Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TTAC51T173-23
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LT BENZININĖ VEJAPJOVĖ
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
Y2022
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur
Deze maaier wordt geleverd zonder olie of benzine in de motor
This lawnmower is shipped without oil or petrol engine
Ši vejapjovė pristatoma su varikliu be alyvos ar benzino
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Elem Garden Technic TTAC51T173-23

  • Page 1 TTAC51T173-23 FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS LT BENZININĖ VEJAPJOVĖ ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS Y2022 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur...
  • Page 2 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formation GÉNÉRALES ▪ Lisez attentivement ces instructions. Familiarisez-vous avec AVERTISSEMENT les commandes et l’utilisation Lors de l’utilisation appropriée de la tondeuse. d’outils à essence, des ▪ Ne laissez pas des enfants ou précautions de sécurité...
  • Page 3 – transport de l’herbe coupée, rapidement inspecté et réparé. excepté avec le bac de ramassage prévu à cet effet. Préparation Gardez à l’esprit que l’opérateur ou • L’utilisateur ne doit mettre l’utilisateur est responsable des l’appareil en marche qu’en accidents ou blessures arrivant à pantalon et avec des vêtements d’autres personnes ou à...
  • Page 4 - si de l’essence coule, n’essayez la tondeuse peuvent causer de pas de démarrer le moteur mais graves blessures. Vérifiez avec éloignez l’appareil de la zone où soin la zone où vous allez utiliser la l’essence a coulé et évitez de faire machine, et retirez-en tous les des étincelles jusqu’à...
  • Page 5 interdit d’utiliser un bac de ou en l’absence de dispositifs de ramassage endommagé. sécurité, comme le déflecteur ou le – le bouchon du réservoir d’huile sac de ramassage. est correctement vissé. • Ne changez pas les réglages du gouverneur du moteur et ne forcez pas le moteur.
  • Page 6 utilisation de la machine; trace d’usure ou de détérioration. - si la tondeuse commence à vibrer • Remplacez les pièces usées ou de manière anormale (vérification endommagées pour des raisons de immédiate). sécurité. • Arrêtez le moteur et débranchez • La cas échéant, vidangez le le câble de la bougie d’allumage, réservoir de carburant en extérieur.
  • Page 7 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Tout contact direct avec l’huile moteur peut être dangereux, ne pas renverser d’huile moteur. Avant de réaliser des travaux de nettoyage, de réglage, de réparation et d’entretien Exécuter uniquement les travaux • placer l’appareil sur un sol ferme d’entretien qui sont décrits dans le et plat, présent manuel d’utilisation, confier...
  • Page 8 Ne remisez jamais l’équipement protection à fermeture automatique avec du carburant dans le réservoir et du sac de ramassage. dans un bâtiment dans lequel les vapeurs risquent d’entrer en Chaque fois que vous devez contact avec une flamme, des manipuler, transporter ou incliner la étincelles ou une source de chaleur machine, vous devez : intense.
  • Page 9 Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs.
  • Page 10 AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable, Pour votre sécurité, veuillez lire ce tenir éloigné des flammes. manuel avant de faire fonctionner N’ajoutez pas de carburant lors votre nouvelle machine. Le non- du fonctionnement de la respect des machine. instructions peut provoquer des blessures graves.
  • Page 11 Ne tondez jamais en présence de Surfaces chaudes – personnes et en particulier d'enfants Risque de brûlures ou d’animaux Relâchez le guidon d’interrupteur pour Arrêtez le moteur et débranchez le fil arrêter le moteur de la bougie Chaque fois que vous quittez la tondeuse à...
  • Page 12 ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 13 1. Spécifications de produit Levier de traction Levier de frein moteur Papillon de fixation Capot de décharge arrière Poignée du démarreur Réservoir à carburant Sac à herbe Filtre à air Manette de réglage en hauteur Jauge d'huile Silencieux...
  • Page 14 2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 15 Assemblage de la poignée Montage de la poignée Attachez la poignée inférieure à la tondeuse au moyen de deux boulons et de deux ▪ boutons de chaque côté. Dépliez la poignée supérieure et attachez-la à la poignée inférieure à l’aide des deux ▪...
  • Page 16 Placement du câble de frein moteur et de traction Placez le câble de frein dans le trou du Levier de frein moteur. (voir la flèche) Câble de frein moteur Câble de traction Au cas où vous devriez réinstaller les câbles : Attention : les câbles de traction et de démarrage doivent toujours être positionnés sur le dessus de la barre transversale de la poignée de manœuvre.
  • Page 17 Assemblage du sac à herbe Faites glisser le cadre du sac à herbe dans le sac à herbe et attachez les clips  comme montré. BAG FRAME CADRE DU SAC GRASS BAG SAC A HERBE PLATIC CLIP CLIP EN PLASTIQUE Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant...
  • Page 18 Assemblage du capot d’éjection latérale Soulevez le capot , mettez en place la goulotte de l’éjection latérale. SIDE DISCHARGE GUARD CAPOT DE DECHARGE LATERALE SIDE DISCHARGE CHUTE GOULOTTE DE DECHARGE LATERALE...
  • Page 19 4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie.
  • Page 20 CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 1,5 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 21 Réglage de la hauteur de coupe Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. 75 mm 25 mm AVERTISSEMENT La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de coupe. 5.
  • Page 22 Avec la poignée du démarreur dans son  support, prenez la poignée du démarreur de la main droite et tirez lentement jusqu'au moment où vous sentez une résistance, puis tirez énergiquement sur la poignée du démarreur avec le câble du démarreur à travers le support.
  • Page 23 Arrêter le moteur LEVIER Relâchez le levier d'embrayage.  D'EMBRAYAGE LEVIER DE Relâchez le levier de frein.  FREIN AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à...
  • Page 24 6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité et de performances de la machine. Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que l'équipement  fonctionne sans danger. Une maintenance régulière est essentielle pour la sécurité et les performances.
  • Page 25 Lame Ref : TURBO-510 12000153 Inspection Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut.  Ceci contribuera à éviter les épanchements de carburant et les ratés au démarrage. Inspectez la lame pour dommage, fissures et rouille ou corrosion excessives. ...
  • Page 26 ADAPTATEUR DE LAME LAME BOULON RONDELLE Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et dévisser ...
  • Page 27 Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la  jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage ...
  • Page 28 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur. Appuyez sur les languettes du couvercle et enlevez le couvercle. ...
  • Page 29 Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant  autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP CAPUCHON DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Enlevez la bougie d'allumage avec une clé à  bougie. SPARK PLUG WRENCH CLE A BOUGIE Inspectez la bougie d'allumage.
  • Page 30 NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie d'allumage peut endommager les filets dans la culasse. Réglage du câble de Levier de frein moteur REGLAGE DU CABLE DE FREIN Si le Levier de frein moteur est desserré, vous devez tourner le réglage du câble de ...
  • Page 31 Filtre à air Contrôler Remplacer Bougie Contrôler- d'allumage régler Remplacer Plaquette Contrôler de frein de volant cinétique (types A) Réservoir Nettoyer et filtre à carburant Tuyau à Contrôler Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) carburant Jeu des Contrôler- soupapes régler Chambre Nettoyer...
  • Page 32 Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 33 La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois.  Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec.  Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à ...
  • Page 34 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco- repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 35 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Dimensions L x l x h 860x570x490 Poids à vide Largeur de coupe 50,6 Lame TURBO-510 12000153 Réglages de hauteur de coupe 25~75 Diamètre des roues AV/AR 254/203 Capacité du sac de ramassage Moteur Modèle TB1P70FA Type OHV, moteur à...
  • Page 36 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 37 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR Aanwijzingen ALGEMENE ▪ Lees deze instructies aandachtig door. Maak uzelf vertrouwd met de WAARSCHUWING bedieningselementen en het juiste Bij gebruik van gereedschap gebruik van de maaier. met een verbrandingsmotor ▪ Laat het niet gebruiken door moeten altijd de algemene kinderen of mensen die niet bekend veiligheidsvoorzieningen zijn met deze instructies.
  • Page 38 – transport van gemaaid gras, behalve met de daarvoor bestemde ▪ Aanbevolen wordt om de levensduur opvangbak. te beperken om de risico's van geluid en trillingen te minimaliseren. Het wordt aanbevolen om de benzine grasmaaier betaalt alleen aan • Draag tijdens het maaien altijd mensen die thermische maaiers stevige schoenen en een lange broek.
  • Page 39 Uitlaatgas : bevestigingselementen, Levensgevaar door verstikking! maaidekbehuizing) in perfecte staat Bij misselijkheid, hoofdpijn, verkeren. Controleer vooral of ze gezichtsstoornissen (bijv. vernauwing goed vastzitten, niet beschadigd zijn van het gezichtsveld), (deuken of barsten) en of ze niet gehoorstoornissen, duizeligheid, versleten zijn. concentratieverlies onmiddellijk stoppen met werken.
  • Page 40 • Ga altijd uiterst voorzichtig te werk • Schakel de motor uit en maak de bij het veranderen van richting op een bougiekabel los, wacht tot de helling. draaiende delen helemaal tot stilstand • Maai niet op bijzonder steile zijn gekomen en, indien aanwezig, hellingen.
  • Page 41 Onderhoud en opslag Stop de motor, maak de bougiekap • Zorg ervoor dat alle bouten en de los en controleer de maaier als: schroeven stevig vastgedraaid zijn om (a) De maaier abnormaal begint te er zeker van te zijn dat het trillen;...
  • Page 42 brand of elektrische schokken van de componenten controleren. veroorzaken. brandstoftoevoer (brandstofleiding, Onbedoeld contact van de bougie met brandstoftoevoerklep, tank, tankdop de bougiedop kan het onverwacht en aansluitingen, etc.) en laat deze starten van de verbrandingsmotor eventueel vervangen door een veroorzaken. specialist: info@eco-repa.com Gevaar voor letsel door het snijmes! Belangrijk: regelmatig en zorgvuldig...
  • Page 43 Als u om hulp vraagt, geef dan de Wanneer de benzinetank moet volgende informatie: worden leeggemaakt, doe dit dan Plaats van het ongeluk buiten en met een koude Aard van het ongeluk motor. Aantal gewonden Soort verwondingen Draag sterke werkhandschoenen Uw naam! wanneer u de messen verwijdert of opnieuw aanbrengt.
  • Page 44 WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, Benzine is brandbaar, blijf uit de deze gebruiksaanwijzing voordat buurt van open vuur. Als de u uw nieuwe gereedschap gaat motor draait mag geen gebruiken. Als de aanwijzingen benzine worden bijgevuld. niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden.
  • Page 45 Hete oppervlakken - risico op brandwonden Maai geen gras op te steile hellingen Wacht tot alle elementen van het tuingereedschap zijn gestopt voordat Maai nooit in het bijzijn van mensen, vooral u ze aanraakt. kinderen of dieren Na het uitschakelen van het tuingereedschap blijven de messen draaien, waardoor ze letsel oplopen Maai geen gras op te steile hellingen...
  • Page 46 OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Page 47 1. Productspecificaties Trek aan de hendel Motor remhendel Vlinder vastmaken Starthandgreep Achteruitworp deksel Benzinetank Graszak Luchtfilter Hendel voor hoogte- instelling Oliepeilstok Rustig...
  • Page 48 2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 49 Handgreepsamenstel De handgreep monteren ▪ Bevestig de onderste handgreep aan de maaier met twee bouten en twee knoppen aan elke kant. ▪ Klap de bovenste handgreep uit en bevestig deze aan de onderste handgreep met behulp van de twee knoppen en bouten aan elke kant. ▪...
  • Page 50 Remkabelafstelling Breng de remkabel aan in de opening van de remhendel. (zie het pijlmerkteken) Motorremkabel Tractiekabel Indien u de kabels opnieuw moet installeren: Let op: de trek- en startkabels moeten altijd bovenop de dwarsbalk van de rangeerhandgreep worden geplaatst. Dit zorgt voor een vrije beweging van de kabels bovenop het onderste gedeelte van de manoeuvreerhandgreep wanneer deze is neergeklapt.
  • Page 51 Assemblage van de grasopvangzak * Schuif het frame van de graszak in de graszak en bevestig de clips zoals afgebeeld. BAG FRAME ZAK FRAME GRASS BAG GRASZAK PLATIC CLIP PLASTIC KLEM Mulching De Mulching helpt de binnenkant van grasmaaierafdekplaat een buiging te geven voor efficiënter mulchen.
  • Page 52 Assemblage zijdelingse-afvoertrechterdeksel Licht de zijdelingse afvoertrechterkap op en installeer het zijafvoerdeksel. SIDE DISCHARGE GUARD ZIJDELINGSE AFVOERTRECHTERKAP SIDE DISCHARGE CHUTE ZIJDELINGSE AFVOERTRECHTER...
  • Page 53 4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
  • Page 54 Benzine is uiterst ontvlambaar en benzinedamp kan WAARSCHUWING ontploffen en zo ernstige kwetsuren of overlijden veroorzaken. Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van benzine. Buiten bereik van kinderen houden. Vul de brandstoftank bij in een goed verluchte ruimte met de motor uitgezet. Rook niet en laat ook geen vlammen of vonken terechtkomen in de zone waar de motor wordt bijgetankt of waar benzine is opgeslagen.
  • Page 55 5. Operatie Starten van de motor Trek aan de motorremhendel en houd deze tegen het stuur.  MOTOR REMHENDEL KOPPELINGSHENDEL  Laat de koppelingshendel los. Dit voorkomt dat de maaier naar voren beweegt wanneer u de starter activeert.  Pak met de startergreep in de houder de ...
  • Page 56  Koppelingshendel Duw de koppelingshendel naar voren en houd deze tegen het stuur om de maaier vooruit te bewegen. Laat de koppelingshendel los om de voorwaartse beweging van de maaier te stoppen. Laat altijd de koppelingshendel los voordat u de motor start. Als de koppeling is ingeschakeld, gaat de maaier vooruit.
  • Page 57 AVERTISSEMENT Het mes blijft nog enkele seconden draaien nadat de motor is gestopt. Maak de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd wordt achtergelaten 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden.
  • Page 58 Maaiblad Ref : TURBO-510 12000153 Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt  lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie.  Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Page 59 Verwijdering en installatie Draag werkhandschoenen om uw handen te beschermen. Verwijder de bout met een dopsleutel. Gebruik een houtblok om te voorkomen dat  het maaiblad draait bij het verwijderen van de bout. Demonteer het maaiblad vervolgens. Installeer het maaiblad met behulp van de maaibladbout en speciale tussenringen. ...
  • Page 60 Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de plastic randen van de tas los van het frame en schroef ze los ...
  • Page 61 Motorolie verversen Tap de gebruikte olie af terwijl de motor nog warm is. Warme olie vloeit snel en volledig af. Veeg de olievulzone schoon en verwijder vervolgens de olievulkap/peilstok.  Plaats een geschikte container naast de grasmaaier om de gebruikte olie op te ...
  • Page 62 doorheen de luchtfilter langs de binnenzijde. Probeer nooit het vuil af te borstelen;  daardoor wordt het vuil immers in de vezels geduwd. Veeg vuil van de binnenzijde van de luchtfilterbasis en het deksel met behulp van  een vochtige doek. Let op dat u voorkomt dat het vuil binnendringt in het luchtkanaal dat naar de carburator leidt.
  • Page 63 Installeer de bougie zorgvuldig met de hand om scheve schroefdraad te voorkomen.  Installeer de bougiekap op de bougie.  AANDACHT: Een losse bougie kan oververhitten en de motor beschadigen. De bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling van de koppelingshendelkabel en van de remhendelkabel Als de koppelingshendel los komt te zitten, moet u de koppelingskabelafstelling verdraaien om deze...
  • Page 64 Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Om de elke maand maanden maanden jaar twee gebruik jaar 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. ELEMENT 250 u. Voer uit in elke aangegeven maand of op elk bedrijfsureninterval, naargelang wat eerst komt Motorolie...
  • Page 65 MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. Reinig of vervang luchtfilterelementen 2. Controleer brandstof Tap de brandstoftank en Slechte brandstof; motor opgeslagen zonder benzine te carburator af. Tank bij met behandelen of af te tappen of verse benzine.
  • Page 66 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 67 TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 860x570x490 Leeg gewicht Maaibreedte 50,6 TURBO-510 12000153 Maaihoogte instellingen 25~75 Diameter voor / achter 254/203 Capaciteit van opvangzak Motor model TB1P70FA Type OHV, moteur à 4-temps verplaatsing Cm³ Boring x slag 70x45 mm maximaal vermogen maximaal koppel...
  • Page 68 De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling. Een waarschuwing die stipuleert dat de emissie van trilling in de loop van het werkelijke gebruik van het elektrische instrument kan verschillen van de aangegeven totale waarde, volgens de gebruiksmethodes van het instrument;...
  • Page 69 PETROL LAWN MOWER ▪ Keep in mind that the user is GENERAL SAFETY RULES responsible for any accidents or hazards to other people or property. ▪ Operators must be properly trained WARNING in the use, adjustment and operation When using petrol tools, basic of the machine, including prohibited safety precautions, including operations.
  • Page 70 - replace all fuel tank and container caps securely. • Replace faulty silencers. Preparation • Before using, always visually • The user must only operate the inspect to see that the blades, device in trousers and with close- blade bolts and cutter assembly are fitting clothing.
  • Page 71 concentration, stop work – that the tank cap is correctly immediately. screwed on. These symptoms may be due, – that the fuel tank, the fuel supply among other things, to an parts and the tank cap are in excessively high concentration of perfect condition.
  • Page 72 - if petrol is spilled, do not attempt when transporting the lawn mower to start the engine but move the to and from the area to be mowed. machine away from the area of • Never operate the lawn mower spillage and avoid creating any with defective guards, or without source of ignition until petrol vapors...
  • Page 73 all moving parts have come to a WARNING complete stop and, where a key is Refuel in a well fitted remove the key: ventilated area with - whenever you leave the lawn the engine stopped. mower; - before refueling. Never use the mower unless all •...
  • Page 74 cause the combustion engine to maintenance is essential for start unexpectedly. keeping the safety level and original performance of the Risk of injury from the cutting machine unchanged in time. blade! Pulling the starter rope spins the Keep all nuts, bolts and screws work tool when the cutting blade tight to be sure the equipment is in is engaged.
  • Page 75 Vibrations Check the self-closing guard and grass-catcher frequently for wear After a long period of use of the and deterioration. machine, the vibration may cause a disturbance in the blood flow of Whenever the machine is to be hands ("White finger disease"). handled, transported or tilted you must: It is not possible to set a valid...
  • Page 76 WARNING For your own safety please read this Gasoline is flammable, keep manual before attempting to operate away from open flame. Do not your new unit. Failure to follow top up with petrol while the instructions can result in serious engine is running.
  • Page 77 ALL screws and bolts must be be inspected regularly to ensure that they are properly tightened. Caution: Engine is hot. WARNING Always use thick work gloves when servicing the cutting equipment. The mowing blades are very sharp and easy to cut. Hot surfaces - risk of burns Do not mow grass on too steep slopes Wait for all elements of the...
  • Page 78: Table Of Contents

    Guaranteed sound power level " No smoking " Fuel is extremely flammable. Do not approach an open flame or fire CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 79: Product Specifications

    1. Product Specifications Pull lever Engine brake lever Fastening butterfly Rear discharge cover Starter handle Fuel tank Grass bag Air filter Height adjustment lever Oil dipstick Quiet...
  • Page 80: Safety Messages

    2. Safety message s Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 81 Assembly of the handle Mounting the handle ▪ Attach the lower handle to the mower with two bolts and two knobs on each side. ▪ Unfold the upper handle and attach it to the lower handle using the two knobs and bolts on each side.
  • Page 82 Brake Cable Setup Put the brake cable to the hole of brake lever. (see the arrow mark) Motor brake cable Traction cable In case you need to reinstall the cables: Attention: the traction and starter cables must always be positioned on top of the crossbar of the maneuvering handle. This allows free movement of the cables on top of the lower section of the maneuvering handle when the latter is folded down.
  • Page 83 Assembling the grass bag Slide the grass bag frame into the grass bag and attach the clips as shown. Mulching plug The mulching plug helps to curve the inside of the mower deck for more efficient mulching. Install and remove the mulching plug by raising the rear discharge guard as shown. The mulching plug only fits one way.
  • Page 84 Side Discharge Cover Assembly Lift the side discharge guard, install the side discharge cover.
  • Page 85: Before Operation

    4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
  • Page 86: Operation

    care when handling gasoline. Keep out of reach of children. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor.
  • Page 87 CLUTCH LEVER Release the clutch lever. This will prevent the  mower from moving forward when you activate the starter. With the starter grip in its holder, grasp the  starter grip with your right hand and pull slowly until you feel resistance, then pull forcefully on the starter grip with the starter cable through the holder.
  • Page 88 Operate the clutch lever in a quick and full motion, so that the clutch lever is in the fully engaged or fully released position. Keep the clutch lever against the handlebars during self-propelled mowing. This will help extend the service life of the clutch mechanism. Stop the engine ...
  • Page 89: Maintenance

    6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working  condition. Regular maintenance is essential for safety and performance. Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where vapour may ...
  • Page 90 Inspection Tilt the mower to the right, so the air cleaner side is up. This will help to prevent fuel  leakage and hard starting. Inspect the blade for damage, cracks and excessive rust or corrosion.  A dull blade can be sharpened, but a blade that is excessively worn, bent, cracked, or otherwise damaged must be replaced.
  • Page 91 Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement Unclip the plastic edges of the bag from the frame and  unscrew The 4 screws and remove the frame from the bag ...
  • Page 92 Change Engine Oil Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely. Wipe the oil filler area clean, then remove the oil filler cap/dipstick.  Place a suitable container next to the mower to catch the used oil, then tilt the mower ...
  • Page 93 Spark Plug Service For good performance, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. Disconnect the spark plug cap and remove any dirt from around the spark plug area.   Remove the spark plug with a spark plug wrench.
  • Page 94 NOTICE: A loose spark plug can overheat and damage the engine. Over tightening the spark plug can damage the threads in the cylinder head. The Clutch Lever Cable and Brake lever Cable Adjustment If the clutch lever were loose, you should turn the clutch cable adjustment to tighten. ...
  • Page 95 Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs ITEM Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first. Engine oil Check Replace...
  • Page 96: Storage

    Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 97: The Environment Advice

    8. The Environment Advice In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol.  Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when ...
  • Page 98 Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com...
  • Page 99 TECHNICAL DATA Dimensions L x l x h 860x570x490 Dry weight Cutting width 50,6 Blade TURBO-510 12000153 Cutting heights settings 25~75 Rer/front wheel diameter 254/203 Grass bag capacity Engine Model ENGINE TB1P70FA OHV, moteur à 4-temps Type Cm³ Displacement Bore x stroke 70x45 mm Maximum power Maximum torque...
  • Page 100 The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual...
  • Page 101 BENZININĖ VEJAPJOVĖ • Niekada neleiskite vaikams arba BENDROSIOS SAUGOS žmonėms, nesusipažinusiems au TAISYKLĖS šiomis instrukcijomis, naudotis vejapjove. Vietinės reguliavimo taisyklės gali apriboti operatoriaus ĮSPĖJIMAS amžių. Naudojant benzininius • Niekada nepjaukite vejos, kai šalia įrankius, siekiant sumažinti yra žmonių, ypač vaikų. sunkios asmeninės traumos •...
  • Page 102 - saugiai vėl užsukite visus degalų bakelio ir talpos dangtelius. • Pakeiskite sugedusius Paruošimas duslintuvus. • Pjaudami veją, visada avėkite • Prieš naudojimą visada vizualiai tvirtus batus ir dėvėkite ilgas patikrinkite, ar peiliai, peilių varžtai kelnes. Nenaudokite įrenginio ir pjoviklio mechanizmas basomis ar avėdami atvirus nenusidėvėjo ir nėra pažeisti.
  • Page 103 Naudojimas • Niekada nepakreipkite įrenginio, • Nepaleiskite variklio uždaroje paleisdami variklį. erdvėje, kur gali kauptis pavojingos • Niekada neužveskite variklio, kai anglies monoksido dujos. išmetimo anga atsukta į operatorių. • Pjaukite tik dienos šviesoje arba • Niekada nelaikykite rankų ar kojų esant geram dirbtiniam apšvietimui.
  • Page 104 Priežiūra ir saugojimas patikrinkite vejapjovę, jei: (a) • Pasirūpinkite, kad visos veržlės, vejapjovė ima neįprastai vibruoti; varžtai ir sraigtai būtų gerai arba (b) vejapjovė atsitrenkė į priveržti, kad galėtumėte būti tikri, pašalinį objektą. jog įrenginys yra saugios darbinės būklės. Prieš tolesnį vejapjovės naudojimą •...
  • Page 105 pasirūpinkite, kad nuo variklio, duslintuvo, baterijos skyriaus ir Pervežimas benzino laikymo vietos būtų Pervežant įrenginį transporto nuvalyta žolė, lapai ar išbėgęs priemone, pritvirtinkite jį, kad tepalas. Nepalikite patalpos viduje nejudėtų, kas nebūtų pažeistas talpų su nupjauta žole. jungiklis arba neišbėgtų degalai. Saugos tikslais pakeiskite Pirmoji pagalba nusidėvėjusias ar pažeistas dalis.
  • Page 106 - Naudojimas esant žemoms aplinkos temperatūroms; Jėgos naudojimas, laikant rankenas (labai sutrikdo Toksiški garai; nenaudokite kraujotaką). uždarose patalpose. Jei įrenginys reguliariai naudojamas ilgus laikotarpius ir pakartotinai atsiranda aukščiau išvardinti simptomai (pvz., pirštų dilgčiojimas), rekomenduojama Degalai labai degūs, laikykitės kreiptis į gydytoją. toliau.
  • Page 107 VISOS veržlės ir visi varžtai turi būti nuolat tikrinami, įsitikinant, kad jie gerai priveržti. Atsargiai – ĮSPĖJIMAS! Atlikdami pjovimo Karštas paviršius! įrangos aptarnavimo ir Yra pavojus nudegti ! priežiūros darbus, visada mūvėkite storas pirštines. Peiliai labai aštrūs, ir galite lengvai įsipjauti. Palaukite, kol visos mechanizmo dalys Nepjaukite žolės ant pernelyg visiškai sustos, prieš...
  • Page 108 Garantuotas garso galios lygis " Nerūkyti " Degalai yra nepaprastai degi. Laikykite atokiau nuo atviros liepsnos ar ugnies. DĖMESIO: Prieš naudodamiesi įrenginiu, perskaitykite visas saugos taisykles ir instrukcijas ir jų laikykitės. Dėkojame, kad pasirinkote mūsų benzininę vejapjovę. Norėdami užtikrinti, kad pjaudami savo benzinine vejapjove gausite geriausius rezultatus, prieš...
  • Page 109 1. Produkto specifikacijos Sankabos rankena Stabdžio svirtis Drugelio tvirtinimas Starterio rankena Galinio išmetimo angos apsauginis gaubtas Degalų bakelis Žolės surinkimo maišas Oro filtras Aukščio reguliavimo rankena Alyvos matuoklis Duslintuvas...
  • Page 110 2. Saugos pranešimai Jūsų ir aplinkinių žmonių sauga labai svarbi. Mes pateikėme svarbius saugos pranešimus šiame vadove ir ant vejapjovės. Ši informacija įspėja jus apie galimus jūsų ar kitų asmenų sužeidimo pavojus. Prašome atidžiai perskaityti šiuos pranešimus. Suprantama, kad nėra praktiška ar įmanoma įspėti jus apie visus pavojus, susijusius su vejapjovės naudojimu ar priežiūra.
  • Page 111 Rankenos surinkimas Montáž rukojeti ▪ Připevněte spodní rukojeť k sekačce pomocí dvou šroubů a dvou knoflíků na každé straně. ▪ Rozložte horní rukojeť a připevněte ji ke spodní rukojeti pomocí dvou knoflíků a šroubů na každé straně. ▪ Připojovací kabel k rukojeti je již předmontovaný.
  • Page 112 Variklio ir traukos stabdžių troso montavimas Įdėkite stabdžių trosą į variklio stabdžio svirties angą. (žr. rodyklę) Variklio stabdziu trosas Traukos kabelis V př[padě, že potřebujete znovu nainstalovat lanka: Pozor: tažná lanka a startovac[ lanka mus[ být vždy um[stěna na horn[ části př[čky madla. To umožňuje volný pohyb kabelů...
  • Page 113 Žolės surinkimo maišo montavimas Įkiškite žolės surinkimo maišo rėmą į žolės surinkimo maišą ir užspauskite kraštus,  kaip parodyta. MAIŠO RĖMAS PLASTIKINIS ŽOLĖS SURINKIMO MAIŠAS KRAŠTAS MULCHING priedas Kas yra mulčiavimas? Smulkinant žolė pirmiausia nupjaunama, paskui smulkiai supjaustoma ir pasukama, prieš vėl padedama ant žemės, kad veiktų...
  • Page 114 Šoninio išmetimo dangtelio surinkimas Pakelkite gaubtą, uždėkite šoninį išleidimo angą. SIDE DISCHARGE GUARD ŠONINIS IŠKROVIMO DANGTIS SIDE DISCHARGE CHUTE ŠALINIS IŠKROVIMO CHATAS...
  • Page 115 4. Prieš naudojimą Variklio alyva Vejapjovė pristatoma be alyvos variklyje. Visi varikliai gamykloje prieš supakuojant būna paleidžiami. Didžioji dalis alyvos prieš išsiuntimą pašalinama; tačiau šiek tiek alyvos gali likti variklyje. Variklyje likusios alyvos kiekis gali būti skirtingas. Pripilkite pakankamai alyvos, kad alyvos lygis būtų tarp viršutinės ir apatinės ribos atžymų...
  • Page 116 Pjovimo aukščio reguliavimas Patikrinkite pjovimo aukščio nustatymą ir atlikite reikalingas korekcijas. 75 mm 25 mm Peilis gali sunkiai sužeisti. Prieš pradėdami reguliuoti ĮSPĖJIMAS pjovimo aukštį, sustabdykite variklį.
  • Page 117 5. Naudojimas Variklio užvedimas Patraukite atgal stabdžio svirtį ir laikykite ją prispaustą prie rankenos.  STABDŽIO SVIRTIS Atleiskite sankabos svirtį. Tuomet vejapjovė nevažiuos pirmyn, kai jūs įjungsite  starterį. SANKABOS SVIRTIS Varikliui sustojus, peilis dar kelias sekundes sukasi. Atjunkite ĮSPĖJIMAS uždegimo žvakės dangtelį, jei ketinate vejapjovę...
  • Page 118 Starterio rankenėlei esant užkabintai  ant laikiklio, paimkite ją dešiniąja STARTERIO ranka ir lėtai traukite, kol pajusite LAIKYMAS pasipriešinimą, tada smarkiai trūktelėkite starterio rankenėlę su starterio lynu pro laikiklį. (Jei to nepakanka šaltam varikliui užvesti, pakartokite šį veiksmą 2 ar 3 kartus). Naudojimas.
  • Page 119 Variklio sustabdymas Atleiskite sankabos svirtį.  SANKABOS SVIRTIS Atleiskite stabdžio svirtį.  STABDŽIO SVIRTIS Varikliui sustojus, peilis dar kelias ĮSPĖJIMAS sekundes sukasi. Atjunkite uždegimo žvakės dangtelį, jei ketinate vejapjovę palikti be priežiūros.
  • Page 120 6. Priežiūra SVARBU Reguliari, kruopšti priežiūra yra būtina, norint išlaikyti nepakitusį įrenginio saugos lygį ir pradines eksploatacines savybes, laikui bėgant. Pasirūpinkite, kad visos veržlės, varžtai ir užsukamos detalės būtų gerai priveržtos,  kad būtumėte tikri, jog įrenginys yra saugios darbinės būklės. Reguliari priežiūra yra esminė...
  • Page 121 Peilis Patikrinimas Paverskite vejapjovę į dešiniąją pusę, oro valytuvu į viršų. Tokiu būdu apsaugosite nuo  degalų nuotėkio ir nenumatyto įjungimo. Patikrinkite, ar peilis nepažeistas, neįtrūkęs, ar ant jo nematyti rūdžių ar korozijos  požymių. Atšipusį peilį galima pagaląsti, tačiau jei peilis yra labai nusidėvėjęs, įtrūkęs ar kitaip pažeistas, jį...
  • Page 122 Nuėmimas ir sumontavimas Mūvėkite tvirtas pirštines, kad apsaugotumėte rankas. Atsukite varžtą veržliarakčiu. Pakiškite po peiliu medinį blokelį, kad peilis nepersisuktų,  ištraukus varžtą. Po to nuimkite peilį. Uždėkite peilį ir pritvirtinkite peilio varžtu ir specialiomis poveržlėmis. Būtinai  pritvirtinkite poveržles įgaubtoje peilio dalyje, o varžtą įsukite išgaubtoje dalyje. Priveržkite peilio varžtą...
  • Page 123 Žolės surinkimo maišo išvalymas ir pakeitimas MAIŠAS Valymas Išplaukite maišą sodo žarna ir leiskite jam visiškai išdžiūti prieš naudojimą; šlapias maišas greitai užsikimš. Pakeitimas Atkabinkite plastikinius maišo kraštus nuo rėmo, išimkite  PLASTIKINIS KRAŠTAS RĖMAS rėmą iš maišo. Įdėkite rėmą į maišą, užspauskite plastikinius maišo kraštus ...
  • Page 124 Variklio alyvos pakeitimas Išleiskite panaudotą alyvą, kol variklis dar šiltas. Šilta alyva išbėga visa ir greitai. Švariai nuvalykite alyvos pildymo angą, po to atsukite ir išimkite alyvos pildymo angos  dangtelį/alyvos lygio matuoklį. Šalia vejapjovės pastatykite tinkamą talpyklą panaudotai alyvai surinkti, po to ...
  • Page 125 Uždegimo žvakės aptarnavimas Norint, kad variklis gerai veiktų, turi būti tinkamai sureguliuotas uždegimo žvakės tarpelis, ir ant jos neturi būti nuosėdų. Nuimkite uždegimo žvakės dangtelį ir nuvalykite visus nešvarumus nuo ploto aplink  uždegimo žvakę. UŽDEGIMO ŽVAKĖ UŽDEGIMO ŽVAKĖS DANGTELIS UŽDEGIMO ŽVAKĖS VERŽLIARAKTIS Nuimkite...
  • Page 126 Stabdžio svirties kabelio reguliavimas Jei stabdžio svirtis pernelyg laisva, jūs turite  sureguliuoti stabdžio svirties kabelį, kad ją priveržtumėte (žr. paveikslėlį). Stabdžio svirties kabelio reguliavimas Priežiūros grafikas REGULIARAUS APTARNAVIMO LAIKOTARPIAI(4) Prieš Pirmas Kas 3 Kas 6 DETALĖ kiekvie- mėnuo mėnesius mėne- Kasmet dvejus...
  • Page 127 Gedimų šalinimas VARIKLIS NEUŽSIVEDA Galima priežastis Ištaisymas Nėra degalų. Pripildyti. Prasti degalai; variklis buvo Ištuštinti degalų bakelį ir 1. Patikrinti degalus. saugomas nesutvarkytas ir karbiuratorių. Pripildyti naujo neišleidus degalų, arba benzino. pripildytas blogo benzino. Uždegimo žvakė sugedusi, užteršta, arba netinkamai Pakeisti uždegimo žvakę.
  • Page 128 7. Saugojimas Tas pats benzinas negali būti paliktas bakelyje ilgiau kaip vieną mėnesį.  Kruopščiai nuvalykite vejapjovę ir laikykite uždaroje patalpoje sausoje vietoje.  Niekada nepalikite įrenginio saugojimui su bakelyje esančiu benzinu tokiose  patalpose, kur garai gali pasiekti atvirą liepsną ar kibirkštį. Gaisro pavojui sumažinti pasirūpinkite, kad nuo variklio, duslintuvo, baterijos ...
  • Page 129 Mūsų aptarnavimo po pardavimo tarnyba atsakys į visus jūsų klausimus apie priežiūrą ir suremontuos jūsų gaminį bei parūpins atsargines dalis. Gaminio išskleistieji vaizdai ir informacija apie atsargines dalis taip pat pateikiama adresu: www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC naudojimo aptarnavimo grupė mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir jų priedus: sav@eco-repa.com...
  • Page 130 TECHNINIAI DUOMENYS TECHNINIAI DUOMENYS Matmenys I x P x A 860x570x490 Sausas svoris Pjovimo plotis 50,6 Peilis Pav. TURBO-510 12000153 Pjovimo aukščių nustatymas 25~75 Priekinių / galinių ratų skersmuo 254/203 Žolės surinkimo maišo talpa Variklis VARIKLIO modelis TB1P70FA Tūris Cm³ Cilindro skersmuo ir stūmoklio 70x45 mm eiga...
  • Page 131 Deklaruota bendra vibracijos reikšmė buvo nustatyta naudojant standartinį bandymo metodą, ir gali būti naudojama, lyginant vieną įrankį su kitu įrankiu, kurio deklaruota bendra vibracijos reikšmė taip pat gali būti naudojama preliminariam poveikio vertinimui. Įspėjama, kad vibracijos emisija faktinio galios įrankio naudojimo metu gali skirtis nuo deklaruotos bendros emisijos reikšmės, priklausomai nuo to, kokiais būdais naudojamas įrankis ir nuo būtinumo nurodyti saugos priemones, apsaugančias operatorių, kurios pagrįstos poveikio, esant faktinėms naudojimo sąlygoms, įvertinimu (atsižvelgiant į...
  • Page 134 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 135 Productiejaar : 2021 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Page 136 Production year : 2022 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 137 Ankunftsdatum: 16/05/2022 Fertigungsjahr : 2022 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 138 Pristatymo data:16/05/2022 Gamybos metai: 2022 Atitikties deklaracija Mes, „ELEM GARDEN TECHNIC“, šiuo dokumentu pareiškiame, kad žemiau aprašyto mechanizmo variantas, kurį mes išleidome į apyvartą, tiek pagrindinio dizaino, tiek konstrukcijos požiūriu atitinka taikomus ES direktyvų bazinės saugos ir sveikatos reikalavimus. Ši deklaracija nustoja galioti tuo atveju, jei mechanizmas modifikuojamas be mūsų...
  • Page 139 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China Made in China - Hergestellt in China - Pagaminta Kinijoje 2022...

Table of Contents