SATA Top Air Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Top Air:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Aufbau
  • Funktionsbeschreibung
  • Inbetriebnahme
  • Wasserqualität
  • Überdrucksicherung
  • Druckentlastungsvorrichtung
  • Structure
  • Description de la Fonction
  • Mise en Service
  • Qualité de L'eau
  • Valve de Sécurité
  • Détente de Pression
  • Changer L'eau
  • Changer Le Module Humidificateur
  • Germination
  • Supports de Remplissage
  • Conditions de Garantie
  • Замена Воды
  • Замена Увлажняющего Модуля
  • Образование Микроорганизмов
  • Приспособления Для Заполнения Резервуара
  • Условия Гарантии
  • Запчасти

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi | Руководство по эксплуатации
SATA® top air™
Inhaltsverzeichnis [Originalfassung:
Deutsch]
Contents [Original Version: German]
3. Use
Table des matières [Version originale :
Allemand]
Содержание [оригинальная версия: не-
мецкоязычная]
1. Конструкция
2. Описание функциониро-
вания
3. Ввод в эксплуатацию
4. Качество воды
5. Защита от избыточного
давления
6. Приспособление для сбро-
са давления
7. Wasserwechsel
8. Befeuchtermodulwechsel
9. Keimbildung
10. Befüllungshilfe
11. Garantiebedingungen
12. Ersatzteile
7. Changing the Water
8. Changing the Humidifier
Module
9. Germ Infestation
10. Easy Refill
11. Guarantee conditions
12. Spare parts
12. Pièces de rechange
[1-11]
[1-10]
[1-9]
[1-8]
[1-7]
[1-6]
[1-5]
[1-4]
[1-2]
[1-1]
[1-3]
[1-13]
[1-12]

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Top Air and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SATA Top Air

  • Page 1: Table Of Contents

    Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d‘emploi | Руководство по эксплуатации SATA® top air™ Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] 1. Aufbau 7. Wasserwechsel 2. Funktionsbeschreibung 8. Befeuchtermodulwechsel 3. Inbetriebnahme 9. Keimbildung 4. Wasserqualität 10. Befüllungshilfe [1-11] 5. Überdrucksicherung 11. Garantiebedingungen [1-10] 6. Druckentlastungsvorrichtung 12.
  • Page 2: Aufbau

    Gleichzeitig Schiebehülse zurückschieben. Da Betriebsanleitung vollständig und eingehend zu lesen, beach- die Abgangskupplung am SATA top air aus dem funktionsbe- ten und einzuhalten. Danach ist diese an einem sicheren Platz, schriebenen Gründen nicht selbstschließend ist, ist bei Inbe- für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren.
  • Page 3 10. Befüllungshilfe den Befeuchtermembranbereich entlüftet wird. Es ist deshalb immer darauf zu achten, daß der Schlauch von der Druckent- Vorteilhafterweise läßt sich das SATA top air mit einer Kunst- lastungseinrichtung zum Schlauchnippel nie abgeknickt ist. stofflasche mit entsprechendem dünnem Befüllhals befüllen.
  • Page 4 SATA top air | 4 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konfor- mitätserklärung trägt der Hersteller. Hersteller SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktbezeichnung ■ SATA top air VERORDNUNG (EU) 2016/425 Persönliche Schutzausrüstung, VERORDNUNG (EU) 2016/425 Angewandte harmonisierte Normen ■...
  • Page 5: Technical Design

    Simultaneously the sleeve must be shifted back. Since operating instructions completely and thoroughly. The stipula- the outlet coupling of the SATA top air is not self-shutting, for tions contained therein are to be respected in any case. After reasons described above, always connect respirator first to...
  • Page 6 Product description ■ SATA top air 10. Easy Refill The SATA top air can be easily refilled by means of a plastic REGULATION (EU) 2016/425 bottle with a correspondingly thin neck. Bottles with a filling tip or arched neck are especially suitable (see SATA Art. No.
  • Page 7 SATA top air | 7 ■ Directive 2014/34/EU ■ PPE Usage Ordinance (PSA-BV) German ordinance re- garding health and safety when using personal protective equipment at work. ■ DIN EN 1127-1 "Explosive atmospheres Part 1: Basic con- cepts and methodology"...
  • Page 8: Structure

    Comme le [1-11] Coupleur de sortie pour brancher la cagoule ou le coupleur de sortie du SATA top air n'est pas auto-fermant - pour masque de protection respiratoire des raisons décrites ci-dessus - toujours brancher d'abord le [1-12] Valve de détente de pression...
  • Page 9: Changer L'eau

    Le fabricant est seul responsable de l’établissement de la pré- sente déclaration de conformité. Le SATA top air se remplit le plus facilement par une bouteille en plastique ayant un cou correspondamment mince. Sont appropriées en particulier des bouteilles avec une tubulure de Fabricant remplissage ou un cou ployé, voir SATA réf.
  • Page 10 SATA top air | 10 ■ SATA top air REGLEMENT (CE) 2016/425 Équipement de protection individuelle, RÈGLEMENT (UE) 2016/425 Normes harmonisées appliquées ■ DIN EN 14594, classe 3A. Nous déclarons la conformité du produit avec d’autres directives et règlements égale- ment valables pour le produit.
  • Page 11 для каждого пользователя устройства. Устройство/покрасоч- боко в муфту и одновременно отодвинуть подвижную гильзу. ный пистолет разрешается вводить в эксплуатацию толь- Поскольку отводящая муфта на SATA top air не является ко компетентным лицам (специалистам). При ненадлежа- самозакрывающейся по вышеописанным причинам, при вводе...
  • Page 12: Замена Воды

    Как правило, вода заканчивается через 3 часа работы (в 10. Приспособления для заполнения резервуара зависимости от расхода воздуха). Добавляя теплую воду, Для заполнения увлажнителя SATA top air рекомендуется можно увеличить температуру воздуха для дыхания. Одна- использовать пластмассовую бутылку с горлышком соответ- ко...
  • Page 13 SATA top air | 13 Директор 12. Указания по технике безопасности Прочесть и соблюдать все приводимые ниже указа- ния. Их игнорирование или ненадлежащее соблюдение может привести к неисправностям или стать причиной тяжелых травм вплоть до смерти. Каждый пользователь обязан перед использованием индивидуальных средств...
  • Page 14 SATA top air | 14 12. Ersatzteile Art. Nr. Benennung 24505 Sicherheitsschnellverschluß- kupplung 24612 Nippel 24919 O-Ring 39 x 2,5 24950 Überdruckventil kpl. 46169 Stecknippel 53975 Schlauchklemme 63214 Verschlußschraube 70789 O-Ring 5 x 2 72611 Ventil, kpl. 81158 Modul, kpl.
  • Page 15: Запчасти

    SATA top air | 15 12. Pièces de rechange Réf. Désignation 24505 Coupleur de sécurité à ferme- ture rapide 24612 Embout 24919 Joint torique 39 x 2,5 24950 Valve de sécurité, cpl. 46169 Embout enfichable 53975 Pince pour tuyau souple...
  • Page 16 SATA top air | 16 Technische Änderungen vorbehalten Technical modifications reserved SATA GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques Право на внесение технических изменений сохранено. Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com...

This manual is also suitable for:

3475189086

Table of Contents