Carl Valentin FLEXICODE Quick Reference Manual
Hide thumbs Also See for FLEXICODE:
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Използване По Предназначение
    • Правила По Техника На Безопасност
    • Спиране От Експлоатация И Демонтаж
    • Изхвърляне Съгласно Екологичните Изисквания
    • Експлоатационни Условия
    • Разопаковане/Опаковане На Директния Печатащ Механизъм
    • Обем На Доставките
    • Монтаж На Печатащата Механика Към Машините
    • Свързване На Захранването Със Сгъстен Въздух
    • Свързване На Директния Печатащ Механизъм
    • Подготовка За Пускане В Експлоатация
    • Управление На Печата
    • Пускане В Експлоатация На Директния Печатащ Механизъм
    • Поставяне На Трансферното Фолио
    • Print Settings (Инициализиране На Печата)
    • Machine Parameters (Машинни Параметри) - Непрекъснат Режим
    • Machine Parameters (Машинни Параметри) - Прекъсващ Режим
    • Layout Parameters (Лейаут)
    • Ribbon Save (Оптимиране) - Непрекъснат Режим
    • Ribbon Save (Оптимиране) - Прекъсващ Режим
    • Device Settings (Параметри На Уреда)
    • I/O Parameters (I/O Параметри)
    • Network (Мрежа)
    • Password (Парола)
    • Interface (Интерфейси)
    • Emulation (Емулация)
    • Date & Time (Дата И Час)
    • Service Functions (Сервизни Функции)
    • Main Menu (Основно Меню)
    • Compact Flash Card / USB Стик
    • Технически Данни
    • Почистване На Опъващата Ролка На Трансферната Лента
    • Почистване На Печатащата Глава
    • Смяна На Печатащата Глава
    • Настройка На Ъгъла (Прекъсващ Режим)
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Dle PatřIčného Určení
    • Ekologická Likvidace
    • Vyřazení Z Provozu a Demontáž
    • Provozní Podmínky
    • Namontování Tiskové Mechaniky Na Stroje
    • Rozsah Dodávky
    • Vybalení/Zabalení Tiskárny Na PříMý Tisk
    • Připojení Napájení StlačenýM Vzduchem
    • Přípravy K Uvedení Do Provozu
    • Zapojte Tiskárnu PříMého Tisku
    • Uvedení Tiskárny PříMého Tisku Do Provozu
    • Vložení Cívky Transferového Pásu
    • Řízení Tisku
    • Machine Parameters (Parametry Modulu) - Souvislý RežIM
    • Print Settings (Inicializace Tisku)
    • Machine Parameters (Parametry Modulu) - Nesouvislý RežIM
    • Layout Parameters (Nastavení Rozvržení)
    • Ribbon Save (Optimalizace) - Souvislý RežIM
    • Ribbon Save (Optimalizace) - Nesouvislý RežIM
    • Device Settings (Parametry Přístroje)
    • I/O Parameters (Parametr I/O)
    • Network (Síť)
    • Password (Heslo)
    • Interface (Rozhraní)
    • Date & Time (Datum & Čas)
    • Emulation (Emulace)
    • Service Functions (Servisní Funkce)
    • Main Menu (Základní Nabídka)
    • Karta Compact Flash / Paměťová Jednotka USB
    • Technická Data
    • ČIštění Tažného Válce Přenosové Fólie
    • Vyčistěte Tiskovou Hlavu
    • VýMěna Tiskové Hlavy
    • Nastavení Úhlu (Nesouvislý RežIM)
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Außerbetriebnahme und Demontage
    • Umweltgerechte Entsorgung
    • Betriebsbedingungen
    • Anbau der Druckmechanik an Maschinen
    • Auspacken/Einpacken des Direktdruckwerks
    • Lieferumfang
    • Anschließen des Direktdruckwerks
    • Anschluss der Druckluftversorgung
    • Vorbereitungen zur Inbetriebnahme
    • Druckansteuerung
    • Inbetriebnahme des Direktdruckwerks
    • Transferband Einlegen
    • Machine Parameters(Maschinen Parameter) für Kontinuierlichen Modus
    • Print Settings (Druck Initialisierung)
    • Machine Parameters(Maschinen Parameter) für Intermittierenden Modus
    • Layout Parameters (Layout)
    • Ribbon Save (Optimierung) für Kontinuierlichen Modus
    • Ribbon Save (Optimierung) für Intermittierenden Modus
    • Device Settings (Geräteparameter)
    • I/O Parameters (I/O Parameter)
    • Network (Netzwerk)
    • Password (Passwort)
    • Interface (Schnittstellen)
    • Date & Time (Datum & Uhrzeit)
    • Emulation (Emulation)
    • Service Functions (Service Funktionen)
    • Grundmenü
    • Compact Flash Card/Usb Stick
    • Technische Daten
    • Transferband-Zugwalze Reinigen
    • Druckkopf Austauschen
    • Druckkopf Reinigen
    • Winkeleinstellung (Intermittierender Modus)
  • Magyar

    • Biztonsági Tudnivalók
    • Rendeltetésszerű Használat
    • KörnyezetkíMélő Kiselejtezés
    • Üzemen KíVül Helyezés És Leszerelés
    • Üzemelési Feltételek
    • A Nyomtatószerkezet Rászerelése a Gépekre
    • Közvetlen Nyomtatógép Kicsomagolása/Becsomagolása
    • Szállított Elemek
    • A Közvetlen Nyomtatórendszer Csatlakoztatása
    • Az Üzembe Helyezés Előkészületei
    • Sűrítettlevegő-Ellátás Csatlakoztatása
    • A Közvetlen Nyomtatórendszer Vezérlése
    • A Közvetlen Nyomtatórendszer Üzembe Helyezése
    • A Továbbítószalag Behelyezése
    • Machine Parameters (Gép Paraméterei) - Folyamatos ÜzemmóD
    • Print Settings (Egység Inicializálása)
    • Machine Parameters (Gép Paraméterei) - Szakaszos ÜzemmóD
    • Layout Parameters (Rajz Beállításai)
    • Ribbon Save (Optimálizálás) - Folyamatos ÜzemmóD
    • Ribbon Save (Optimálizálás) - Szakaszos ÜzemmóD
    • Device Settings (Készülék Paraméterek)
    • I/O Parameters (I/O Paraméterek)
    • Network (Hálózat)
    • Password (Jelszó)
    • Interface (Portok)
    • Date/Time (Dátum/IDőpont)
    • Emulation (EmuláCIó)
    • Service Functions (Szervizfunkciók)
    • Main Menu (Főmenü)
    • Compact Flash Kártya / USB Pendrive
    • Műszaki Adatok
    • Továbbítószalag-Húzóhenger Tisztítása
    • A Nyomtatófej Tisztítsa
    • Nyomtatófej Cseréje
    • Szögbeállítás (Szakaszos ÜzemmóD)
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wkazówki Bezpieczeństwa
    • Utylizacja Urządzenia
    • Wyłączenie Z Eksploatacji I Demontaż
    • Warunki Eksploatacji
    • Podłączenie Mechanizmu Drukującego Do Maszyn
    • Wypakowywanie/Pakowanie Mechanizmu Druku Bezpośredniego
    • Zakres Dostawy
    • Podłączenie Modułu
    • Podłączenie Zasilania Sprężonym Powietrzem
    • Przygotowania Do Uruchomienia
    • Sterowanie Wydrukiem
    • Uruchomienie Modułu
    • Wkładanie Rolki Taśmy Transferowej
    • Machine Parameters (Parametry Maszyny) - Tryb CIągły
    • Print Settings (Inicjalizacja Druku)
    • Machine Parameters (Parametry Maszyny) - Tryb Przerywany
    • Layout Parameters (Nadruk)
    • Ribbon Save (Optymalizacja) - Tryb CIągły
    • Ribbon Save (Optymalizacja) - Tryb Przerywany
    • Device Settings (Parametry Urządzenia)
    • I/O Parameters (Parametry We/Wy)
    • Network (Sieć)
    • Password (Hasło)
    • Interface (Złącza)
    • Date & Time (Data Iczas)
    • Emulation (Emulacja)
    • Service Functions (Funkcje Serwisowe)
    • Main Menu (Menu Główne)
    • Karta Compact Flash / USB Pen-Drive
    • Dane Techniczne
    • Czyszczenie Wałka CIągnącego Taśmy Transferowej
    • Czyszczenie Głowicy Modułu
    • Wymiana Głowicy Drukującej
    • Ustawienie Kąta (Tryb Przerywany)
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Указания По Технике Безопасности
    • Вывод Из Эксплуатации И Демонтаж
    • Экологически Безвредная Утилизация
    • Условия Работы
    • Объём Поставки
    • Распаковка/Упаковка Устройства Прямой Печати
    • Установка Механизма Печати На Устройства
    • Подготовка К Вводу В Эксплуатацию
    • Подключение Сжатого Воздуха
    • Подключение Устройства Прямой Печати
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Управление Печатью
    • Установка Ленты Переноса
    • Machine Parameters (Параметры Устройства) - Непрерывный Режим
    • Print Settings (Установки Принтера)
    • Machine Parameters (Параметры Устройства) - Прерывистый Режим
    • Layout Parameters (Макет)
    • Ribbon Save (Оптимизация) - Непрерывный Режим
    • Ribbon Save (Оптимизация) - Прерывистый Режим
    • Device Settings (Установки Устройства)
    • I/O Parameters (Параметры Ввода/Вывода)
    • Network (Сеть)
    • Password (Пароль)
    • Interface (Интерфейс)
    • Date & Time (Дата И Время)
    • Emulation (Эмуляция)
    • Service Functions (Сервисные Функции)
    • Main Menu (Главное Меню)
    • Карта Compact Flash/Usb-Накопитель
    • Технические Данные
    • Чистка Тянущего Валика Ленты Переноса
    • Замена Печатающей Головки
    • Чистка Печатающей Головки
    • Регулировка Угла (Прерывистый Режим)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 108

Quick Links

FLEXICODE
Quick Reference Guide
Eastern Europe

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLEXICODE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Carl Valentin FLEXICODE

  • Page 1 FLEXICODE Quick Reference Guide Eastern Europe...
  • Page 2 Carl Valentin GmbH Postfach 3744 78026 Villingen-Schwenningen Neckarstraße 78 – 86 u. 94 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901 E-Mail info@carl-valentin.de Internet www.carl-valentin.de Copyright by Carl Valentin GmbH / 7979082.1022...
  • Page 3 BG - БЪЛГАРСКИ CZ - ČEŠTINA DE - DEUTSCH GB - ENGLISH HU - MAGYAR PL - POLSKI RU - РУССКИЙ...
  • Page 5 Кратко ръководство и указания за безопасност на изделието Български...
  • Page 6 Всички права, включително върху превода, запазени. Нито една част от инструкцията не може да бъде репродуцирана под никаква форма (чрез напечатване, фотокопиране или друг способ) без писменото съгласие на Carl Valentin GmbH или да бъде преработвана, размножавана или разпространявана по електронен път.
  • Page 7: Table Of Contents

    Flexicode Съдържание Използване по предназначение Правила по техника на безопасност Спиране от експлоатация и демонтаж Изхвърляне съгласно екологичните изисквания Експлоатационни условия Разопаковане/Опаковане на директния печатащ механизъм Обем на доставките Монтаж на печатащата механика към машините Свързване на захранването със сгъстен въздух...
  • Page 8: Използване По Предназначение

    Flexicode Използване по предназначение • Директният печатащ механизъм е произведен в съответствие с техническото равнище и признатите правила по техника на безопасност. Въпреки това по време на работа могат да възникнат опасности за живота и здравето на потребителя или трети лица респ. повреди на директния печатащ механизъм и други материални ценности.
  • Page 9: Спиране От Експлоатация И Демонтаж

    Valentin GmbH ще приема за в бъдеще обратно продуктите, означени съответно с марката Valentin. Следователно старите уреди ще се изхвърлят съгласно предписанията. Carl Valentin GmbH поема всички задължения за навременното изхвърляне на остарелите уреди, с което прави възможно по-нататъшния безпрепятствен пласмент на продуктите. Можем да приемем обратно единствено уредите, които...
  • Page 10: Експлоатационни Условия

    Flexicode Експлоатационни условия Експлоатационните условия са предпоставки, които трябва да бъдат изпълнени по отношение на нашия уред преди пускане в експлоатация и по време на работа, за да се гарантира безопасната и безаварийна работа. Моля прочетете внимателно долупосочените експлоатационни условия.
  • Page 11 Flexicode Свързващи проводници към външни уреди Всички свързващи проводници трябва да бъдат проведени в екранирани кабели. Екранирането трябва да бъде свързано от двете страни челно към корпуса на щепсела. Не се позволява прекарването на проводниците паралелно на електрозахранването. При неизбежно паралелно...
  • Page 12 Flexicode Гаранция Не поемаме отговорност за щети, които могат да бъдат причинени от: • Неспазване на нашите експлоатационни условия и Ръководството за експлоатация. • Погрешно електрическо инсталиране на средата. • Конструктивни изменения на нашите уреди. • Погрешно програмиране и обслужване.
  • Page 13: Разопаковане/Опаковане На Директния Печатащ Механизъм

    Flexicode Разопаковане/Опаковане на директния печатащ механизъм БЛАГОРАЗУМ! Опасност от нараняване поради невнимателно манипулиране при повдигане или спускане на уреда.  Не подценявайте теглото на директния печатащ механизъм (6 kg).  Не повдигайте директния печатащ механизъм, хващайки го за капака. ...
  • Page 14: Свързване На Захранването Със Сгъстен Въздух

    Flexicode Монтаж на печатащата механика към машините (вграждане без рамка) Ако уредът се използва без рамката за вграждане, печатащият модул може от горната страна да се закрепи с 4 винта М6. Максималната дълбочина на завинтване на винтовете М6 е 6 мм.
  • Page 15: Управление На Печата

    Flexicode Управление на печата Тъй като директният печатащ механизъм винаги се намира в управляващ режим, през наличните портове (сериен, паралелен, USB или евентуално. Ethernet) заявките за печат могат само да се предават, но не и да се стартират. Печатът се стартира чрез стартов сигнал на управляващия вход за стартиране на печата. За да може управляващата...
  • Page 16: Print Settings (Инициализиране На Печата)

    Flexicode Print Settings (Инициализиране на печата) Последователност от бутони: Само повторно кратковременен режим Speed (Скорост) Данни за скоростта на печат в мм/сек. Скоростта на отпечатване за всяка поръчка за печат може да се определя наново. Настройката на скоростта на отпечатване се отразява също и на тестовите печатания.
  • Page 17: Machine Parameters (Машинни Параметри) - Прекъсващ Режим

    Flexicode Бутон: Off (Изкл.): Скоростта на материала се проверява едва, когато настроената офсет- Check speed on start (Проверка скоростта на стойност е изпълнена. Печатащият стартов сигнал може да се задава, макар че материала при стартиране материалът все още не се движи. До края скоростта на материала във всеки случай...
  • Page 18: Layout Parameters (Лейаут)

    Flexicode Label Layout (Лейаут) Последователност от бутони: Информация за дължината на печата в mm. Print length (Дължина на печата) Данни за пътя, който трябва да измине печатащата механика. Дължината на печата се определя от дължината на печатащата механика. Бутон: Данни за ширината на лейаута, както и данни за това, колко лейаута има един до друг...
  • Page 19 Flexicode Бутон: sa/mm: Най-малкото възможно разстояние между два печата при пълно оптимиране. Performance information (Информация за cmin: Макс. брой тактове в минута. производителността) so/mm: Данни за загубата при оптимиране. Бутон: Защитени с парола Expert parameters (Експертни параметри) Въведете паролата, натиснете клавиш...
  • Page 20: Ribbon Save (Оптимиране) - Прекъсващ Режим

    Flexicode Бутон: Ribbon save quality (качество на оптимизиране): Ribbon save priority (последователност на Ако алгоритъмът на оптимизиране поради бързите промени в скоростта на материала не оптимизиране) е в състояние да съблюдава желаното оптимизиране (корекция на трансферната лента), то тогава той може да отложи резултата от печатането, за да реализира необходимата...
  • Page 21: Device Settings (Параметри На Уреда)

    Flexicode Бутон: Данни за дължината, която се транспортира напред след измерването на трансферната Tension (Обтягане) лента. 0: След всеки печат трансферната лента се изтегля обратно по цялата дължина на Ribbon Mode (Режим на трансферната печата, тоест не е налице оптимиране между отделните лейаути.
  • Page 22: I/O Parameters (I/O Параметри)

    Flexicode Бутон: Off (Изкл.): На дисплея не се появяват запитвания за въвежданите от оператора Customized entry (Въвеждане от оператора) променливи. В този случай се печата запаметената фабрична стойност. On (Вкл.): Запитване за въвежданите от оператора променливи се появява еднократно на дисплея преди старт на печата.
  • Page 23: Network (Мрежа)

    Flexicode Бутон: Само повторно кратковременен режим Start signal delay (Закъснение на стартов Данни за времето с което се забавя старта на печата в секунди. сигнал) Диапазон на стойности: 0.00 … 9.99. Бутон: On (Вкл.): Ако е налице активна задача за печат, но механизмът за директен печат не е...
  • Page 24: Interface (Интерфейси)

    Flexicode Бутон: Ако принтерната система е свързана към персонален компютър, може да е Protection printing (Защита с парола на целесъобразно, операторът да не може ръчно да задейства печат. Защитата с парола „Печат“) възпрепятства ръчното задействане на печат. Network (Мрежа) Password (Парола) Въвеждане...
  • Page 25: Emulation (Емулация)

    , за да изберете общо (On) . Натиснете клавиш и данните, изпращани през който и да е порт (COM1, LPT, USB, TCP/IP), се отпечатват. Emulation (Емулация) Последователност от бутони: CVPL: Език за програмиране Carl Valentin Protocol (Протокол) ZPL: Език за програмиране Zebra ®...
  • Page 26: Service Functions (Сервизни Функции)

    Flexicode Бутон: Date – start of summertime Въвеждане на датата, на която трябва да започне лятното часово време. Това въвеждане (Дата на започване на се отнася за избрания преди това формат. лятното часово време) Бутон: Time – start of sumertime С...
  • Page 27 Flexicode Бутон: За да се постигне добра картина на отпечатване, при смяна на печатната глава трябва да Heater resistance (Точково съпротивление) бъде настроена отбелязаната върху печатната глава стойност в омове. Бутон: Индикация на температурата на печатната глава. Обикновено температурата на...
  • Page 28: Main Menu (Основно Меню)

    Flexicode Бутон: TRB = Transfer ribbon advance warning (Предварително предупреждение за Transfer ribbon warning (Предварително трансферната лента) предупреждение за Преди края на трансферната лента се подава сигнал през управляващ изход. трансферната лента) Warning diameter (Предупредителен диаметър): Настройка на диаметъра за предварително предупреждение в mm.
  • Page 29: Compact Flash Card / Usb Стик

    Flexicode Compact Flash Card / USB стик С бутоните на фолийната клавиатура на управляващата електроника или с различните функционални бутони на свързана USB-клавиатура, се обслужва менюто Памет. Назад към последното меню. Във функцията Load layout (Зареждане на лейаут): Превключване към Файл експлорър.
  • Page 30 Flexicode Файл експлорър е управляващата данни система на системата за печат. File Explorer (Файл експлорър) Основните функции за повърхността на меню Памет се предоставят на разположение във Файл експлорър. В прегледа на потребителската директория натиснете клавиш , за да стигнете...
  • Page 31 Flexicode Запазва цялата актуална печатна конфигурация под избраното име. Save configuration (Запаметяване на конфигурация) Достъп до менюто Памет. Извикване на Файл експлорър. Превключване към менюто Save file (Запаметяване на файл). Избор на функцията Save configuration (Запаметяване на конфигурация). Потвърждение на избора.
  • Page 32 Flexicode Създава копие от първоначалния файл респ. първоначалната директория, за да Copying (Копиране) може след това да се извършат промени независимо от оригинала. Достъп до менюто Памет. Извикване на Файл експлорър. Избор на файл. Маркиране на файловете, които трябва да бъдат...
  • Page 33: Технически Данни

    Flexicode Технически данни Flexicode 53 Разделителна способност 300 точки на инч Скорост на отпечатване 50 … 400 мм/сек Скорост на връщане само прекъсващ режим: макс. 600 мм/сек Ширина на печата 53 мм Дължина на печат непрекъснат режим: макс. 3000 мм...
  • Page 34 Flexicode Стойности на електрозахранването Температура 5 … 40 °C Относителна влажност макс. 80 % (некондензиращ) Поле за обслужване Бутони Тест печат, функционално меню, брой изделия, CF карта, Feed, Enter, 4 x курсор Графичен дисплей 132 x 64 пиксела LCD-екран Настройки...
  • Page 35: Почистване На Опъващата Ролка На Трансферната Лента

    Flexicode Почистване и поддръжка ОПАСНОСТ! Съществува опасност за живота вследствие на токов удар!  Преди всякакви работи по техническото обслужване изключвайте печатащата система от електрическата мрежа и изчаквайте известно време, докато захранващият блок се разреди. УКАЗАНИЕ! За почистването на уреда се препоръчват лични защитни средства като защитни очила и ръкавици.
  • Page 36: Почистване На Печатащата Глава

    Flexicode Почистване на печатащата глава БЛАГОРАЗУМ! Повреда на печатащата глава!  Не използвайте остри и твърди предмети за почистване на печатащата глава.  Не докосвайте стъкленото защитно покритие на печатащата глава По време на печата по печатащата глава могат да се...
  • Page 37: Настройка На Ъгъла (Прекъсващ Режим)

    Flexicode Настройка на ъгъла (прекъсващ режим) Ъгълът на вграждане на печатащата глава стандартно е 26° спрямо напечатваната повърхност. Но допуските при производството на печатащата глава и на механиката могат да направят необходим друг ъгъл. БЛАГОРАЗУМ! Повреждане на печатащата глава чрез неравномерно износване! Бързо...
  • Page 39 Zkrácený návod a pokyny pro bezpečnost produktu Čeština...
  • Page 40 Změny vyhraženy. Všechna práva, i překladová, vyhražena. Žádná část díla nesmí být bez písemného povolení Carl Valentin GmbH jakoukoliv formou (tisk, fotokopie nebo jinou technikou) reprodukována nebo zpracovávána za použití elektronických systémů, rozmnožována nebo rozšiřována. V důsledku trvalého dalšího vývoje výrobků mohou vzniknout odchylky a rozdíly mezi dokumentací a přístrojem.
  • Page 41 Flexicode Obsah Použití dle patřičného určení Bezpečnostní pokyny Vyřazení z provozu a demontáž Ekologická likvidace Provozní podmínky Vybalení/zabalení tiskárny na přímý tisk Rozsah dodávky Namontování tiskové mechaniky na stroje Připojení napájení stlačeným vzduchem Zapojte tiskárnu přímého tisku Přípravy k uvedení do provozu Řízení...
  • Page 42: Použití Dle Patřičného Určení

    Flexicode Použití dle patřičného určení • Tiskárna přímého tisku je konstruována podle úrovně techniky a uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při používání zařízení hrozit nebezpečí pro zdraví a život uživatele nebo třetích osob popř. poškození této tiskárny přímého tisku či jiné věcné škody.
  • Page 43: Vyřazení Z Provozu A Demontáž

    Carl Valentin GmbH. Vysloužilé přístroje pak budou odborně zlikvidovány. Firma Carl Valentin GmbH tímto včas akceptuje veškeré závazky v rámci likvidace vysloužilých přístrojů a umožňuje tímto i nadále plynulou distribuci svých výrobků. Můžeme odebrat zpět pouze přístroje zaslané vyplaceně.
  • Page 44: Provozní Podmínky

    Flexicode Provozní podmínky Provozní podmínky jsou předpoklady, které musí být splněny před uvedením do provozu a během provozu našich přístrojů, aby byl zajištěn bezpečný a bezporuchový provoz. Přečtěte si prosím pečlivě provozní podmínky. Pokud byste měli dotazy vyplývající z praktického použití návodů k použití, spojte se s námi nebo s Vaším příslušným servisním střediskem.
  • Page 45 Flexicode Spojovací vedení k externím přístrojům Veškerá spojovací vedení musí být provedena jako stíněná vedení. Stínící oplet musí být na obou stranách celoplošně spojen se skříní zástrčky. Nesmí docházet k paralelnímu vedení tras s elektrickými vedeními. Pokud je paralelní vedení nevyhnutelné, je nutno dodržet minimální...
  • Page 46 Flexicode Záruka Odmítáme záruku za škody, které mohou vzniknout: • nedodržením našich provozních podmínek a návodu k použití • vadnou elektrickou instalací v okolí • konstrukčními změnami na našich přístrojích • chybným naprogramováním a obsluhou • neprovedením uložení dat •...
  • Page 47: Vybalení/Zabalení Tiskárny Na Přímý Tisk

    Flexicode Vybalení/zabalení tiskárny na přímý tisk UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku neopatrné manipulace při zvedání nebo odkládání přístroje.  Nepodceňujte hmotnost tiskárny na přímý tisk (6 kg).  Nezvedejte tiskárnu na přímý tisk za kryt.  Tiskárnu na přímý tisk při přepravě zajistěte před nekontrolovanými pohyby.
  • Page 48: Připojení Napájení Stlačeným Vzduchem

    Flexicode Namontování tiskové mechaniky na stroje (montáž bez rámu) Používá-li se přístroj bez montážního rámu, lze tiskový modul připevnit z horní strany čtyřmi šrouby M6. Maximální hloubka zašroubování šroubů M6 činí 6 mm. Připojení napájení stlačeným vzduchem Přípojka napájení stlačeným vzduchem pro mechaniku tiskové hlavy před regulátorem tlaku musí poskytovat minimální trvalý...
  • Page 49: Řízení Tisku

    Flexicode Řízení tisku Protože se tiskárna přímého tisku nachází stále v řídicím režimu, lze přes stávající rozhraní (sériové, paralelní, USB nebo příp. ethernet) tiskové příkazy pouze přenášet, nikoli spouštět. Tisk se spustí spouštěcím signálem na řídicí vstup „start tisku“. Aby řídicí...
  • Page 50: Print Settings (Inicializace Tisku)

    Flexicode Print Settings (Inicializace tisku) Posloupnost kláves: Pouze přerušovaný režim Speed (Rychlost) Údaj o rychlosti tisku v mm/s. Rychlost tisku je možné pro každou zakázku nově nastavit. Nastavení rychlosti tisku nemá vliv na zkušební tisky. Rozsah hodnot: 50 mm/s … 400 mm/s (viz Technické údaje).
  • Page 51: Machine Parameters (Parametry Modulu) - Nesouvislý Režim

    Flexicode Klávesa: Check speed on start Off (Vyp): Rychlost materiálu se zkontroluje teprve po realizaci nastavené hodnoty offsetu. Signál spuštění tisku může být vyslán, i když se materiál zatím nepohybuje. Do konce ovšem (Zkontrolujte rychlost materiálu při spuštění tisku) musí rychlost materiálu dosáhnout platného rozmezí rychlosti, jinak dojde k přerušení tisku zakázky.
  • Page 52: Layout Parameters (Nastavení Rozvržení)

    Flexicode Layout Parameters (Nastavení rozvržení) Posloupnost kláves: Print length Údaj délky tisku v mm. Udání cesty, kterou má tisková mechanika urazit. Délka tisku se řídí podle délky tiskové (Délka tisku) mechaniky. Klávesa: Údaj o šířce štítku a údaj, kolik štítků je vedle sebe na nosném materiálu.
  • Page 53 Flexicode Klávesa: sa/mm: Nejmenší možný odstup mezi dvěma tisky při úplné optimalizaci. Performance information cmin: Max. počet taktů za minutu. (Informace o výkonu) so/mm: Údaj o optimalizačních ztrátách. Klávesa: Menu chráněné heslem Expert parameters (Expertní parametry) Vložte heslo, stiskněte tlačítko a zobrazí...
  • Page 54: Ribbon Save (Optimalizace) - Nesouvislý Režim

    Flexicode Klávesa: Ribbon save quality (Optimalizační kvalita): Ribbon save priority (Optimalizační pořadí) Pokud není optimalizační algoritmus kvůli rychlým změnám rychlosti materiálu dodržet požadovanou optimalizaci (korekce TR), pak může tiskový výsledek posunout, aby dosáhl požadované úspory transferového pásu. Print position (Poloha tisku): Pokud není...
  • Page 55: Device Settings (Parametry Přístroje)

    Flexicode Klávesa: Údaj o délce, o kterou se po změření přenosové fólie provede posun dopředu. Tension (Pnutí) 0: Přenosová fólie se po každém tisku stáhne zpět o celou tiskovou délku, tzn. mezi jednotlivými Ribbon Mode (Režim fólie) grafickými úpravami se neprovádí optimalizace.
  • Page 56: I/O Parameters (Parametr I/O)

    Flexicode Klávesa: Off (Vyp): Na displeji se neobjeví dotaz na proměnné zadávané obsluhou. V tomto případě se Customized entry vytiskne uložená implicitní hodnota. (Zadání obsluhy) On (Zap): Dotaz na proměnné zadávané obsluhou se na displeji objeví jednou před spuštěním tisku.
  • Page 57: Network (Síť)

    Flexicode Klávesa: Pouze přerušovaný režim Start signal delay (Prodlení spouštěcího Tímto nastavením lze zpozdit spuštění tisku. signálu) Rozsah hodnot: 0.00 … 9.99. Klávesa: On (Zap): Pokud je aktivován tiskový příkaz, ale tiskárna přímého tisku není připravena pro jeho Not ready: error zpracování...
  • Page 58: Interface (Rozhraní)

    Flexicode Klávesa: Je-li tiskárna připojena na PC, může být užitečné, pokud obsluha nebude moci ručně spustit Protection printing tisk. Ochrana heslem brání ručnímu spuštění tisku. (Ochrana tisku heslem) Network (Síť) Zadání 15místného hesla. Zadání se může skládat z alfanumerických a zvláštních znaků.
  • Page 59: Emulation (Emulace)

    Všeobecně (On). Stiskněte klávesu a data poslaná přes Klávesami libovolný port (COM1, LPT, USB, TCP/IP), budou vytištěna. Emulation (Emulace) Posloupnost kláves: Protocol CVPL: Programovací jazyk Carl Valentin ® (Protokol) ZPL: Programovací jazyk Zebra zvolte protokol. Stiskněte klávesu Klávesami pro potvrzení volby. Tiskárna se se interně...
  • Page 60: Service Functions (Servisní Funkce)

    Flexicode Klávesa: Date – start of summertime Zadání data, kdy má začít letní čas. Toto zadání se vztahuje na předem zvolený formát. (Datum začátku letního času) Klávesa: Time – start of summertime Pomocí této funkce můžete zadat čas, kdy má začít letní čas.
  • Page 61 Flexicode Klávesa: Pro dosažení dobrého výsledku tisku, musí být při každé výměně tiskové hlavy nastavena Heater resistance hodnota ohmického odporu uvedené na tiskové hlavě. (Bodový odpor) Klávesa: Zobrazení teploty tiskové hlavy. Teplota tiskové hlavy normálně odpovídá teplotě v místnosti. Printhead temperature Pokud však dojde k překročení...
  • Page 62: Main Menu (Základní Nabídka)

    Flexicode Klávesa: Transfer ribbon advance warning (Předběžná výstraha TRB): Ribbon advance warning (Předběžná výstraha) Pokud je zvolena tato funkce, je před koncem transferového pásu dán signál přes řídící výstup. Warning diameter (Rozsah varování): Nastavení rozsahu předběžného varování transferového pásu. Jestliže se na tomto místě zadá hodnota v mm, bude při dosažení tohoto průměru (měřeno na roli transferového pásu) vydán signál přes řídicí...
  • Page 63: Karta Compact Flash / Paměťová Jednotka Usb

    Flexicode Karta Compact Flash / paměťová jednotka USB Tlačítky fóliové klávesnice řídicí elektroniky nebo různými funkčními tlačítky připojené USB klávesnice se obsluhuje menu paměti. Zpět na předchozí menu. Ve funkci Load layout (Načtení grafického uspořádání): Přechod do průzkumníka souborů. Průzkumník souborů: Přechod do kontextového menu (context menu).
  • Page 64 Flexicode Průzkumník souborů Průzkumník souborů je systém správy souborů tiskového systému. V průzkumníku souborů jsou k dispozici hlavní funkce pro plochu nabídky paměti. Pro načtení průzkumníka souborů stiskněte v náhledu uživatelského adresáře klávesu Je možné zvolit následující funkce: • Změna disku resp. adresáře •...
  • Page 65 Flexicode Save configuration Ukládá kompletní aktuální nastavení tiskárny pod zvoleným jménem. (Uložení konfigurace) Přístup do menu paměti. Vyvolání průzkumníka souborů. Přechod do menu Save file (Uložení souboru). Výběr funkce Save configuration (Uložení konfigurace). Potvrzení výběru. Pokud je připojena USB klávesnice, je možné přiřadit config.cfg nové jméno.
  • Page 66 Flexicode Vytvoří duplikát původního souboru, resp. původního adresáře, aby bylo možné Copying následně provádět změny nezávisle na originálu. (Kopírování) Přístup do menu paměti. Vyvolání průzkumníka souborů. Výběr souboru. Označení souborů, které se mají zkopírovat. Označené záznamy budou označeny *. Tento proces provádějte, dokud nebudou označeny všechny požadované...
  • Page 67: Technická Data

    Flexicode Technická data Flexicode 53 Rozlišení 300 dpi 50 … 400 mm/s Rychlost tisku Rychlost zpětného posuvu pouze nesouvislý režim: max. 600 mm/s Šířka tisku 53 mm souvislý režim: max. 3000 mm Délky tisku nesouvislý režim: max. 40 mm Průchodná šířka rámečku dle požadavků...
  • Page 68 Flexicode Provozní podmínky 5 … 40 °C Provozní teplota Vzdušná vlhkost max. 80 % (nekondenzující) Ovládací panel Testovací tisk, nabídka funkcí, počet kusů, CF karta, Feed, Enter, 4 x kurzor Klávesy LCD displej Grafický displej 132 x 64 pixel Nastavení...
  • Page 69: Čištění Tažného Válce Přenosové Fólie

    Flexicode Čištění a údržba NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života z důvodů úrazu proudem!  Před každou údržbářskou prací odpojte systém tisku od sítě a krátce vyčkejte, než se vybije síťový zdroj. OZNÁMENÍ! Při čištění přístroje doporučujeme používat osobní ochranná opatření jako ochranné brýle a rukavice.
  • Page 70: Vyčistěte Tiskovou Hlavu

    Flexicode Vyčistěte tiskovou hlavu UPOZORNĚNÍ! Poškození tiskové hlavy!  Nepoužívejte ostré nebo tvrdé předměty k čištění tiskové hlavy.  Nedotýkejte se skleněné ochranné vrstvy tiskové hlavy. Během tisku dochází ke znečištění tiskové hlavy např. částicemi barvy z transferového pásu. Proto je účelné a nutné tiskovou hlavu čistit v určitých intervalech, v závislosti na provozních...
  • Page 71: Nastavení Úhlu (Nesouvislý Režim)

    Flexicode Nastavení úhlu (nesouvislý režim) Úhel namontované tiskové hlavy je k tiskové ploše standardně 26°. Výrobní tolerance tiskové hlavy a mechaniky však mohou vést k tomu, že je potřeba jiný úhel. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození tiskové hlavy nerovnoměrným opotřebováním! Větší oděr přenosové fólie rychlejším trháním.
  • Page 73 Kurzanleitung und Hinweise zur Produktsicherheit Deutsch...
  • Page 74 Änderungen sind vorbehalten. Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung der Carl Valentin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Durch die ständige Weiterentwicklung der Geräte können evtl. Abweichungen zwischen der Dokumentation und dem Gerät auftreten.
  • Page 75 Flexicode Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Außerbetriebnahme und Demontage Umweltgerechte Entsorgung Betriebsbedingungen Auspacken/Einpacken des Direktdruckwerks Lieferumfang Anbau der Druckmechanik an Maschinen Anschluss der Druckluftversorgung Anschließen des Direktdruckwerks Vorbereitungen zur Inbetriebnahme Druckansteuerung Inbetriebnahme des Direktdruckwerks Transferband einlegen Print Settings (Druck Initialisierung) Machine Parameters(Maschinen Parameter) für kontinuierlichen Modus Machine Parameters(Maschinen Parameter) für intermittierenden Modus...
  • Page 76: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Flexicode Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Direktdruckwerk ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Es kann dennoch bei der Verwendung Gefahr für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Direktdruckwerks und anderer Sachwerte entstehen.
  • Page 77: Außerbetriebnahme Und Demontage

    Produkte können daher zukünftig an Carl Valentin GmbH zurückgegeben werden. Die Altgeräte werden daraufhin fachgerecht entsorgt. Die Carl Valentin GmbH nimmt dadurch alle Verpflichtungen im Rahmen der Altgeräteentsorgung rechtzeitig wahr und ermöglicht damit auch weiterhin den reibungslosen Vertrieb der Produkte. Wir können nur frachtfrei zugesandte Geräte zurücknehmen.
  • Page 78: Betriebsbedingungen

    Flexicode Betriebsbedingungen Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch. Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
  • Page 79 Flexicode Verbindungsleitungen zu externen Geräten Alle Verbindungen müssen in abgeschirmten Leitungen geführt werden. Das Schirmgeflecht muss auf beiden Seiten großflächig mit dem Steckergehäuse verbunden werden. Es darf keine parallele Leitungsführung zu Stromleitungen erfolgen. Bei unvermeidlicher Parallelführung ist ein Mindestabstand von 0,5 m einzuhalten.
  • Page 80 Flexicode Gewährleistung Wir lehnen die Haftung für Schäden ab, die entstehen können durch: • Nichtbeachtung unserer Betriebsbedingungen und Bedienungsanleitung. • Fehlerhafte elektrische Installation der Umgebung. • Bauliche Veränderungen an unseren Geräten. • Fehlerhafte Programmierung und Bedienung. • Nicht durchgeführte Datensicherung.
  • Page 81: Auspacken/Einpacken Des Direktdruckwerks

    Flexicode Auspacken/Einpacken des Direktdruckwerks VORSICHT! Verletzungsgefahr durch unvorsichtige Handhabung beim Anheben oder Absetzen des Geräts.  Gewicht des Direktdruckwerks nicht unterschätzen (6 kg).  Direktdruckwerk nicht an der Haube anheben.  Direktdruckwerk beim Transport vor unkontrollierten Bewegungen sichern.  Direktdruckwerk aus dem Karton heben.
  • Page 82: Anschluss Der Druckluftversorgung

    Flexicode Anbau der Druckmechanik an Maschinen (Einbau ohne Rahmen) Wird das Gerät ohne den Einbaurahmen verwendet, so kann das Druckmodul von der Oberseite her mit vier M6-Schrauben befestigt werden. Die maximale Einschraubtiefe der M6-Schrauben beträgt 6 mm. Anschluss der Druckluftversorgung Die Druckluftversorgung für die Druckkopfmechanik vor dem Druckregler muss einen Mindest-Dauerdruck von 4 …...
  • Page 83: Druckansteuerung

    Flexicode Druckansteuerung Da sich das Direktdruckwerk immer im Steuermodus befindet, können über die vorhandenen Schnittstellen (seriell, parallel, USB oder evtl. Ethernet) die Druckaufträge nur übertragen, jedoch nicht gestartet werden. Der Druck wird durch ein Startsignal auf den Druckstart-Steuereingang gestartet. Damit die Ansteuerelektronik erkennt, wann das Startsignal gesetzt werden kann, ist es möglich und größtenteils auch notwendig über die Steuerausgänge den Druckstatus zu verfolgen.
  • Page 84: Print Settings (Druck Initialisierung)

    Flexicode Print Settings (Druck Initialisierung) Tastenfolge: Speed Nur intermittierender Modus (Geschwindigkeit) Angabe der Druckgeschwindigkeit in mm/s. Die Druckgeschwindigkeit kann für jeden Druckauftrag neu festgelegt werden. Die Einstellung wirkt sich auch auf Testdrucke aus. Wertebereich: 50 mm/s … 400 mm/s (siehe Technische Daten).
  • Page 85: Machine Parameters(Maschinen Parameter) Für Intermittierenden Modus

    Flexicode Taste: Check speed on start Off (Aus): Die Materialgeschwindigkeit wird erst geprüft, wenn der eingestellte Offsetwert (Materialgeschwindigkeit gefahren wurde. Das Druckstartsignal kann gegeben werden obwohl sich das Material noch bei Druckstartsignal prüfen) nicht bewegt. Bis zum Ende muss die Materialgeschwindigkeit innerhalb des gültigen Geschwindigkeitsbereichs sein, sonst wird der Druckauftrag abgebrochen.
  • Page 86: Layout Parameters (Layout)

    Flexicode Layout Parameters (Layout) Tastenfolge: Print length Angabe der Drucklänge in mm. (Drucklänge) Angabe des Wegs den die Druckmechanik zurücklegen soll. Die Drucklänge richtet sich nach der Länge der Druckmechanik. Taste: Column printing Angabe der Breite eines Layouts sowie die Angabe wie viele Layouts nebeneinander auf dem (Mehrbahniger Druck) Trägermaterial sind.
  • Page 87 Flexicode Taste: Performance information sa/mm: Der kleinstmögliche Abstand zweier Drucke bei voller Optimierung. (Leistungsinformation) cmin: Max. Anzahl an Takten pro Minute. so/mm: Angabe des Optimierungsverlusts. Taste: Expert parameters Passwortgeschütztes Menü (Experten Parameter) Passwort eingeben, Taste drücken und die nachfolgenden Parameter werden angezeigt.
  • Page 88: Ribbon Save (Optimierung) Für Intermittierenden Modus

    Flexicode Taste: Ribbon save priority Ribbon Save Quality: (Optimierungsfolge) Wenn der Optimierungsalgorithmus aufgrund schneller Material-Geschwindigkeitsänderungen nicht in der Lage ist die geforderte Optimierung einzuhalten (TR Korrektur), dann kann er das Druck-ergebnis verschieben um die geforderte Transferbandersparnis zu erzielen. Print Position: Wenn der Optimierungsalgorithmus aufgrund schneller Material-Geschwindigkeitsänderungen...
  • Page 89: Device Settings (Geräteparameter)

    Flexicode Taste: Tension (Spannung) Angabe der Länge, die nach dem Messen des Transferbandes nach vorne transportiert wird. Ribbon Mode 0: Das Transferband wird nach jedem Druck über die gesamte Drucklänge zurückgezogen, d.h. (Optimierungsart) es findet keine Optimierung zwischen den einzelnen Layouts statt.
  • Page 90: I/O Parameters (I/O Parameter)

    Flexicode Taste: Customized entry Off (Aus): Am Display erscheint keine Abfrage der bedienergeführten Variable. In diesem Fall (Bedienereingabe) wird der hinterlegte Default-Wert gedruckt. On (Ein): Die Abfrage nach der bedienergeführten Variablen erscheint einmalig vor Druckstart am Display. Auto (Automatisch): Die Abfragen nach der bedienergeführten Variablen und der Stückzahl erscheinen nach jedem Layout.
  • Page 91: Network (Netzwerk)

    Flexicode Taste: Start signal delay Nur intermittierender Modus (Startsignal Verzögerung) Angabe der Zeit in Sekunden um die der Druckstart verzögert wird. Wertebereich: 0.00 … 9.99. Taste: Not ready: Error On: Falls ein Druckauftrag aktiv ist aber das Direktdruckwerk nicht bereit ist diesen zu (Nicht bereit: Fehler) verarbeiten (z.B.
  • Page 92: Interface (Schnittstellen)

    Flexicode Taste: Protection printing Ist der Drucker an einen PC angeschlossen, kann es nützlich sein, wenn die Bedienperson manuell keinen Druck auslösen kann. Der Passwortschutz verhindert das manuelle Auslösen (Passwortschutz Drucken) eines Drucks. Network (Netzwerk) Password (Passwort) Eingabe eines 15-stelligen Passworts. Die Eingabe kann aus alphanumerischen und Sonderzeichen bestehen.
  • Page 93: Emulation (Emulation)

    Allgemein (On) auszuwählen. Taste drücken und Daten die über einen beliebigen Port gesendet werden (COM1, LPT, USB, TCP/IP), werden gedruckt. Emulation (Emulation) Tastenfolge: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® (Protokoll) ZPL: Zebra Programming Language Mit den Tasten das Protokoll auswählen.
  • Page 94: Service Functions (Service Funktionen)

    Flexicode Taste: Start of summertime - date Eingabe des Datums wann die Sommerzeit beginnen soll. Diese Eingabe bezieht sich auf das (Beginn Sommerzeit – zuvor ausgewählte Format. Datum) Taste: Start of summertime - time Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Uhrzeit eingeben an der die Sommerzeit beginnen soll.
  • Page 95 Flexicode Taste: Heater resistance Um ein gutes Druckbild zu erzielen, muss bei einem Druckkopfwechsel der auf dem Druckkopf (Dot-Widerstand) angegebene Ohm-Wert eingestellt werden. Taste: Printhead temperature Anzeige der Druckkopftemperatur. Normalerweise liegt die Temperatur des Druckkopfs bei (Druckkopf Temperatur) Raumtemperatur. Wird die maximale Druckkopftemperatur jedoch überstiegen, wird der laufende Druckauftrag unterbrochen und eine Fehlermeldung wird im Display angezeigt.
  • Page 96: Grundmenü

    Flexicode Taste: Transfer ribbon warning TRB = Transfer ribbon advance warning (Transferband Vorwarnung): (Transferband Vorwarnung) Vor dem Ende des Transferbands wird ein Signal über einen Steuerausgang ausgegeben. Warning diameter (Vorwarnung Durchmesser): Einstellung des Transferbandvorwarnungsdurchmessers. Wird an dieser Stelle ein Wert in mm eingegeben, wird bei Erreichen dieses Durchmessers (gemessen an der Transferbandrolle) ein Signal über einen Steuerausgang gegeben.
  • Page 97: Compact Flash Card/Usb Stick

    Flexicode Compact Flash Card / USB Speicherstick Mit den Tasten der Folientastatur der Ansteuerelektronik oder mit verschiedenen Funktionstasten einer angeschlossenen USB- Tastatur wird das Memory-Menu bedient. Zurück zum letzten Menü. In der Funktion Load layout (Layout laden): Wechsel in den File Explorer.
  • Page 98 Flexicode File Explorer Der File Explorer ist das Dateiverwaltungssystem des Drucksystems. Die Hauptfunktionen für die Oberfläche des Memory Menüs werden im File Explorer zur Verfügung gestellt. In der Ansicht des Benutzerverzeichnisses die Taste drücken um in den File Explorer zu gelangen.
  • Page 99 Flexicode Save configuration Sichert die komplette, aktuelle Druckerkonfiguration unter dem ausgewählten Namen. (Konfiguration speichern) Zugriff auf das Memory Menü. File Explorer aufrufen. Wechsel in das Menü Save file (Datei speichern). Funktion Save configuration (Konfiguration speichern) auswählen. Auswahl bestätigen. Ist eine USB-Tastatur angeschlossen, kann für config.cfg ein neuer Dateiname vergeben werden.
  • Page 100 Flexicode Copying Erstellt ein Duplikat der ursprünglichen Datei bzw. des ursprünglichen Verzeichnisses (Kopieren) um anschließend unabhängig vom Original Änderungen durchführen zu können. Zugriff auf das Memory Menü. File Explorer aufrufen. Datei auswählen. Dateien markieren die kopiert werden sollen. Die markierten Einträge werden mit * gekennzeichnet.
  • Page 101: Technische Daten

    Flexicode Technische Daten Flexicode 53 Druckauflösung 300 dpi 50 … 400 mm/s Druckgeschwindigkeit Rückfahrgeschwindigkeit max. 600 mm/s (intermittierender Modus) Druckbreite 53 mm Drucklänge Kontinuierlicher Modus: 3000 mm Intermittierender Modus: 40 mm Durchlassbreite Rahmen gemäß Kundenwunsch Druckkopf Corner Type Schallemission (Messabstand 1 m)
  • Page 102 Flexicode Betriebsbedingungen 5 … 40 °C Temperatur Relative Feuchte max. 80 % (nicht kondensierend) Bedienfeld Tasten Testdruck, Funktionsmenü, Stückzahl, CF Karte, Feed, Enter, 4 x Cursor LCD-Anzeige Grafikdisplay 132 x 64 Pixel Einstellungen Datum, Uhrzeit, Schichtzeiten 20 Spracheinstellungen (weitere auf Anfrage) Geräteparameter, Schnittstellen, Passwortschutz...
  • Page 103: Transferband-Zugwalze Reinigen

    Flexicode Reinigung und Wartung GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Vor allen Wartungsarbeiten das Drucksystem vom Stromnetz trennen und kurz warten, bis sich das Netzteil entladen hat. HINWEIS! Für die Reinigung des Geräts sind persönliche Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille und Handschuhe empfehlenswert.
  • Page 104: Druckkopf Reinigen

    Flexicode Druckkopf reinigen VORSICHT! Beschädigung des Direktdruckwerks!  Keine scharfen oder harten Gegenstände zur Reinigung des Druckkopfs verwenden.  Glasschutzschicht des Druckkopfs nicht berühren. Während des Drucks kommt es zu Verunreinigungen am Druckkopf z.B. durch Farbpartikel des Transferbandes. Deshalb ist es sinnvoll und notwendig, den Druckkopf in gewissen Zeitabständen, abhängig von Betriebsstunden und...
  • Page 105: Winkeleinstellung (Intermittierender Modus)

    Flexicode Winkeleinstellung (intermittierender Modus) Der Einbauwinkel des Druckkopfes beträgt standardmäßig 26° zur Druckfläche. Fertigungstoleranzen des Druckkopfes und der Mechanik können jedoch einen anderen Winkel erforderlich machen. VORSICHT! Beschädigung des Druckkopfs durch ungleiche Abnutzung! Größerer Verschleiß von Transferband durch schnelleres Reißen.
  • Page 107 Quick reference guide and product safety English...
  • Page 108 All named brands or trademarks are registered brands or registered trademarks of their respective owners and may not be separately labelled. It must not be concluded from the missing labelling that it is not a registered brand or a registered trademark. Carl Valentin direct print modules comply with the following EU directives: •...
  • Page 109 Flexicode Contents Intended Use Safety Notes Decommissioning and Dismantling Environmentally-Friendly Disposal Operating Conditions Unpack/Pack the Direct Print Module Scope of Delivery Install the Print Mechanics at Machines Connect the Pneumatic Power Supply Connect the Direct Print Module Before Initial Operation...
  • Page 110: Intended Use

    Flexicode Intended Use • The direct print module is a state-of-the-art device which complies with the recognized safety-related rules and regulations. Despite this, a danger to life and limb of the user or third parties could arise and the direct print module or other property could be damaged while operating the device.
  • Page 111: Decommissioning And Dismantling

    This way, you can be sure your old equipment will be disposed of correctly. Carl Valentin GmbH thereby fulfils all obligations regarding timely disposal of old equipment and facilitates the smooth reselling of these products. Please understand that we can only take back equipment that is sent free of carriage charges.
  • Page 112: Operating Conditions

    Flexicode Operating Conditions Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and interference-free service of our devices. Therefore please carefully read these operating conditions. As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order.
  • Page 113 Flexicode Connecting Lines to External Machines All connecting lines have to be guided in shielded lines. Shielding has to be connected on both sides to the corner shell. It is not allowed to guide lines parallel to power lines. If a parallel guiding cannot be avoided a distance of at least 0.5 m has to be observed.
  • Page 114 Flexicode Guarantee We do not take any responsibility for damage caused by: • Ignoring our operating conditions and operating manual. • Incorrect electric installation of environment. • Building alterations of our direct print modules. • Incorrect programming and operation. •...
  • Page 115: Unpack/Pack The Direct Print Module

    Flexicode Unpack/Pack the Direct Print Module CAUTION! Danger of injury by imprudent handling when lifting or placing the printing system.  Do not underestimate the weight of the printing system (6 kg).  Do not lift the printing system at the hood.
  • Page 116: Connect The Pneumatic Power Supply

    Flexicode Install the Print Mechanics at Machines (Installation without Mounting Frame) In case the machine is used without mounting frame, then the print module is fixed from the top with four M6 screws. The maximum thread engagement of the M6 threads is 6 mm.
  • Page 117: Print Control

    Flexicode Print Control As the direct print module is always in control mode, print orders can only be transmitted but not started via the existing interfaces (serial, parallel, USB or Ethernet). The print is started by a start signal to the ‘print start-control input’. So that the control unit detects when the start signal can be set, it is possible and mostly necessary to track the print status via the control outputs.
  • Page 118: Print Settings

    Flexicode Print Settings Keys: Speed Intermittent mode only Indication of print speed in mm/s. The print speed can be determined for each print order anew. The setting of print speed affects also the test prints. Value range: 50 mm/s … 400 mm/s (see the technical data).
  • Page 119: Machine Parameters - Intermittent Mode

    Flexicode Key: Check speed on start Off: Material speed is only checked if the set offset value is taken into consideration. The print start signal can be given although the material is not yet moving. However, until the end the material speed has to be inside the valid speed sector as otherwise the print order is cancelled.
  • Page 120: Layout Settings

    Flexicode Layout Settings Keys: Print length Indication of the print length in mm. Indication of way which the print mechanics has to move. The print length depends on the length of the print mechanics. Key: Column printing Indication of width of one layout as well as how many layouts are placed side by side.
  • Page 121 Flexicode Key: Performance information sa/mm: The smallest possible distance of two prints with full ribbon save cmin: Max. number of cycles per minute. so/mm: Indicates the loss of ribbon save Key: Expert parameters Password protected menu Enter password, press key to confirm the entry and the following parameters are indicated.
  • Page 122: Ribbon Save - Intermittent Mode

    Flexicode Key: Ribbon save priority Ribbon Save Quality: If the ribbon save algorithm is not able due to fast changes in material speed to keep the demanded ribbon save (ribbon correction) then the printout can be shifted to obtain the demanded transfer ribbon saving.
  • Page 123: Device Settings

    Flexicode Key: Tension Indication of length that is transported forwards after measuring the transfer ribbon. Ribbon Mode 0: The transfer ribbon is retracted after each printout over the complete print length, i.e. no ribbon save between the individual layouts. 1: The transfer ribbon is only retracted over the printed sector, i.e. the gaps between the layouts were not optimised.
  • Page 124: I/O Parameters

    Flexicode Key: Customized entry Off: No question appears at the display. In this case the stored default value is printed. On: The question referring the customized variable appears once before the print start at the display. Auto: The questions referring the customized variable and the quantity query appear after every printed layout.
  • Page 125: Network

    Flexicode Key: Start signal delay Intermittent mode only Indication in time per second of the delay for the start signal. Value range: 0.00 … 9.99. Key: Not ready: error On: If a print order is active but the direct print module is not ready to process the order (e.g. if it is already in 'printing' mode), then an error message appears.
  • Page 126: Interface

    Flexicode Key: Protection printing In case the printer is connected to a PC, it can be useful, that the user is not able to produce a print manually. So the password protection prevents that prints can be produced manually. Network Password Entering a 15-digit password.
  • Page 127: Emulation

    (on). Press the key and the data sent via any port (COM1, LPT, USB, TCP/IP) is printed. Emulation Keys: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Press keys to select the protocol. Press key to confirm the selection.
  • Page 128: Service Functions

    Flexicode Key: Start of summertime (date) By means of this function you can enter the date at which summertime has to start. This entry refers to the previously selected format. Key: Start of summertime (time) By means of this function you can define the time when you want to start summertime.
  • Page 129 Flexicode Key: Heater resistance To achieve a high print quality, the indicated Ohm value must be set after replacing the printhead. Key: Printhead temperature Indication of printhead temperature. The printhead temperature corresponds normally to the room temperature. In case the maximum printhead temperature is exceeded, the current print order is interrupted and an error message appears at the printer display.
  • Page 130: Main Menu

    Flexicode Key: Transfer ribbon TRB = Transfer ribbon advance warning: advance warning Before the end of transfer ribbon, a signal is send by the control output. Warning diameter: Setting of transfer ribbon advance warning diameter. In case you enter a value in mm then a signal appears via control output when reaching this diameter (measured at transfer ribbon roll).
  • Page 131: Compact Flash Card / Usb Memory Stick

    Flexicode Compact Flash Card / USB Memory Stick The memory menu is operated with the keys of the foil keyboard of the control unit or with different function keys of an attached USB keyboard. Return to the previous menu. Function Load layout: Change to the File Explorer.
  • Page 132 Flexicode File Explorer The File Explorer is the file manager of the printing system. The File Explorer provides the main functions for the user interface of memory menu. In the user directory, press key to access to the File Explorer.
  • Page 133 Flexicode Save configuration Saves the complete current device configuration under the selected name. Access to the memory menu. File Explorer aufrufen. Change to the menu Save file. Select the function Save configuration. Confirm the selection. If an USB keyboard is attached a new file name for config.cfg can be assigned.
  • Page 134 Flexicode Copy memory card Creates a duplicate of the original file and/or the original directory to make changes independently of the original. Access to the memory menu. Call the File Explorer. Select the file. Mark the files which are to be copied. The marked entries are listed with *.
  • Page 135: Technical Data

    Flexicode Technical Data Flexicode 53 Print resolution 300 dpi 50 … 400 mm/s Print speed Back speed intermittent mode only: max. 600 mm/s Print width 53 mm Print length continuous mode: max. 3000 mm intermittent mode: max. 40 mm Frame passage width...
  • Page 136 Flexicode Operation Data 5 … 40 °C Temperature Humidity max. 80 % (non-condensing) Operation Panel Keys test print, function menu, quantity, CF Card, feed, enter, 4 x cursor LCD display graphic display 132 x 64 pixel Settings date, time, shift times...
  • Page 137: Clean Thetransfer Ribbon Drawing Roller

    Flexicode Cleaning and Maintenance DANGER! Risk of death by electric shock!  Before opening the housing cover, disconnect the printing system from the mains supply and wait for a moment until the power supply unit has discharged. NOTICE! When cleaning the label printer, personal protective equipment such as safety goggles and gloves are recommended.
  • Page 138: Clean The Printhead

    Flexicode Clean the Printhead CAUTION! Printhead can be damaged!  Do not use sharp or hard objects to clean the printhead.  Do not touch the protective glass layer of the printhead. Printing can cause accumulation of dirt at printhead e.g. by...
  • Page 139: Angle Adjustment (Intermittent Mode)

    Flexicode Angle Adjustment (Intermittent Mode) The installation angle of the printhead is default 26° to the print surface. However, manufacturing tolerances of printhead and mechanics can require another angle. CAUTION! Damage of printhead by unequal use! Higher wastage of ribbon by faster ripping.
  • Page 141 Rövid bevezetés és útmutató a termékbiztonsággal kapcsolatban Magyar...
  • Page 142 érvényes ismereteinken alapulnak. A módosítások jogát fenntartjuk. Minden jogot fenntartunk, a fordítás jogát is. Az útmutatót vagy részeit nem szabad semmilyen formában (nyomtatás, fénymásolás vagy más eljárás) a Carl Valentin GmbH cég írásban adott engedélye nélkül másolni vagy elektronikus rendszerek alkalmazásával feldolgozni, sokszorosítani vagy terejeszteni.
  • Page 143 Flexicode Tartalom Rendeltetésszerű használat Biztonsági tudnivalók Üzemen kívül helyezés és leszerelés Környezetkímélő kiselejtezés Üzemelési feltételek Közvetlen nyomtatógép kicsomagolása/becsomagolása Szállított elemek A nyomtatószerkezet rászerelése a gépekre Sűrítettlevegő-ellátás csatlakoztatása A közvetlen nyomtatórendszer csatlakoztatása Az üzembe helyezés előkészületei A közvetlen nyomtatórendszer vezérlése A közvetlen nyomtatórendszer üzembe helyezése A továbbítószalag behelyezése...
  • Page 144: Rendeltetésszerű Használat

    Flexicode Rendeltetésszerű használat • A közvetlen nyomtatógép a legújabb műszaki színvonalnak és az általánosan elismert biztonság technikai szabályoknak megfelelően készült. Mindazonáltal használat közben előfordulhat, hogy a felhasználó vagy kívülállók testi épsége veszélybe kerül, illetve megrongálódik a közvetlen nyomtatógép és egyéb anyagi kár keletkezik.
  • Page 145: Üzemen Kívül Helyezés És Leszerelés

    Ekkor a régi készülékeket szakszerűen vonják ki a forgalomból. A Carl Valentin GmbH ezáltal a régi készülékek kiselejtezésével kapcsolatos minden kötelezettséget időben elintéz, és ezzel lehetővé teszi, hogy a termékeket a továbbiakban is nehézségek nélkül forgalmazzák. Csak a bérmentesítve küldött készülékeket tudjuk átvenni.
  • Page 146: Üzemelési Feltételek

    Flexicode Üzemelési feltételek Az üzemelési feltételek azok az előfeltételek, amelyeket a készülékeink üzembe helyezése előtt és üzemelése során teljesíteni kell azért, hogy garantálja a biztos és zavartalan üzemelést. Figyelmesen olvassa át az üzemelési feltételeket. Ha az üzemelési feltételek gyakorlati alkalmazásával kapcsolatban kérdése merül fel, vegye fel a kapcsolatot velünk vagy az illetékes vevőszolgálatunkkal.
  • Page 147 Flexicode Csatlakozó vezetékek külső készülékekhez Minden csatlakozó vezeték legyen árnyékolt. Az árnyékoló szövetet mindkét oldalon nagy felületen kösse össze a csatlakozó házzal. A vezetéket ne vezesse párhuzamosan az áramvezetékekkel. Ha ezt nem lehet elkerülni, tartson legalább 0,5 méteres távolságot. A vezetékek hőmérséklettartománya: −15 ... +80 °C.
  • Page 148 Flexicode Garancia A következő káreseményekkel kapcsolatban felmerülő garanciális kötelezettségeket nem vállaljuk: • Ha nem veszi figyelembe az üzemelési feltételeinket és a használati utasítást. • Ha hibás a környezet elektromos felszerelése. • Ha megváltoztatja a készülékünk felépítését. • Ha hibásan programozza és kezeli azt.
  • Page 149: Közvetlen Nyomtatógép Kicsomagolása/Becsomagolása

    Flexicode Közvetlen nyomtatógép kicsomagolása/becsomagolása VIGYÁZAT! Sérülésveszély a készülék felemelésekor és lehelyezésekor óvatlan kezelés miatt.  Ne becsülje alá a közvetlen nyomtatógép tömegét (6 kg).  A közvetlen nyomtatógépet ne emelje meg a burkolatnál.  Szállításnál a közvetlen nyomtatógépet biztosítsa ellenőrizetlen mozgások ellen.
  • Page 150: Sűrítettlevegő-Ellátás Csatlakoztatása

    Flexicode A nyomtatószerkezet rászerelése a gépekre (beszerelés keretek nélkül) Ha a készüléket a beszerelőkeret nélkül használja, akkor a nyomtatóegységet a felső feléről négy M6 csavarral rögzítheti. Az M6 csavarokat legfeljebb 6 mm-nyire tekerje be. Sűrítettlevegő-ellátás csatlakoztatása A nyomásszabályozó felől a nyomtatófej szerkezetéhez érkező sűrítettlevegő-ellátás nyomása legalább 4 … 6 bar legyen. A nyomásszabályozó...
  • Page 151: A Közvetlen Nyomtatórendszer Vezérlése

    Flexicode A közvetlen nyomtatórendszer vezérlése Mivel a közvetlen nyomtatógép mindig vezérlő üzemmódban van, ezért a nyomtatási feladatot a jelen lévő portokon (soros, párhuzamos, USB vagy esetleg Ethernet) csak átvinni lehet, elindítani nem. A nyomtatást a vezérlőbemeneten bejövő indítójellel lehet elkezdeni. Lehetőség van, de többnyire fontos is követni a nyomtatási állapotot a vezérlőkimeneten keresztül azzal, hogy a vezérlőelektronika felismeri, mikor lehet az indítójelet kiadni.
  • Page 152: Print Settings (Egység Inicializálása)

    Flexicode Print Settings (Nyomtató inicializálása) Billentyűk: Speed Csak váltakozó üzemmódban (Sebesség) A nyomtatási sebesség mm/sec egységben. A nyomtatás sebessége minden nyomtatáshoz külön meghatározható. A nyomtatás sebességének beállítása a tesztnyomtatásra is kihat. 50 … 400 mm/sec tartományban (lásd a műszaki adatokat) Az értéket úgy adja meg, hogy a nyomtatás erősségét különböző...
  • Page 153: Machine Parameters (Gép Paraméterei) - Szakaszos Üzemmód

    Flexicode Billentyű: Off (Ki): Az anyag sebességét a rendszer csak akkor ellenőrzi, ha a beállított offset-értéket Check speed on start (Anyagsebesség elérte. A nyomtató indításának jele annak ellenére is adható, hogy az anyag még nincs ellenőrzése a nyomtatás mozgásban. A folyamat végére az anyag sebességének azonban el kell érnie az érvényes sebességkorlátok határait, ellenkező...
  • Page 154: Layout Parameters (Rajz Beállításai)

    Flexicode Layout Settings (Rajz beállításai) Billentyűk: Print length Nyomtatási hossz mm egységben megadva. A nyomtatószerkezet által megteendő út megadása. A nyomtatási hossz a nyomtatószerkezet (Nyomtatási hossz) hosszához igazodik. Billentyű: Column printing Egy rajz szélessége, valamint hogy hány rajz helyezkedik el egymás mellett a hordozóanyagon.
  • Page 155 Flexicode Billentyű: sa/mm: Teljes optimalizálás esetén a lehető legkisebb távolság kettes nyomatok között. Performance information cmin: A legnagyobb ütemszám percenként. (Teljesítmény információk) so/mm: Itt adhatja meg az optimalizálási veszteséget. Billentyű: Expert parameters Jelszóval védett menü (Szakértői paraméterek) gombot, és a következő paraméterek jelennek meg.
  • Page 156: Ribbon Save (Optimálizálás) - Szakaszos Üzemmód

    Flexicode Billentyű: Ribbon save quality (Optimalizációs minőség): Ribbon save priority (Optimalizációs sorrend) Ha az optimalizációs algoritmus a gyors anyagsebesség okán nem képes betartani a kért optimalizációs (TR korrekció), úgy eltolhatja a nyomtatás eredményét annak érdekében, hogy a rendszer elérje a betáplált transzferszalag megtakarítás értékét.
  • Page 157: Device Settings (Készülék Paraméterek)

    Flexicode Billentyű: Az a hossz, amennyivel a továbbítószalag mérése után a szerkezet előre megy. Tension (Feszesség) Ribbon mode 0: A továbbítószalag minden nyomtatás után a teljes nyomtatási hosszon visszahúzódik, azaz (Szalag üzemmód) nincs optimalizálás az egyes elrendezések között. 1: A továbbítószalag csak a nyomtatott tartományon húzódik vissza, azaz az elrendezések közötti hézagokat a rendszer optimalizálja.
  • Page 158: I/O Parameters (I/O Paraméterek)

    Flexicode Billentyű: Customized entry Off (Ki): A gép nem kérdezi meg a felhasználó által alkalmazott változókat. Ebben az esetben a (Kezelő adatai) rögzített alapértékekkel fog nyomtatni. On (Be): A gép a nyomtatás kezdete előtt egyszer megkérdezi a felhasználó által alkalmazott változókat.
  • Page 159: Network (Hálózat)

    Flexicode Billentyű: Start signal delay Csak váltakozó üzemmódban (Indítójel késleltetés) Itt adhatja meg, hogy a nyomtatás kezdetét hány másodperccel késleltesse. Értéktartomány: 0,00 … 9,99. Billentyű: Not ready: error On (Be): Ha egy aktív nyomtatási feladat esetében a közvetlen nyomtatógép nem áll készen annak feldolgozására (pl.
  • Page 160: Interface (Portok)

    Flexicode Billentyű: Ha a nyomtató egy PC-hez csatlakozik, hasznos lehet, ha a kezelő személy manuálisan nem Protection printing (Jelszó-védelem végezhet nyomtatást. A jelszó-védelem megakadályozza a nyomtatást. nyomtatásnál) Network (Hálózat) 15-jegyű jelszó beadása. A beadás történhet alfanumerikus és különleges jelek Password (Jelszó) felhasználásával.
  • Page 161: Emulation (Emuláció)

    "Általános" (On) kiválasztásához. Nyomja meg a gombot az adatok tetszőleges porton keresztül küldve (COM1, LPT, USB, TCP/IP) történő nyomtatásához. Emulation (Emuláció) Billentyűk: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® (Protokoll) ZPL: Zebra Programming Language gombokkal válassza ki a protokollt. A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg a és...
  • Page 162: Service Functions (Szervizfunkciók)

    Flexicode Billentyű: Date – start of summertime Annak a dátumnak a beírása, amikor a nyári időszámítás kezdődik. Ez a beírás az előzőleg (Nyári időszámítás kiválasztott formátumban történik. kezdetének dátuma) Billentyű: Time – start of summertime Ezzel a funkcióval megadhatja azt az időpontot, amikor a nyári időszámítás kezdődik.
  • Page 163 Flexicode Billentyű: Heater resistance A jó nyomtatási kép elérése érdekében nyomtatófej cserénél be kell állítani a nyomtatófejre (Pont ellenállás) megadott ellenállás értéket. Billentyű: Kijelzi a nyomtatófej hőmérsékletét. Normál esetben a nyomtatófej szobahőmérsékletű. Ha a Printhead temperature (Nyomtatófej hőmérséklete) nyomtatófej hőmérséklete mégis meghaladja a legnagyobb megengedett értéket, a futó...
  • Page 164: Main Menu (Főmenü)

    Flexicode Billentyű: Ribbon advance warning TRB = Transfer ribbon advance warning (Továbbítószalag figyelmeztetés): A továbbítószalag vége előtt a gép egy jelet ad ki a vezérlő kimenetén. (Továbbítószalag figyelmeztetés) Warning diameter (Előfigyelmeztetési átmérő): A továbbítószalag figyelmeztetési átmérőjének beállítása mm-ben. Ha itt megad egy értéket mm-ben, akkor ha a továbbítószalag ezt az átmérőt eléri, a berendezés kiad egy jelet a vezérlő...
  • Page 165: Compact Flash Kártya / Usb Pendrive

    Flexicode Compact Flash kártya / USB pendrive A vezérlőelektronika fóliabillentyűzetén lévő gombokkal vagy egy csatlakoztatott USB billentyűzet különböző funkciógombjaival kezelheti a memória menüt. Vissza az előző menühöz. Az Load layout (Elrendezés betöltése) funkcióban: Váltás a File Explorer-ben. File Explorer: Váltás a helyi menühöz (context menu).
  • Page 166 Flexicode A File Explorer a nyomtatórendszer fájlkezelő rendszere. A Memory menük felületének File Explorer fő funkciói a File Explorerben állnak rendelkezésre. (Fájlböngésző) A File Explorer felületének eléréséhez nyomják meg az gombot a felhasználói könyvtár nézetében. Az alábbi funkciók között választhat: •...
  • Page 167 Flexicode Save configuration A teljes aktuális nyomtatókonfigurációt a kiválasztott név alatt menti. (Konfiguráció mentése) Belépés a Memory menübe. File Explorer előhívása. Váltás a Save file (Fájl mentése) menübe. Save configuration (Konfiguráció mentése) funkció kiválasztása. Kiválasztott elemek jóváhagyása. Ha USB billentyűzetet csatlakoztattak, úgy a config.cfg számára új fájlnév adható meg.
  • Page 168 Flexicode Az eredeti fájlról ill. könyvtárról másolatot készít, hogy utána az eredetitől függetlenül Copying (Másolás) módosításokat tudjon végrehajtani. Belépés a Memory menübe. File Explorer előhívása. Fájl kiválasztása. A másolni kívánt fájlok kijelölése. A kijelölt bejegyzéseket * mutatja. Ezt az eljárást annyiszor végezze el, míg minden másolni kívánt fájlt ill.
  • Page 169: Műszaki Adatok

    Flexicode Műszaki adatok Flexicode 53 Felbontás 300 dpi 50 … 400 mm/s Nyomtatási sebesség Hátrafele forgási sebesség csak szakaszos üzemmód: max. 600 mm/s Áteresztési szélesség 53 mm Nyomtatási hossz folyamatos üzemmód: max. 3000 mm szakaszos üzemmód: max. 40 mm a vevő kívánsága szerint Keret áteresztési szélessége...
  • Page 170 Flexicode Üzemelési feltételek Hőmérséklet 5 … 40 °C Relatív páratartalom max. 80 % (nem kondenzálódó) Kezelőmező Billentyűk Tesztnyomtatás, funkció menü, darabszám, CF kártya, táplálás, Enter, 4 x kurzor Grafikus kijelző 132 x 64 pixel LCD-kijelző Beállítások Dátum, időpont, műszak idők 20 nyelv beállítás (továbbiak kérésre)
  • Page 171: Továbbítószalag-Húzóhenger Tisztítása

    Flexicode Tisztítás és karbantartás VESZÉLY! Életveszély áramütés miatt!  Minden karbantartási művelet előtt válassza le a nyomtatórendszert az elektromos hálózatról, és várjon rövid ideig, míg a hálózati adapter feszültségmentessé válik. FIGYELEM! A készülék tisztításakor javasolt személyes munkavédelmi felszerelések, mint pl. védőszemüveg, vagy védőkesztyű...
  • Page 172: A Nyomtatófej Tisztítsa

    Flexicode A nyomtatófej tisztítsa VIGYÁZAT! Megsérülhet a nyomtatófej!  A nyomtatófej tisztításához nem szabad éles vagy kemény tárgyakat használni.  Nem szabad megérinteni a nyomtatófej üveg védőrétegét. Nyomtatás közben a nyomtatófejen szennyeződés halmozódhat fel, ami ronthatja a nyomtatási képet, például eltérő kontraszt vagy függőleges csíkok formájában.
  • Page 173: Szögbeállítás (Szakaszos Üzemmód)

    Flexicode Szögbeállítás (szakaszos üzemmód) A nyomtatófej alapértelmezésben 26°-os szöget zár be a nyomtatási felülettel. A szerkezet és a nyomtatófej gyártási tűrései miatt azonban más értékekre is szükség lehet. VIGYÁZAT! A nyomtatófej megsérülhet, ha nem egyenletesen kopik! A gyorsabb szakítás miatt a továbbítószalag nagyobb mértékben kopik.
  • Page 175 Skrócona instrukcja i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wyrobu Polski...
  • Page 176 Zabroniona jest reprodukcja lub wprowadzanie zmian przy użyciu systemów elektronicznych, powielanie lub dystrybucja w jakiejkolwiek formie (druk, fotokopia lub inne procesy) bez pisemnego zezwolenia firmy Carl Valentin GmbH. W wyniku ciągłego rozwoju urządzeń mogą wystąpić rozbieżności pomiędzy dokumentacją a urządzeniem.
  • Page 177 Flexicode Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wkazówki bezpieczeństwa Wyłączenie z eksploatacji i demontaż Utylizacja urządzenia Warunki eksploatacji Wypakowywanie/pakowanie mechanizmu druku bezpośredniego Zakres dostawy Podłączenie mechanizmu drukującego do maszyn Podłączenie zasilania sprężonym powietrzem Podłączenie modułu Przygotowania do uruchomienia Sterowanie wydrukiem Uruchomienie modułu...
  • Page 178: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Flexicode Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem • Mechanizm druku bezpośredniego został skonstruowany zgodnie ze stanem wiedzy technicznej oraz obowiązującymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Pomimo tego w trakcie jego eksploatacji może dojść do powstania zagrożeń dla życia i zdrowia użytkownika lub osób trzecich, ewentualnie do nieprawidłowości w funkcjonowaniu urządzenia.
  • Page 179: Wyłączenie Z Eksploatacji I Demontaż

    Carl Valentin GmbH. Zużyte urządzenia zostaną wówczas zutylizowane w sposób fachowy. Firma Carl Valentin GmbH niniejszym przejmuje na siebie wszystkie obowiązki związane z utylizacją zużytych urządzeń i umożliwia dalszy sprawny obrót produktami. Odbieramy tylko urządzenia wysłane na koszt nadawcy.
  • Page 180: Warunki Eksploatacji

    Flexicode Warunki eksploatacji Warunki eksploatacji to założenia, które muszą być spełnione przed uruchomieniem i podczas pracy urządzenia, aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę. Prosimy o dokładnie zapoznanie się z warunkami eksploatacji. W przypadku pytań dotyczących praktycznego zastosowania warunków eksploatacji należy skontaktować się z nami lub właściwym punktem obsługi klienta.
  • Page 181 Flexicode Przewody łączące z zewnętrznymi urządzeniami Wszystkie przewody łączące muszą być prowadzone w ekranowanych liniach. Plecionka ekranująca powinna być z obu stron połączona na dużej powierzchni z obudową wtyczki. Nie wolno prowadzić tych przewodów równolegle do przewodów zasilających. W przypadku konieczności prowadzenia przewodów równolegle, należy zachować...
  • Page 182 Flexicode Gwarancja Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku: • Nieprzestrzegania podanych warunków obsługi i instrukcji zawartych w podręczniku obsługi. • Nieprawidłowego montażu peryferyjnej instalacji elektrycznej. • Zmian konstrukcyjnych w naszych urządzeniach. • Nieprawidłowego programowania i obsługi. • Braku zabezpieczenia danych.
  • Page 183: Wypakowywanie/Pakowanie Mechanizmu Druku Bezpośredniego

    Flexicode Wypakowywanie/pakowanie mechanizmu druku bezpośredniego PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek nieostrożnego obchodzenia się z urządzeniem podczas jego podnoszenia lub opuszczania.  Nie wolno lekceważyć masy mechanizmu druku bezpośredniego (6 kg).  Nie podnosić mechanizmu druku bezpośredniego za osłonę.  Zabezpieczyć mechanizm druku bezpośredniego przed niekontrolowanymi ruchami podczas transportu.
  • Page 184: Podłączenie Zasilania Sprężonym Powietrzem

    Flexicode Podłączenie mechanizmu drukującego do maszyn (montaż bez ramy) Jeśli urządzenie będzie używane bez ramy montażowej, moduł drukujący można zamocować od strony górnej czterema śrubami M6. Maksymalna głębokość wkręcania śrub M6 wynosi 6 mm. Podłączenie zasilania sprężonym powietrzem Zasilanie sprężonym powietrzem dla mechanizmu głowicy drukującej przed regulatorem ciśnienia musi zapewniać minimalne ciągłe ciśnienie na poziomie 4-6 barów.
  • Page 185: Sterowanie Wydrukiem

    Flexicode Sterowanie wydrukiem Ponieważ mechanizm drukujący znajduje się zawsze w trybie sterowania bezpośredniego, poprzez dostępne interfejsy (szeregowy, równoległy, USB lub ew. Ethernet) można przekazywać jedynie zlecenia wydruku, nie można ich jednak uruchamiać. Wydruk rozpoczyna się po otrzymaniu sygnału na wejście sterujące rozpoczęciem wydruku. Aby elektronika sterująca rozpoznała, kiedy można przekazać...
  • Page 186: Print Settings (Inicjalizacja Druku)

    Flexicode Print Settings (Inicjalizacja druku) Sekwencja przycisków: Speed Tylko tryb przerywany (Prędkość) Wskazanie prędkości drukowania w mm/s. Szybkość drukowania można wyznaczać od nowa dla każdego zlecenia drukowania. Ustawienie szybkości drukowania ma również wpływ na wydruki testowe. Zakres wartości: 50 mm/s … 400 mm/s (patrz Dane techniczne).
  • Page 187: Machine Parameters (Parametry Maszyny) - Tryb Przerywany

    Flexicode Przycisk: Off (Wył.): Szybkość materiału sprawdza się dopiero po uruchomieniu ustawionej wartości Check speed on start (Sprawdzenie szybkości offsetu. Sygnał uruchomienia drukowania można podać, mimo iż materiał się jeszcze nie materiału przy porusza. Jednakże szybkość materiału musi być podana do końca w obrębie ważnego zakresu szybkości, ponieważ...
  • Page 188: Layout Parameters (Nadruk)

    Flexicode Layout Settings (Nadruk) Sekwencja przycisków: Podawanie długości wydruku w mm. Print length (Długość nadruku) Definiowanie drogi, jaką ma przebyć mechanizm drukujący. Długość wydruku zależy od długości drogi mechanizmu drukującego. Przycisk: Dane dotyczące szerokości nadukuz liczby nadruków znajdujących się obok siebie na materiale Column printing (Wydruk wielotaśmowy)
  • Page 189 Flexicode Przycisk: sa/mm: Możliwie najmniejszy odstęp dwóch nadruków przy pełnej optymalizacji. Performance information (Informacja o wydajności) cmin: Maks. liczba taktów na minutę. so/mm: Podanie straty optymalizacji. Przycisk: Menu chronione hasłem Expert parameters (Paramtery specjalne) Wprowadzić hasło, nacisnąć , a pokażą się poniższe parametry.
  • Page 190: Ribbon Save (Optymalizacja) - Tryb Przerywany

    Flexicode Przycisk: Ribbon save quality (Jakość optymalizacji): Ribbon save priority (Kolejność optymalizacji) Jeśli algorytm optymalizacji z uwagi na szybsze zmiany szybkości materiału nie jest w stanie utrzymać żądanej optymalizacji (korekta TR ), to może on przesunąć wynik drukowania, aby uzyskać żądaną oszczędność transferu.
  • Page 191: Device Settings (Parametry Urządzenia)

    Flexicode Przycisk: Tension (Rozciąganie) Podanie długości transportowania do przodu po pomiarze taśmy transferowej. 0: Po każdym wydruku taśma transferowa cofa się o całą długość wydruku, tzn. nie występuje Ribbon mode (Tryb taśmy) optymalizacja pomiędzy poszczególnymi układami. 1: Taśma transferowa cofa się wyłącznie o obszar zadrukowany, tzn. luki pomiędzy układami będą...
  • Page 192: I/O Parameters (Parametry We/Wy)

    Flexicode Przycisk: Off (Wył.): Na wyświetlaczu w ogóle nie pojawia się zapytanie o zmienną wprowadzaną przez Customized entry operatora. W takim przypadku drukowana jest zadana wartość domyślna. (Dane operatora) On (Wł.): Zapytanie o zmienną wprowadzaną przez operatora pojawia się na wyświetlaczu jednokrotnie przed rozpoczęciem wydruku.
  • Page 193: Network (Sieć)

    Flexicode Przycisk: Start signal delay Tylko tryb przerywany (Opóźnienie sygnału Za pomocą tego ustawienia można opóźnić uruchomienie operacji drukowania. startowego) Zakres wartości: 0,00 … 9,99. Przycisk: On (Wł): Jeśli zlecenie drukowania jest aktywne, ale mechanizm drukujący nie jest gotowy do Not ready: error (Niegotowy: błąd)
  • Page 194: Interface (Złącza)

    Flexicode Przycisk: Jeżeli drukarka jest podłączona do komputera PC może być pomocne, jeżeli osoba Protection printing (Zabezpieczenie hasłem obsługująca nie może zainicjować drukowania ręcznie. Zabezpieczenie hasłem zapobiega ręcznemu zainicjowaniu drukowania. drukowanie) Network (Sieć) Password (Hasło) Wprowadzenie hasła składającego się z 15 pozycji. Hasło może składać się ze znaków alfanumerycznych i znaków specjalnych.
  • Page 195: Emulation (Emulacja)

    , aby wybrać Ogólnie (On). Naciśnij przycisk , następnie dane, które będą przesyłane przez porty (COM1, LPT, USB, TCP/IP), zostaną wydrukowane. Emulation (Emulacja) Sekwencja przycisków: CVPL: Carl Valentin Programming Language (Język programowania Carl Valentin) Protocol Programming Language (Język programowania Zebra) ® (Protokół) ZPL: Zebra Wybrać...
  • Page 196: Service Functions (Funkcje Serwisowe)

    Flexicode Przycisk: Data, kiedy powinien rozpocząć się okres czasu letniego. Ta informacja odnosi się do wcześniej Start of summertime - date (Data rozpoczęcia czasu wybranego formatu. letniego) Przycisk: Za pomocą tej funkcji można podać godzinę, o której powinno nastąpić przejście na czas letni.
  • Page 197 Flexicode Przycisk: Aby uzyskać dobrą jakość nadruku, należy po wymianie głowicy drukującej ustawić wartość w Heater resistance omach podaną na głowicy. (Rezystancja punktowa) Przycisk: Wskazanie temperatury głowicy drukującej. Zazwyczaj temperatura głowicy drukującej wynosi Printhead temperature (Temperatura głowicy tyle co temperatura pokojowa. Jednak gdy maksymalna temperatura głowicy drukującej drukującej)
  • Page 198: Main Menu (Menu Główne)

    Flexicode Przycisk: TRB = Transfer ribbon advance warning (Ostrzeżenie o końcu taśmy): Transfer ribbon prior W przypadku włączenia tej funkcji, przed końcem taśmy transferowej zostanie wysłany sygnał warning (Ostrzeżenie o końcu do wyjścia sterującego. taśmy) Warning diameter (Średnica alarmowa): Ustawianie średnicy taśmy drukującej, przy której system wyświetla komunikat alarmowy.
  • Page 199: Karta Compact Flash / Usb Pen-Drive

    Flexicode Karta Compact Flash / USB pen-drive Menu pamięci obsługiwane jest przy pomocy przycisków klawiatury foliowej elektroniki sterującej lub różnymi przyciskami funkcyjnymi klawiatury podłączonej przez USB. Powrót do ostatniego menu. W funkcji Load layout (Załaduj układ): Przejście do eksploratora plików.
  • Page 200 Flexicode Eksplorator plików jest systemem zarządzania plikami systemu drukowania. Główne Eksplorator plików funkcje płaszczyzny menu pamięci są dostępne w eksploratorze plików. W widoku katalogu użytkownika nacisnąć przycisk , aby przejść do eksploratora plików. Można wybrać następujące funkcje: • Zmiana dysku lub katalogu •...
  • Page 201 Flexicode Zapisuje kompletną, aktualną konfigurację drukarki pod wybraną nazwą. Save configuration (Zapisz konfigurację) Dostęp do menu pamięci. Wywołać eksplorator plików. Przejście do menu Save file (Zapisz plik). Wybrać funkcję Save configuration (Zapisz konfigurację). Zatwierdzić wybór. Po podłączeniu klawiatury USB zamiast config.cfg można wprowadzić nową nazwę...
  • Page 202 Flexicode Tworzy duplikat pierwotnego pliku lub pierwotnego katalogu, aby możliwe było Copying wprowadzanie zmian w sposób niezależny od oryginału. (Kopiuj) Dostęp do menu pamięci. Wywołać eksplorator plików. Wybrać plik. Zaznaczyć pliki do skopiowania. Zaznaczone wpisy zostają oznaczone symbolem * . Proces przeprowadzać dotąd, dopóki nie zaznaczy się...
  • Page 203: Dane Techniczne

    Flexicode Dane techniczne Flexicode 53 Rozdzielczość 300 dpi Prędkość druku 50 … 400 mm/s Prędkość ruchu powrotnego tylko tryb przerywany: maks. 600 mm/s Szerokość nadruku 53 mm Długości nadruku tryb ciągły: maks. 3000 mm tryb przerywany: maks. 40 mm Szerokość przejścia w ramie zgodnie z wymaganiami odbiorców...
  • Page 204 Flexicode Warunki pracy 5 … 40 °C Temperatura Wilgotność względna maks. 80 % (bez kondensacji) Pole obsługowe Przyciski Drukowanie testowe, menu funkcyjne, liczba sztuk, karta CF, Feed, Enter, 4 x kursor Wyświetlacz LCD Monitor graficzny 132 x 64 pixeli Ustawienia Data, godzina, godziny zmiany 20 możliwości ustawienia języka (dalsze na zapytanie)
  • Page 205: Czyszczenie Wałka Ciągnącego Taśmy Transferowej

    Flexicode Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem!  Przed przystąpieniem do wszelkich prac konserwacyjnych odłączyć system drukujący od sieci elektrycznej i odczekać przez chwilę, aż zasilacz się rozładuje. NOTYFIKACJA! Podczas czyszczenia urządzenia zaleca się noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, czyli okularów ochronnych i rękawic.
  • Page 206: Czyszczenie Głowicy Modułu

    Flexicode Czyszczenie głowicy modułu PRZESTROGA! Uszkodzenie głowicy drukującej!  Do czyszczeniu głowicy nie stosować żadnych ostrych lub twardych przedmiotów.  Unikać dotykania ochronnej powłoki szklanej głowicy. Podczas drukowania na głowicy drukującej osadzają się zanieczyszczenia, które mogą mieć negatywny wpływ na jakość...
  • Page 207: Ustawienie Kąta (Tryb Przerywany)

    Flexicode Ustawienie kąta (tryb przerywany) Kąt montażowy głowicy drukującej wynosi standardowo 26° względem powierzchni drukowania. Niedokładności wykonania głowicy drukującej i mechaniki mogą wymagać jednak ustawienia innego kąta. PRZESTROGA! Uszkodzenie głowicy drukującej na skutek nierównomiernego zużycia! Większe zużycie taśmy transferowej z powodu ocierania.
  • Page 209 Краткое руководство и указания по безопасности изделия Русский...
  • Page 210 знаками их соответствующих правообладателей и в некоторых случаях могут не иметь специального обозначения. Из отсутствия обозначения нельзя делать вывод о том, что речь идет о незарегистрированной марке или незарегистрированном товарном знаке. Устройства прямой печати компании Carl Valentin GmbH отвечают требованиям следующих директив ЕС: • Директива по низковольтному оборудованию (2014/35/EU) •...
  • Page 211 Flexicode Оглавление Использование по назначению Указания по технике безопасности Вывод из эксплуатации и демонтаж Экологически безвредная утилизация Условия работы Распаковка/Упаковка устройства прямой печати Объём поставки Установка механизма печати на устройства Подключение сжатого воздуха Подключение устройства прямой печати Подготовка к вводу в эксплуатацию...
  • Page 212: Использование По Назначению

    Flexicode Использование по назначению • Устройство прямой печати изготовлено в соответствии с современным уровнем развития техники и общепризнанными правилами техники безопасности. Тем не менее при его использовании может возникнуть опасность для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц и/или опасность нанесения вреда модулю печати и...
  • Page 213: Вывод Из Эксплуатации И Демонтаж

    переданы в компанию Carl Valentin GmbH. После этого отслужившие свой срок приборы утилизируются согласно правилам. Тем самым Carl Valentin GmbH своевременно берет на себя все обязательства по утилизации приборов, отслуживших свой срок, и делает возможным таким образом беспрепятственный сбыт изделий. Мы можем принять обратно только...
  • Page 214: Условия Работы

    Flexicode Условия работы До запуска в эксплуатацию и во время работы эти условия работы должны соблюдаться, чтобы гарантировать безопасную и безотказную службу наших устройств прямой печати. Поэтому, прочитайте, пожалуйста, тщательно следующие условия работы. Если у Вас есть вопросы относительно практического применения условий эксплуатации, свяжитесь с нами или с...
  • Page 215 Flexicode Линии связи с внешними устройствами Все линии связи должны быть проведены в экранированных кабелях. Экраны должны быть соединены с обоих концов с угловыми заземлителями. Не разрешается проводить линии параллельно линиям электропитания. Если параллельной проводки нельзя избежать, должно быть соблюдено расстояние не менее 0.5 м.
  • Page 216 Flexicode Гарантии Мы не берем на себя ответственность за повреждения, вызванные: • Игнорированием наших условий эксплуатации и руководства по эксплуатации • Некорректной организацией электропитания или условий окружающей среды. • Конструктивными модификациями модулей печати. • Неправильным программированием и режимом работы. •...
  • Page 217: Распаковка/Упаковка Устройства Прямой Печати

    Flexicode Распаковка/Упаковка устройства прямой печати ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травмы при неосторожном обращении при подъеме или спуске устройства.  Нельзя недооценивать вес принтера прямой печати (6 кг).  Не поднимайте устройство прямой печати за кожух.  При транспортировке закрепите устройство прямой печати, чтобы не допустить...
  • Page 218: Подключение Сжатого Воздуха

    Flexicode Установка механизма печати на устройства (монтаж без рамы) Если прибор применяется без монтажной рамы, то модуль печати может быть закреплён четырьмя винтами М6 с верхней стороны. Максимальная глубина вкручивания винтов М6 составляет 6 мм. Подключение сжатого воздуха Сжатый воздух для механики печатающей головки перед регулятором давления должен иметь постоянное давление не...
  • Page 219: Управление Печатью

    Flexicode Управление печатью Поскольку модуль печати постоянно находится в режиме управления, через имеющиеся интерфейсы (серийный, параллельный, USB или же Ethernet) задания на печать могут быть только переданы, но не запущены. Печать запускается пусковым сигналом на управляющем входе пуска печати. Чтобы управляющая электроника распознала, когда...
  • Page 220: Print Settings (Установки Принтера)

    Flexicode Print Settings (Установки принтера) Последовательность клавиш: прерывистый режим Speed (Скорость) Задание скорости печати в мм/с (см. технические данные). Скорость печати может быть заново задана для каждого задания на печать. Регулировка скорости печати сказывается также на тестовых отпечатках. Можно выбрать значение между 50 мм/сек. мм/сек. и 400 мм/сек.
  • Page 221: Machine Parameters (Параметры Устройства) - Прерывистый Режим

    Flexicode Клавиша: Off (Откл.): Скорость материала проверяется только после того, как произошло Check speed on start (Проверка скорости перемещение на заданную величину смещения. Сигнал пуска печати может быть дан, материала при сигнале даже если материал ещё не движется. Скорость материала должна в любом случае...
  • Page 222: Layout Parameters (Макет)

    Flexicode Layout Settings (Макет) Последовательность клавиш: Указание длины печати в мм. Print length (Длина печатиe) Задание пути, который должен преодолеть механизм печати. Длина печати зависит от длины механизма печати. Клавиша: Указание ширины каждого макета , а также сколько макетов печатаются рядом на...
  • Page 223 Flexicode Клавиша: sa/мм: минимально возможное расстояние между двумя отпечатками при полной Performance information (Данные оптимизации производительности) cmin: Макс. число тактов в минуту. so/mm: Задание оптимальной потери. Клавиша: Этот пункт меню защищен паролем Expert parameters (Экспертные параметры) Введите пароль, нажмите клавишу...
  • Page 224: Ribbon Save (Оптимизация) - Прерывистый Режим

    Flexicode Клавиша: Ribbon Save Quality (качество оптимизации): Ribbon save priority Если алгоритм оптимизации в связи с быстрыми изменениями в скорости материала не (Optimierungsfolge) обеспечивает необходимой оптимизации (TR-коррекция), то в таком случае он может перемещать результат печати для достижения требоваемого экономия риббона.
  • Page 225: Device Settings (Установки Устройства)

    Flexicode Клавиша: задание величины перемещения вперёд после измерения ленты переноса. Tension (Перемещение) 0: После каждой печати происходит протягивание ленты переноса на всю длину печати, Ribbon Mode (Режим ленты) т.е. не происходит оптимизация между отдельными макетами. 1: Протягивание ленты переноса происходит только на длину отпечатанной области, т.е.
  • Page 226: I/O Parameters (Параметры Ввода/Вывода)

    Flexicode Клавиша: Off (Выкл): запрос о вводе переменных вручную не появляется. В этом случае Customized entry (Ввод оператором) печатается стандартное значение, которое берётся из памяти. On (Вкл.): запрос о вводе переменных вручную появляется на дисплее только раз перед пуском печати.
  • Page 227: Network (Сеть)

    Flexicode Клавиша: прерывистый режим Start signal delay (Задержка старта) Задание задержки стартового сигнала. Можно выбрать значение между: 0.00 … 9.99. Клавиша: On (Вкл.): если задание на печать активно, но печатающий механизм не готов к его Error if not ready (Ошибка при отсутствии...
  • Page 228: Interface (Интерфейс)

    Flexicode Клавиша: Если система печати соединена с ПК, может быть полезным запретить пользователю Protection printing (Защита печати) запуск печати вручную. Защита паролем предотвращает запуск печати вручную. Network (Сеть) Password (Пароль) Ввод 15-значного пароля. Пароль может содержать буквенно-цифровые и специальные символы.
  • Page 229: Emulation (Эмуляция)

    и выберите "Общий". Нажмите клавишу и данные, которые могут быть отправлены по любому из портов (COM1, LPT, USB, TCP / IP), будут напечатаны. Emulation (Эмуляция) Последовательность клавиш: CVPL: язык программирования Carl Valentin Protocol (Протокол) ZPL: язык программирования Zebra ® Клавишами...
  • Page 230: Service Functions (Сервисные Функции)

    Flexicode Клавиша: При помощи этой функции Вы можете ввести дату, в которую должно начаться летнее Date: start of summertime (Дата начала летнего время. Ввод относится к формату, выбранному перед этим. времени) Клавиша: При помощи этой функции Вы можете ввести время, в которое должно начаться летнее...
  • Page 231 Flexicode Клавиша: Чтобы получить качественную печать, при смене печатающей головки необходимо Heater resistance (сопротивление установить величину в Омах, указанную на головке. нагревателя) Клавиша: Указание температуры печатающей головки. Температура печатающей головки в Printhead temperature (температура печатающей нормальном режиме соответствует комнатной. В случае, если максимальная температура...
  • Page 232: Main Menu (Главное Меню)

    Flexicode Клавиша: Ribbon advance warning TRB = Transfer ribbon advance warning (Предварительное (Предварительное предупреждение для ленты переноса): предупреждение для Перед концом ленты переноса через управляющий выход выдается сигнал. ленты переноса) Warning diameter (Предварительное предупреждение для диаметра): Задание диаметра предупреждения для ленты переноса.
  • Page 233: Карта Compact Flash/Usb-Накопитель

    Flexicode Карта Compact Flash/USB-накопитель Для работы с меню «Memory» используются кнопки пленочной клавиатуры электронного блока управления или функциональные клавиши клавиатуры, подключенной через порт USB. Возврат к предыдущему меню. Функция Load layout (Загрузить макет): переход в проводник. Проводник: переход в контекстное меню (context menu).
  • Page 234 Flexicode Проводник файлов является системой управления файлами системы печати. File Explorer (Проводник файлов) Основные функции для интерфейса меню «Memory» предоставляются в распоряжение в проводнике файлов. В каталоге пользователя нажать клавишу , чтобы перейти в проводник файлов. Можно выбрать следующие функции: •...
  • Page 235 Flexicode Сохраняет всю текущую конфигурацию принтера под выбранным названием. Save configuration (Сохранить конфигурацию) Доступ в меню «Memory». Открыть проводник. Переход в меню Save file (Сохранить файл). Выбор функции Save file (Сохранить конфигурацию). Подтвердить выбор. Если подключена клавиатура USB, то для config.cfg можно дать новое имя файла.
  • Page 236 Flexicode С помощью этой функции можно создать дубликат исходного файла или Copying (Копировать) каталога, если необходимо изменить какие-то данные и при этом сохранить оригинал. Доступ в меню «Memory». Открыть проводник. Выбрать файл. Выделить файлы, которые нужно скопировать. Выделенные записи отмечаются символом *. Повторяйте...
  • Page 237: Технические Данные

    Flexicode Технические данные Flexicode 53 Разрешение 300 точек на дюйм Скорость печати 50 … 400 мм/с Скорость возврата только прерывистый режим: макс. 600 мм/с Ширина печати 53 мм Длина печати непрерывный режим: макс. 3000 мм прерывистый режим: макс. 40 мм...
  • Page 238 Flexicode Условия работы температура 5 … 40 °C Относительная влажность макс. 80 % (без конденсации) Панель управления Клавиши Пробная печать, меню функций, количество, CF-карта, подача, Enter, 4 x курсор ЖК индикатор Графический дисплей 132 x 64 пикселя Настройки Дата, время, начало и конец смен...
  • Page 239: Чистка Тянущего Валика Ленты Переноса

    Flexicode Техническое обслуживание и очистка ОПАСНО! Опасность для жизни при поражении электрическим током!  Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию отсоедините систему печати от электросети и немного подождите, пока разрядится блок питания. УВЕДОМЛЕНИЕ! При чистки устройства, для собственной безопасности рекомендуется использовать защитные очки и перчатки.
  • Page 240: Чистка Печатающей Головки

    Flexicode Чистка печатающей головки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность повреждения устройства прямой печати!  Не используйте для чистки печатающей головки острые и твердые предметы.  Не прикасайтесь к защитному стеклянному покрытию печатающей головки. Во время печати на печатающей головке могут появиться загрязнения, например, от частиц краски на ленте переноса.
  • Page 241: Регулировка Угла (Прерывистый Режим)

    Flexicode Регулировка угла (прерывистый режим) Угол установки печатающей головки составляет стандартно 26º относительно поверхности печати. Однако допуски изготовления печатающей головки и механических узлов могут вызвать необходимость установки другого угла. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Повреждение печатающей головки из-за неравномерного износа! Повышенный износ ленты переноса из-за быстрого появления трещин.
  • Page 242 Carl Valentin GmbH Neckarstraße 78 86 u. 94 . 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 9712-0 . Fax +49 7720 9712-9901 info@carl-valentin.de . www.carl-valentin.de...

Table of Contents