numai pentru ţările europene vătămări corporale grave. Declaraţie de conformitate CE Nu este recomandată executarea operaţiilor Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, cum ar fi lustruirea cu această sculă electrică. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Operaţiile pentru care această sculă electrică nu a fost concepută...
  • Page 54 maximă de mers în gol timp de un minut. răcire poate cauza electrocutări sau şocuri de Accesoriile deteriorate se vor sparge în mod tensiune. Reculul şi avertismente aferente normal pe durata acestui test. Purtaţi echipamentul individual de protecţie. Reculul este o reacţie bruscă la înţepenirea sau În funcţie de aplicaţie, folosiţi o mască...
  • Page 55 b) Suprafaţa de polizare a discurilor apăsate în în sus sau poate provoca un recul dacă maşina centru trebuie să fie montată sub planul electrică este repornită în piesa de lucru. apărătoarei. e) Sprijiniţi panourile sau orice piesă de marginii disc montat necorespunzător care iese prin planul marginii...
  • Page 56 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Folosiţi faţa specificată a discului pentru a executa polizarea. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina ATENŢIE: numai când o ţineţi cu mâinile Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- • Nu atingeţi piesa prelucrată imediat după o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica executarea lucrării;...
  • Page 57 de sârmă, un disc abraziv de retezat sau un disc FUNCŢIONARE diamantat, apărătoarea discului trebuie montată pe maşină astfel încât partea închisă a apărătoarei AVERTISMENT: să fie întotdeauna orientată către operator. Nu este niciodată necesară forţarea maşinii. • Atunci când utilizaţi un disc abraziv pentru •...
  • Page 58 Operarea cu disc de retezare abraziv/disc de diamant (accesoriu opţional) Fig.11 Direcţia de montare a contrapiuliţei şi a flanşei interioare variază în funcţie de grosimea discului. Consultaţi tabelul de mai jos. 100 mm (4") Disc abraziv pentru retezat Disc diamantat Grosime: Sub 4 mm (5/32") Grosime: 4 mm (5/32") sau mai mult Grosime: Sub 4 mm (5/32")
  • Page 59 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Page 60 8-3. Гумени подметач 12-2. Усисни отвор 5-3. Завртањ 10-1. Жичана четка у облику 6-1. Сигурносни навртањ купе/конусна жичана четка ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел 9556HN 9557HN 9558HN Пречник коленасте брусне плоче 100 мм 115 мм 125 мм Макс. дебљина плоче 6,4 мм...
  • Page 61 одговорни безбедносних упутстава може изазвати Makita Corporation, произвођач, изјављујемо да је следећа Makita електрични удар, пожар и/или озбиљну повреду. машина: Овај алат се не препоручује за обављање Ознака машине: радова као што је полирање. Обављање Угаона брусилица радова за које електрични алат није намењен...
  • Page 62 додатни прибор, на пример, брусне плоче увлачити прашину у кућиште, а превелико на листање и напрслине, подметаче на нагомилавање металне прашине може напрслине, хабање или претерано изазвати електричне опасности. трошење, жичану четку на лабаве или Не укључујте електрични алат близу напрсле...
  • Page 63 Безбедносна упозорења за операције брушења и заустави. Никада не покушавајте да уклоните абразивног одсецања: плочу за одсецање из реза док се плоча врти, a) Користите само оне типове плоча који се јер то може изазвати повратни удар. препоручују за ваш електрични алат и Проверите...
  • Page 64 ОПИС ФУНКЦИЈА АЛАТА за причвршћивање. Оштећење тих делова може да проузрокује распадање брусне плоче. ПАЖЊА: Уверите се да брусна плоча није у додиру Пре подешавања или провере функција алата • са предметом обраде пре него што увек проверите да ли је алат искључен и укључите...
  • Page 65 РАД дијамантска плоча, штитник плоче треба причврстити на алат тако да затворена страна буде увек усмерена према руковаоцу алатом. УПОЗОРЕЊЕ: Када се користи брусна плоча за одсецање / • Током рада никада не употребљавајте силу. • дијамантска плоча, обавезно користите Сама...
  • Page 66 Рад са брусном плочом за одсецање / дијамантском плочом (опциони додатни прибор) слика11 Смер монтаже сигурносног навртња и унутрашње прирубнице зависи од дебљине плоче. Погледајте табелу у наставку. 100 мм (4") Брусна плоча за одсецање Дијамантска плоча Дебљина: мање од 4 мм (5/32") Дебљина: 4 мм...
  • Page 67 ОПЦИОНИ ДОДАТНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор намењени су за употребу • са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Делове прибора или опрему користите само за предвиђену...
  • Page 68 12-1. Вытяжное отверстие 8-3. Резиновая подушка 12-2. Впускное вентиляционное 6-1. Контргайка 10-1. Проволочная чашечная щетка / отверстие проволочная скошенная щетка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 9556HN 9557HN 9558HN Диаметр диска с вогнутым центром 100 мм 115 мм 125 мм Макс. толщина круга 6,4 мм...
  • Page 69 стандартами или нормативными документами: опасную ситуацию и стать причиной травмы. EN60745 Не используйте принадлежности других Техническая документация хранится по адресу: производителей, не рекомендованные Makita International Europe Ltd. производителем данного инструмента. Technical Department, Даже если принадлежность удастся закрепить Michigan Drive, Tongwell, на инструменте, это...
  • Page 70 Резьбовые отверстия дополнительных 10. Если при выполнении работ существует принадлежностей должны совпадать с риск контакта режущего инструмента со резьбой шпинделя шлифовальной машины. скрытой электропроводкой или Для принадлежностей, устанавливаемых с собственным шнуром питания, держите помощью фланцев, отверстие для электроинструмент только за специально шпинделя...
  • Page 71 условий эксплуатации. Ее можно избежать, соблюдая d) Диски должны использоваться только по рекомендованному назначению. Например: предосторожности, указанные ниже. a) Крепко держите инструмент и располагайте не шлифуйте краем отрезного диска. тело и руки таким образом, чтобы иметь Абразивные отрезные диски предназначены возможность...
  • Page 72 Будьте особенно осторожны при Для выполнения шлифовки пользуйтесь выполнении "врезки" в существующих соответствующей поверхностью диска. стенах или на других неизвестных участках. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только Выступающий диск может натолкнуться на газовую или водопроводную трубу, тогда, когда он находится в руках. электропроводку...
  • Page 73 ОПИСАНИЕ Установка или снятие кожуха круга (для кругов с вогнутым центром, ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ многофункциональных кругов/абразивных отрезных кругов, алмазных кругов) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для инструмента с кожухом диска со стопорным Перед проведением регулировки или проверки • болтом работы инструмента всегда проверяйте, что Рис.4 инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
  • Page 74 Установите на шпиндель резиновую площадку. Использование проволочной чашечной Установите диск на резиновую площадку и закрутите щетки / проволочной скошенной щетки стопорную гайку на шпинделе. Для затяжки (дополнительная принадлежность) стопорной гайки, сильно надавите на замок вала, Рис.10 чтобы шпиндель не проворачивался, затем...
  • Page 75 Выполнение работ с абразивным отрезным диском/алмазным диском (дополнительная принадлежность) Рис.11 Направление установки стопорной гайки и внутреннего фланца зависит от толщины диска. См. таблицу ниже. 100 мм (4") Абразивный отрезной круг Алмазный диск Толщина: Менее 4 мм (5/32") Толщина: 4 мм (5/32") или более Толщина: Менее...
  • Page 76 щеток и любые другие работы по техобслуживанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с использованием запасных частей только производства компании Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном...
  • Page 77 12-1. Вихідні вентиляційні отвори 8-3. Гумова підкладка 12-2. Вхідні вентиляційні отвори 5-3. Гвинт 10-1. Зачисна щітка/дротяна зігнута щітка 6-1. Контргайка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 9556HN 9557HN 9558HN Діаметр диска з увігнутим центром 100 мм 115 мм 125 мм Макс. товщина диска...
  • Page 78 спеціально не EN60745 призначені та не рекомендовані для цього Технічна документація ведеться: інструменту виробником. Навіть якщо вони Makita International Europe Ltd. добре приєднуються до інструменту, це не Technical Department, Michigan гарантує безпечної експлуатації. Drive, Tongwell, Номінальна швидкість допоміжних пристроїв Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія...
  • Page 79 Різьба на кріпленні приладдя повинна 12. Не слід класти інструмент доки прилад повністю відповідати різьбі на шпинделі шліфувальної не зупиниться. Змотуючий пристрій може захопити машини. Центровий отвір приладдя, що шнур та вирвати його з-під контролю. встановлюється на фланець, повинен 13. Не слід запускати інструмент, коли ви його відповідати...
  • Page 80 вимкнути інструмент та тримати його на чергу призводить до втрати контролю та віддачі. e) Заборонено встановлювати пильний ланцюг, одному місці, доки диск повністю не зупиниться. Неможна намагатись вийняти полотно для різьби по дереву або полотно зубчастої пили. такі полотна створюють часту відрізний...
  • Page 81 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не пошкоджуйте шпиндель, фланець (особливо поверхню встановлення) або контргайку. Пошкодження цих частин може ОБЕРЕЖНО: призвести до поломки диска. Перед регулюванням та перевіркою справності • Перевірте, щоб диск не торкався деталі інструменту, переконайтеся в тому, що він перед увімкненням. вимкнений...
  • Page 82 Установлення або зняття кожуха диска Встановлення або зняття абразивного (для шліфувального диска із втисненою диска (додаткове приладдя) центральною частиною, універсального мал.8 диска / абразивного відрізного диска, ПРИМІТКА: алмазного диска) Використовуйте приналежності для • Для інструмента із захисним кожухом диска зі шліфувальної...
  • Page 83 Виконання робіт зачисною щіткою/дротяною зігнутою щіткою (додаткове приладдя) мал.10 ОБЕРЕЖНО: Перевірте роботу щітки шляхом запуску • інструмента на холостому ході, попередньо переконавшись, що нікого немає перед щіткою або поряд з нею. Не використовуйте пошкоджену або • розбалансовану щітку. Використання пошкодженої щітки...
  • Page 84 Виконання робіт із абразивним відрізним диском / алмазним диском (додаткове приладдя) мал.11 Напрямок встановлення контргайки та внутрішнього фланця залежить від товщини диска. Див. таблицю нижче. 100 мм (4") Абразивний відрізний диск Алмазний диск Товщина: Менш ніж 4 мм (5/32") Товщина: 4 мм (5/32") або більше Товщина: Менш...
  • Page 85 розтріскування та поломки диска та серйозних Контргайка для абразивного диска • поранень. Ключ для контргайки • Алмазний диск під час роботи потрібно Бокова ручка • • перпендикулярно прикладати до робочої ПРИМІТКА: поверхні. Деякі елементи списку можуть входити до • ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ комплекту...
  • Page 88 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884836A964...

This manual is also suitable for:

9557hn9558hn