ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 9556HN 9557HN 9558HN Depressed center wheel 100 mm 115 mm 125 mm diameter Max. wheel thickness 6.4 mm 6.4 mm 6.4 mm Spindle thread M14 or 5/8" (country specific) M14 or 5/8" (country specific) Rated speed (n) /...
Page 5
Do not abuse the cord. Never use the cord for Always wear protective goggles to protect carrying, pulling or unplugging the power tool. your eyes from injury when using power tools. Keep cord away from heat, oil, sharp edges The goggles must comply with ANSI Z87.1 in or moving parts.
Page 6
Keep handles and grasping surfaces dry, Do not use a damaged accessory. Before each clean and free from oil and grease. Slippery use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for handles and grasping surfaces do not allow for cracks, tear or excess wear, wire brush for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Page 7
Kickback and Related Warnings Always use undamaged wheel flanges that are Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- sory.
Page 8
Additional Safety Warnings: WARNING: DO NOT let comfort or familiarity When using depressed centre grinding wheels, with product (gained from repeated use) replace be sure to use only fiberglass-reinforced strict adherence to safety rules for the subject wheels. product. MISUSE or failure to follow the safety NEVER USE Stone Cup type wheels with this rules stated in this instruction manual may cause grinder.
Page 9
Installing side grip (handle) Installing or removing abrasive disc (optional accessory) ► Fig.4 ► Fig.9: 1. Lock nut 2. Abrasive disc 3. Rubber pad CAUTION: NOTE: • Always be sure that the side grip is installed securely before operation. • Use sander accessories specified in this man- ual.
Page 10
Operation with wire cup brush / wire Operation with abrasive cut-off / bevel brush (optional accessory) diamond wheel (optional accessory) ► Fig.11: 1. Wire cup brush/Wire bevel brush ► Fig.12: 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel/dia- mond wheel 3. Inner flange 4. Wheel guard for abrasive cut-off wheel/diamond wheel CAUTION: The direction for mounting the lock nut and the inner...
Page 11
• These accessories or attachments are recom- Follow the regulations in your country.) mended for use with your Makita tool specified • NEVER use cut-off wheel for side grinding. in this manual. The use of any other accessories •...
中文简体 (原本) 规格 9556HN 9557HN 9558HN 型号 100 mm 115 mm 125 mm 钹形砂轮直径 6.4 mm 6.4 mm 6.4 mm 最大砂轮厚度 M14或5/8″ M14或5/8″ 主轴螺纹 (规格因国家而异) (规格因国家而异) 11,000 r/min 11,000 r/min 11,000 r/min 额定速度(n)/ 空载速度(n ) 271 mm 271 mm 271 mm 总长度...
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model 9556HN 9557HN 9558HN Diameter roda tengah 100 mm 115 mm 125 mm pengasah Ketebalan roda maks. 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm Ulir spindel M14 atau 5/8″ (negara tertentu) M14 atau 5/8″ (negara tertentu) Kecepatan terukur (n) / 11.000 min...
Page 21
Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum terbumi atau yang dibumikan seperti pipa, menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan masih terpasang pada bagian mesin listrik yang listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau berputar dapat menyebabkan cedera.
Page 22
Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas Peringatan keselamatan paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin penggerinda listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun, mengganti aksesori, atau menyimpan mesin Peringatan Keselamatan yang Umum untuk listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut Penggerindaan, Pengampelasan, Penyikatan mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak dengan Sikat Kawat, atau Pengoperasian sengaja.
Page 23
Kenakan alat pelindung diri. Tergantung Hentakan balik dan Peringatan Terkait pekerjaannya, gunakan pelindung muka, kaca Hentakan balik merupakan reaksi tiba-tiba akibat mata pelindung atau kaca mata pengaman. terjepit atau tersangkutnya roda yang berputar, Sesuai dengan pekerjaannya, kenakan bantalan belakang, sikat atau aksesori lainnya. Kondisi masker debu, pelindung telinga, sarung terjepit atau tersangkut akan menyebabkan aksesori tangan, dan apron bengkel yang mampu...
Page 24
Permukaan untuk penggerindaan pada roda Tahan panel atau benda kerja berukuran tengah gerinda harus dipasang di bawah besar untuk meminimalkan risiko roda bidang pada tepi pelindung. Roda yang tidak terjepit dan terjadi hentakan balik. Benda kerja dipasang dengan benar sehingga menonjol pada besar cenderung melengkung karena beratnya.
Page 25
Jangan menyentuh benda kerja segera setelah DESKRIPSI FUNGSI pengoperasian; suhunya mungkin masih sangat panas dan dapat membakar kulit Anda. Jangan menyentuh aksesori segera setelah PERHATIAN: penggunaan; suhunya mungkin masih sangat • Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan panas dan dapat membakar kulit Anda. mati dan steker tercabut sebelum menyetel atau 10.
Page 26
Memasang atau melepas pelindung CATATAN: roda (Untuk roda tengah pengasah, • Gunakan aksesori mesin ampelas yang ditentukan dalam panduan ini. Aksesori tersebut multicakram/roda pemotong abrasif, harus dibeli secara terpisah. roda intan) Pasang bantalan karet pada spindel. Pasang cakram pada bantalan karet dan pasang mur kunci Untuk mesin dengan pelindung roda pada spindel.
Page 27
Penggunaan dengan sikat kawat Penggunaan dengan roda pemotong mangkuk / sikat siku-siku kawat abrasif / roda intan (aksesori pilihan) (aksesori pilihan) ► Gbr.12: 1. Mur kunci 2. Roda pemotong abrasif/ roda intan 3. Flensa dalam 4. Pelindung ► Gbr.11: 1. Sikat kawat mangkuk/Sikat siku-siku roda untuk roda pemotong abrasif/roda kawat intan...
Page 28
Bersihkan ventilasi udara mesin secara teratur atau saat ventilasi mulai terganggu. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon, serta perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita, selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 28 BAHASA INDONESIA...
BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model 9556HN 9557HN 9558HN Diameter roda tengah lekuk 100 mm 115 mm 125 mm Ketebalan roda maks. 6.4 mm 6.4 mm 6.4 mm Ulir spindel M14 atau 5/8″ (khusus negara) M14 atau 5/8″ (khusus negara)
Page 30
Elakkan sentuhan badan dengan permukaan Jangan lampau jangkau. Jaga pijakan dan terbumi, seperti paip, radiator, dapur dan peti keseimbangan yang betul pada setiap masa. sejuk. Terdapat peningkatan risiko kejutan elektrik Ini membolehkan kawalan alat kuasa yang lebih jika elektrik terbumi terkena badan anda. baik dalam situasi yang tidak dijangka.
Page 31
Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau Operasi seperti penggilapan tidak disyorkan keluarkan pek bateri, jika boleh ditanggalkan, untuk dilakukan dengan alat kuasa ini. Operasi dari alat kuasa sebelum membuat sebarang yang tidak direka bentuk untuk alat kuasa ini boleh pelarasan, menukar aksesori, atau menyimpan menyebabkan bahaya dan kecederaan diri.
Page 32
10. Pegang alat kuasa pada permukaan Jangan sekali-kali meletakkan tangan anda mencengkam tertebat sahaja, apabila dekat dengan aksesori yang berputar. Aksesori melakukan operasi yang aksesori pemotong mungkin ditolak keluar ke atas tangan anda. boleh tersentuh wayar tersembunyi atau Jangan letakkan badan anda di kawasan di kordnya sendiri.
Page 33
Amaran Keselamatan Khusus untuk Operasi Jika penggunaan pengadang disyorkan untuk Pemotongan Lelas: berus wayar, jangan biarkan pengadang tersebut mengganggu roda atau berus wayar. Jangan biarkan roda potong “tersekat” atau Diameter roda atau berus wayar mungkin mengenakan tekanan berlebihan. Jangan bertambah disebabkan beban kerja dan daya cuba membuat kedalaman potongan yang emparan.
Page 34
20. Jangan guna sarung tangan kerja jenis kain PEMASANGAN semasa operasi. Fiber daripada sarung tangan jenis kain mungkin termasuk ke dalam alat, yang menyebabkan alat pecah. PERHATIAN: 21. Pastikan tiada kabel elektrik, paip air, paip gas • Sentiasa pastikan alat dimatikan dan palamnya dan sebagainya yang boleh menyebabkan dicabut sebelum menjalankan apa-apa kerja bahaya jika rosak dengan menggunakan alat...
Page 35
Memasang atau menanggalkan roda PERHATIAN: pengisaran tengah lekuk/Berbilang • Selepas operasi, sentiasa matikan alat dan cekera tunggu sehingga roda berhenti sepenuhnya sebelum meletakkan alat di bawah. ► Rajah7: 1. Nat kunci 2. Roda pengisaran tengah Operasi pengisaran dan pemasiran lekuk/Berbilang cekera 3. Bebibir dalaman Lekapkan bebibir dalaman kepada spindel.
Page 36
Arahan untuk melekapkan nat kunci dan bebibir Operasi dengan roda intan / dalaman berbeza-beza mengikut ketebalan roda. Rujuk pemotong lelas (aksesori pilihan) jadual di bawah. ► Rajah12: 1. Nat kunci 2. Roda pemotongan pelelas/roda intan 3. Bebibir dalaman 4. Pengadang roda untuk roda pemotongan pelelas/roda intan 100 mm (4″) Roda pemotongan pelelas...
Page 37
Bersihkan bolong udara alat dengan kerap atau apabila bolong tersebut mula tersekat. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, pemeriksaan dan penggantian berus karbon, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. 37 BAHASA MELAYU...
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu 9556HN 9557HN 9558HN Đường kính đĩa mài trung tâm 100 mm 115 mm 125 mm bị nén xuống Độ dày đĩa mài tối đa 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm Ren của trụ...
Page 39
Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng hoặc tiếp đất như đường ống, bộ tản nhiệt, hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc và quần áo tránh xa các bộ...
Page 40
Bảo dưỡng dụng cụ máy và các phụ kiện. Lắp ren của phụ kiện phải khớp với ren của Kiểm tra tình trạng lệch trục hoặc bó kẹp của trụ quay máy mài. Đối với các phụ kiện được các bộ phận chuyển động, hiện tượng nứt vỡ gắn bằng mặt bích, lỗ...
Page 41
15. Không vận hành công cụ máy gần các vật liệu Phần bảo vệ phải được gắn chặt vào dụng cụ dễ cháy. Các tia lửa có thể kích cháy các vật liệu máy và được để ở vị trí an toàn tối đa, do đó số này.
Page 42
Cảnh báo an toàn chỉ định cho thao tác đánh bàn 17. Không dùng dụng cụ này trên bất kỳ vật liệu chải kim loại: nào có chứa amiăng. Cần biết rằng các sợi lông cứng bằng kim loại 18. Khi sử dụng đĩa cắt, luôn làm việc bằng phần sẽ...
Page 43
Để tháo đĩa mài, hãy làm ngược lại quy trình lắp vào. LẮP RÁP CẢNH BÁO: Chỉ kích hoạt khóa trục khi trục quay không di chuyển. THẬN TRỌNG: • Luôn luôn đảm bảo rằng dụng cụ đã được tắt Lắp hoặc tháo đĩa nhám (phụ...
Page 44
Vận hành với chổi sắt dạng côn/chổi Vận hành với đĩa cắt nhám/đĩa mài sắt xiên góc (phụ kiện tùy chọn) kim cương (phụ kiện tùy chọn) ► Hình11: 1. Chổi sắt dạng côn/Chổi sắt xiên góc ► Hình12: 1. Đai ốc khóa 2. Đĩa cắt nhám/Đĩa mài kim cương 3.
Page 45
điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Được Ủy quyền của Makita (Makita Authorized Service Center), luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. 45 TIẾNG VIỆT...