Makita 9556HN Instruction Manual
Makita 9556HN Instruction Manual

Makita 9556HN Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 9556HN:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
9556HN
9557HN
9558HN
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 9556HN

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE 9556HN 9557HN 9558HN...
  • Page 2 005802 005803 005804 009057 009062 001070 005917 005831 005809...
  • Page 3: Specifications

    ) : 86 dB(A) EC Declaration of Conformity Sound power level (L ) : 97 dB(A) Makita Corporation responsible Uncertainty (K) : 3 dB(A) manufacturer declare that the following Makita Wear ear protection machine(s): ENG208-4 Designation of Machine: Vibration Angle Grinder vibration...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    Do not use a damaged accessory. Before each representative in Europe who is: use inspect the accessory such as abrasive Makita International Europe Ltd, wheels for chips and cracks, backing pad for Michigan, Drive, Tongwell, cracks, tear or excess wear, wire brush for Milton Keynes, MK15 8JD, England loose or cracked wires.
  • Page 5 16. Do not use accessories that require liquid c) Wheels must be used only for recommended coolants. Using water or other liquid coolants applications. For example: do not grind with may result in electrocution or shock. the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels Kickback and Related Warnings are intended for peripheral grinding, side forces Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged...
  • Page 6: Functional Description

    cause snagging, tearing of the disc or kickback. 33. Do not use the tool on any materials Safety Warnings Specific Wire Brushing containing asbestos. Operations: 34. Do not use water or grinding lubricant. a) Be aware that wire bristles are thrown by the 35.
  • Page 7: Operation

    • weight of the tool applies adequate pressure. If you need any assistance for more details regarding Forcing and excessive pressure could cause these accessories, ask your local Makita Service Center. dangerous wheel breakage. Wheel guard (Wheel cover) • ALWAYS replace wheel if tool is dropped while Inner flange •...
  • Page 8: Технічні Характеристики

    6-2. Абразивний диск з увігнутим 9-2. Вдихальний клапан 4-3. Коробка підшипника центром / Багатоцільовий диск 5-1. Кожух диска 6-3. Внутрішній фланець ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 9556HN 9557HN 9558HN Діаметр диска з увігнутим центром 100 мм 115 мм 125 мм Різьба шпинделя...
  • Page 9 нашого що відзначена на електроінструменті. уповноваженого представника в Європі, а саме: Допоміжні пристрої, що працюють швидше Makita International Europe Ltd, своєї номінальної скорості можуть поламатися Michigan, Drive, Tongwell, та відскочити. Milton Keynes, MK15 8JD, Англія Зовнішній діаметр та товщина вашого...
  • Page 10 Слід одягати засоби індивідуального Віддача та відповідні попереджувальні заходи захисту. Слід користуватися Віддача це несподівана реакція на защемлення, щитком-маскою, захисними окулярами або чіпляння поворотного кола, підкладки, щітки або захисними лінзами відповідно до області якогось іншої приналежності. Защемлення або застосування. Це означає, що слід одягати чіпляння...
  • Page 11 b) Кожух повинен бути надійно закріплений e) Слід великі панелі або деталі великого на інструменті та розташований розміру для того, щоб мінімізувати ризик максимально безпечно, щоб для оператора защемлення полотна або віддачі. Великі диск був якомога менше відкритим. Кожух деталі прогинаються під своєю вагою. Опори допомагає...
  • Page 12 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 24. Не торкайтесь деталі одразу після різання, вона може бути дуже гарячою та призвести до опіку шкіри. ОБЕРЕЖНО: 25. Перед здійсненням будь-яких робіт з Перед регулюванням та перевіркою справності • інструментом, завжди перевіряйте, щоб інструменту, переконайтеся в тому, що він інструмент...
  • Page 13: Технічне Обслуговування

    Встановіть кожух диска, сумістивши виступ на ободі Операції з шліфування та зачищення кожуха із проріззю на корпусі підшипника. Потім ЗАВЖДИ міцно тримайте інструмент однією рукою за прокрутіть кожух диска приблизно на 180 градусів. корпус, а другою - за бокову ручку. Увімкніть Перевірте, щоб...
  • Page 14 Makita Corporation jako Należy stosować ochraniacze na uszy odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane ENG208-4 urządzenie marki Makita: Drgania Opis maszyny: Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Szlifierka kątowa osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Model nr/ Typ: 9557HN,9558HN...
  • Page 15: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    Europę, podanej na elektronarzędziu. Osprzęt pracujący przy większej prędkości od znamionowej może którym jest: Makita International Europe Ltd, pęknąć i rozpaść się na kawałki. Michigan, Drive, Tongwell, Zewnętrzna średnica i grubość osprzętu musi Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia mieścić...
  • Page 16 Osoby postronne powinny znajdować się w kierunku przeciwnym w zależności od kierunku obrotów bezpiecznej odległości od miejsca pracy. w punkcie zakleszczenia. W takich warunkach może Każdy, kto wchodzi do strefy roboczej, również dojść do pęknięcia ściernicy. powinien mieć na sobie sprzęt ochrony Odrzut jest wynikiem...
  • Page 17 d) Zawsze używać nieuszkodzonych kołnierzy mogą wywołać odrzut. mocujących o rozmiarze i kształcie właściwie Zasady bezpieczeństwa podczas operacji dobranym do wybranego rodzaju ściernic. szlifowania: Odpowiednie kołnierze mocujące podtrzymują a) Nie używać zbyt dużego papieru ściernego. tarczę, zmniejszając samym Przy doborze papieru ściernego kierować się prawdopodobieństwo jej pęknięcia.
  • Page 18: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA 26. Przestrzegać instrukcji producenta w zakresie montażu eksploatacji tarcz. Tarcze przechowywać i obchodzić się z nimi z UWAGA: dbałością. Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • 27. Nie wolno stosować oddzielnych tulei działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy redukcyjnych ani elementów pośrednich, aby jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Page 19: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek wrzeciono przestanie się obracać. węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra DZIAŁANIE Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. OSTRZEŻENIE: AKCESORIA (WYPOSAŻENIE Nie ma potrzeby dociskania narzędzia podczas •...
  • Page 20 ) : 86 dB (A) ENH101-12 Nivel de putere acustică (L ): 97 dB(A) Declaraţie de conformitate CE Eroare (K): 3 dB(A) Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Purtaţi mijloace de protecţie a auzului declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): ENG208-4 Destinaţia utilajului: Vibraţii Polizor unghiular Valoarea totală...
  • Page 21 Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul dumneavoastră electrice. Accesoriile incorect nostru autorizat în Europa care este: dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în Makita International Europe Ltd, mod adecvat. Michigan, Drive, Tongwell, Dimensiunea pentru ax a discurilor, flanşelor, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia discurilor de fixare sau orice alt accesoriu trebuie să...
  • Page 22 10. Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele pentru a contracara în mod optim reculurile sau de apucare izolate atunci când executaţi o momentul de torsiune reactiv din faza de operaţie la care accesoriul aşchietor poate pornire. Utilizatorul poate contracara momentele intra în contact cu cabluri ascunse sau cu de torsiune reactive sau forţele de recul, dacă...
  • Page 23 Avertismente suplimentare specifice privind sârmă pot penetra uşor îmbrăcămintea subţire sau siguranţa operaţiunilor de retezare abrazivă: pielea. a) Nu „blocaţi” discul de retezare şi nici nu Dacă utilizarea unei apărători este aplicaţi o presiune excesivă. Nu încercaţi să recomandată pentru periere, nu permiteţi executaţi o adâncime excesivă...
  • Page 24 32. Dacă locul de muncă este extrem de călduros Pentru a porni maşina, deplasaţi comutatorul glisant şi umed, sau foarte poluat cu pulbere către poziţia "I (ON)" (pornit). Pentru funcţionare conductoare, folosiţi întrerupător continuă, apăsaţi partea din faţă a comutatorului glisant scurtcircuitare (30 mA) pentru a asigura pentru a-l bloca.
  • Page 25 îmbâcsite. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 26: Technische Daten

    9-1. Auslassöffnung 4-2. Schraube 6-2. Gekröpfte Trennschleifscheibe / 9-2. Einlassöffnung 4-3. Lagergehäuse Multischeibe 5-1. Schutzhaube 6-3. Innenflansch TECHNISCHE DATEN Modell 9556HN 9557HN 9558HN Durchmesser der gekröpften Trennschleifscheibe 100 mm 115 mm 125 mm Spindelgewinde Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n 11.000 min 11.000 min...
  • Page 27 Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör mit der falschen Größe kann nicht angemessen Bevollmächtigten in Europa: Makita International Europe Ltd, abgeschirmt oder kontrolliert werden. Michigan, Drive, Tongwell, Die Spindelgröße der Scheiben, Flansche, Milton Keynes, MK15 8JD, England Stützlager oder anderer Zubehörteile muss genau der Spindelgröße des Elektrowerkzeugs 30.
  • Page 28 10. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den Elektrowerkzeugs und/oder unsachgemäße isolierten Griffflächen, wenn einen Bedienschritte oder ¬umstände verursacht und können Vorgang ausführen, durch die unten aufgeführten Maßnahmen vermieden Schnittzubehör verborgene Kabel oder das werden. eigene Stromkabel berühren kann. Der Kontakt a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und einem Strom...
  • Page 29 zerbrechen. vorstehende Scheibe kann sonst Gas- oder Verwenden immer unbeschädigte Wasserleitungen, Elektrokabel oder sonstige Spannflansche in der richtigen Größe und Form Gegenstände ansägen, die einen Rückschlag für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. verursachen können. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe Spezifische Sicherheitshinweise für das Schleifen: verringern Gefahr eines...
  • Page 30: Montage

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG 24. Vermeiden eine Berührung Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann noch sehr heiß ist und ACHTUNG: Hautverbrennungen verursachen kann. Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • 25. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, ziehen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, Sie den Netzstecker heraus oder entfernen Sie dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Akkublock,...
  • Page 31: Wartung

    Wechseln Sie die Schleifscheibe IMMER aus, falls • sowie alle Wartungen und Einstellungen von den die Maschine während der Arbeit fallen gelassen autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter wurde. Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt Eine Schleif- oder Trennscheibe darf NIEMALS •...
  • Page 32 ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Page 33: Részletes Leírás

    ) : 86 dB (A) ENH101-12 Hangteljesítményszint (L ) : 97 dB(A) EK Megfelelőségi nyilatkozat Bizonytalanság (K): 3 dB(A) Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Viseljen fülvédőt. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita ENG208-4 gép(ek): Vibráció Gép megnevezése: A vibráció...
  • Page 34: Különleges Biztonsági Szabályok

    EN60745 nem lehet megfelelően védeni és irányítani. A műszaki dokumentáció Európában a következő A tárcsák, az illesztőperemek, alátétlapok vagy hivatalos képviselőnknél található: bármely más kiegészítő tengely méretének Makita International Europe Ltd, megfelelően kell találnia elektromos Michigan, Drive, Tongwell, szerszám orsójára. Azok a kiegészítők, amelyek Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia tengelynyílása...
  • Page 35 A csatlakozózsinórt úgy vezesse, hogy ne mozoghat. A visszarúgás a szerszámot a tárcsa legyen a forgó szerszám közelében. Ha beszorulási pontbeli mozgásának irányával elveszíti az irányítást a szerszám felett ,a zsinór ellentétesen fogja forgatni. behúzhatja a kezét vagy a karját a forgó d) Legyen különösen óvatos sarkok, éles szerszámba.
  • Page 36 c) Ha a tárca szorul, vagy ha megáll a vágással 19. Ellenőrizze, hogy tárcsa ér bármilyen okból kifolyólag, kapcsolja ki az munkadarabhoz, mielőtt bekapcsolja elektromos szerszámot és tartsa mozdulatlanul szerszámot. a szerszámot mindaddig, amíg a tárcsa teljesen 20. Mielőtt használja a szerszámot a tényleges leáll.
  • Page 37 A tárcsavédő felhelyezése és eltávolítása FIGYELMEZTETÉS: Fig.4 Az ebben a használati utasításban közölt szabályok Fig.5 ELKERÜLÉSE vagy be nem tartása komoly személyi VIGYÁZAT: sérülést eredményezhet. A tárcsavédőt úgy kell felszerelni a szerszámra, • hogy zárt oldalával mindig a kezelő irányába ŐRIZZE MEG EZEKET AZ nézzen.
  • Page 38 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Tárcsavédő (Korongfedő) • Belső illesztőperem • Süllyesztett középfuratú tárcsák • Biztosítóanya süllyesztett...
  • Page 39: Technické Údaje

    ) : 86 dB (A) Vyhlásenie o zhode so smernicami Hladina akustického výkonu (L ): 97 dB(A) Európskeho spoločenstva Odchýlka (K): 3 dB(A) Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Používajte chrániče sluchu. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky ENG208-4 Vibrácie Makita: Celková...
  • Page 40 Európe, ktorým ovládať. spoločnosť: Veľkosť upínacieho tŕňa kotúčov, prírub, Makita International Europe Ltd, podkladových podložiek a akéhokoľvek iného Michigan, Drive, Tongwell, príslušenstva musí presne padnúť na vreteno Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko tohto elektrického nástroja. Príslušenstvo s otvormi upínacieho tŕňa, ktoré sa nehodia na 30.
  • Page 41 Kábel umiestnite ďalej od otáčajúceho sa môže vykonať spätný náraz ponad vašu ruku. príslušenstva. Ak stratíte kontrolu, kábel sa c) Nepribližujte sa telom do oblasti, kam sa môže prerezať alebo zachytiť a vašu ruku alebo pohne elektrický nástroj, keď nastane spätný rameno môže vtiahnuť...
  • Page 42 dôvodu preruší rez, vypnite elektrický nástroj a 20. Predtým, ako použijete nástroj na konkrétnom držte ho bez pohybu, kým sa kotúč úplne obrobku, nechajte ho chvíľu bežať. Sledujte, či nezastaví Nikdy sa nepokúšajte odstrániť nedochádza k vibráciám alebo hádzaniu, ktoré rozbrusovací...
  • Page 43 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Namontujte kryt kotúča s prečnievaním na pás krytu kotúča vyrovnaného so zárezom na skrini ložiska. Potom otočte kryt kotúča o 180°. Skrutku bezpečne POPIS FUNKCIE dotiahnite. Kryt kotúča vyberajte opačným postupom ako pri vkladaní. POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho Montáž...
  • Page 44 ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb.
  • Page 45 ): 86 dB(A) Prohlášení ES o shodě Hladina akustického výkonu (L ): 97 dB(A) Společnost Makita Corporation jako odpovědný Nejistota (K): 3 dB(A) výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Noste ochranu sluchu popis zařízení: ENG208-4 Úhlová bruska Vibrace č. modelu/ typ: 9557HN,9558HN Celková...
  • Page 46 Technická dokumentace je k dispozici u našeho Velikosti otvoru kotoučů, přírub, opěrných autorizovaného zástupce v Evropě: podložek a libovolného dalšího příslušenství Makita International Europe Ltd, musí přesně odpovídat vřetenu elektrického Michigan, Drive, Tongwell, nástroje. Příslušenství, jehož velikost otvoru Milton Keynes, MK15 8JD, England neodpovídá...
  • Page 47 12. Elektrický nástroj nikdy nepokládejte před tím, Zvláštní opatrnost zachovávejte při než příslušenství dosáhne úplného klidu. opracování rohů, ostrých hran, atd. Vyvarujte Otáčející se příslušenství se může zachytit o se narážení a skřípnutí příslušenství. Rohy a povrch a způsobit ztrátu kontroly nad elektrickým ostré...
  • Page 48 pohybu, protože by mohlo dojít ke zpětnému 22. Dávejte pozor na odletující jiskry. Držte nástroj rázu. Zjistěte příčinu váznutí kotouče a přijměte tak, aby jiskry odletovaly mimo vás či jiné odpovídající nápravná opatření. osoby a mimo hořlavé materiály. d) Neobnovujte řezání přímo v dílu. Nechejte 23.
  • Page 49: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Instalace a demontáž kotouče s vypouklým středem/kotouče Multi-disk Fig.6 POZOR: Namontujte na vřeteno vnitřní přírubu. Umístěte Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • kotouč/disk na vnitřní přírubu a našroubujte na vřeteno funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a pojistnou matici.
  • Page 50 či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884836A976...

This manual is also suitable for:

9557hn9558hn

Table of Contents