Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TTPL41P124-21
TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
PETROL LAWN MOWER
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LT BENZININĖ VEJAPJOVĖ
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur
Deze maaier wordt geleverd zonder olie of benzine in de motor
This lawnmower is shipped without oil or petrol engine
Ši vejapjovė pristatoma su varikliu be alyvos ar benzino
Y 2020
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Elem Garden Technic TTPL41P124-21

  • Page 1 TTPL41P124-21 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS LT BENZININĖ VEJAPJOVĖ ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS Y 2020 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur...
  • Page 3 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formation GÉNÉRALES • Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous AVERTISSEMENT avec les commandes et l’utilisation Lors de l’utilisation correcte de l’équipement. d’outils à essence, des • Ne laissez pas des enfants ou précautions de sécurité des personnes ne connaissant pas de base, ces instructions utiliser la tondeuse...
  • Page 4 N’utilisez jamais la tondeuse tourne ou qu’il chauffe ; thermique après avoir consommé - si de l’essence coule, n’essayez de l’alcool ou des médicaments, ou pas de démarrer le moteur mais bien si vous vous sentez fatigué (e) éloignez l’appareil de la zone où ou malade.
  • Page 5 • Ne coupez pas l’herbe sur des retirez-la : pentes excessivement raides. - avant toute opération de retrait • Faites particulièrement attention d’obstruction ou de débouchage de la lorsque la machine doit être tirée goulotte ; vers vous. - avant toute opération de •...
  • Page 6 dans un bâtiment où des fumées peuvent s’enflammer ou provoquer Réparez toute pièce endommagée des étincelles. avant de continuer à utiliser la • Laissez le moteur refroidir avant tondeuse. de ranger l’appareil. • Pour réduire le danger de Ne modifiez en aucune façon la combustion, débarrassez le tondeuse.
  • Page 7 d’échappement, le compartiment Utilisez seulement la bougie de la batterie et la zone de d’allumage de rechange d’origine. stockage du carburant exempts de Pour obtenir de meilleurs résultats, toute herbe, feuille ou graisse remplacez la bougie d’allumage excessive. Ne laissez pas de toutes les 100 heures d’utilisation.
  • Page 8 Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs. Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation : – garder les mains au chaud (porter des gants chauds) ; –...
  • Page 9 AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable, Pour votre sécurité, veuillez lire ce tenir éloigné des flammes. manuel avant de faire fonctionner votre N’ajoutez pas de carburant lors nouvelle machine. Le non-respect des du fonctionnement de la instructions peut provoquer des machine. blessures graves.
  • Page 10 Attendez l’arrêt total de tous les éléments Ce produit est de l’outil de jardin conforme aux avant de les toucher. directives CE en Après la mise hors vigueur. tension de l’outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
  • Page 11 ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 12 1. Spécifications de produit Moteur à essence 2.1 kW / 123 cm³ Vitesse du moteur 3600 min Largeur de coupe 405 mm Hauteur de coupe réglable 25-60 mm Capacité de collecte de l'herbe 40 L Capot métallique acier Niveau de puissance acoustique garanti 96dB(A) Levier de frein Bouton...
  • Page 13 2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 14 Assemblage...
  • Page 15 Assemblage du sac à herbe Faites glisser le cadre du sac à herbe dans le sac à herbe et attachez les clips  comme montré. 4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage.
  • Page 16 CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 0.8 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 17 Réglage de la hauteur de coupe Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. 25-60mm 3 positions La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le AVERTISSEMENT moteur avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 18 5. Fonctionnement Démarrage du moteur Pompe d’amorçage de l’essence  À froid, il est nécessaire de pousser le bouton d'amorçage sur le filtre à air avant de tirer la poignée du lanceur. Utiliser l'amorçage uniquement lorsque le moteur est froid Température Push Pompe...
  • Page 19 Fonctionnement des commandes pour la tonte La lame est en action dès que le moteur a démarré. Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez la poignée de sécurité en position de travail. Le moteur s'arrête dès que vous relâchez la barre de commande du moteur. Relâchez le levier pour arrêter le moteur lorsque vous devez quitter la tondeuse.
  • Page 20 AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance 6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité...
  • Page 21 - saisir la machine aux points offrant une prise sûre, en tenant compte du poids et de sa répartition. Lame Inspection Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut. ...
  • Page 22 Portez des gants résistants afin de protéger vos mains. Enlevez le boulon avec une clé à douille. Utilisez un bloc de bois afin d'empêcher la  lame de tourner lorsque vous enlevez le boulon. Puis enlevez la lame. Remontez la lame avec le boulon de lame et des rondelles spéciales. Veillez à ...
  • Page 23 Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et enlevez le cadre du sac. ...
  • Page 24 Vidange d'huile moteur Vidanger l'huile usagée pendant que le moteur est chaud. L'huile chaude s'écoule plus rapidement et complètement. Essuyez la zone de l'orifice de remplissage d'huile pour la nettoyer, puis retirez le  bouchon de remplissage/jauge à huile. Placez un récipient approprié à côté de la tondeuse pour recueillir l'huile usagée, ...
  • Page 25 Essuyer la saleté de l'intérieur de la base et du couvercle du filtre à air à l'aide d'un  chiffon humide. Bien veiller à empêcher la saleté d'entrer dans le conduit d'air conduisant au carburateur. Remettez le filtre et le couvercle en place. ...
  • Page 26 Mettez la bougie d'allumage en place avec précaution, à la main, afin d'éviter de  fausser le filetage. Placez le capuchon de bougie d'allumage sur la bougie d'allumage.  NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur.
  • Page 27 Programme de maintenance INTERVALLE DE MAINTENANCE NORMAL Tous Tous les Tous Premier Tous Avant les 6 mois les ans deux ELEMENT chaque mois mois Exécutez à chaque intervalle utilisation indiqué en mois ou heures de 100 h ou 250 25 h 50 h fonctionnement intervenant en premier lieu.
  • Page 28 Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à 1. Contrôler le carburant. vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 29 7. Stockage La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois.  Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec.  Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à ...
  • Page 30 9. Service de garantie Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. Le fabricant remplacera à ses frais les pièces de rechange qui seront considérées comme défectueuses par lui ou un centre de service après-vente. En tout cas, le fabricant n'acceptera ni le remboursement (partiel ou total) de la machine ni dommages et intérêts à...
  • Page 31 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco- repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com 10.
  • Page 32 Émissions sonores Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable : Pression acoustique L 81.7 dB(A) K = 3 dB(A) Puissance acoustique L 94.24 dB(A) K = 1.23 dB(A) Garanti L 96 dB (A) Vibration Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable : 3.8 m/s²...
  • Page 33 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR ALGEMENE Aanwijzingen • Lees de gebruiksaanwijzingen WAARSCHUWING zorgvuldig. Zorg dat u vertrouwd bent Bij gebruik van gereedschap met de bedieningsknoppen en de met een verbrandingsmotor juiste omgang met het gereedschap. moeten altijd de algemene • Laat in geen geval kinderen of veiligheidsvoorzieningen personen die deze gebruiksaanwijzing worden opgevolgd om het...
  • Page 34 Gebruik nooit benzine grasmaaier na • Vervang defecte geluiddempers. het nuttigen van alcohol of drugs, of • Voer vóór gebruik altijd altijd een als u zich moe (e) of als je ziek bent visuele controle uit of het maaimes, de mesbout of het maaimechanisme WAARSCHUWING: Als u een versleten of beschadigd is.
  • Page 35 afschermingen of zonder • Schakel de motor uit en maak de veiligheidsvoorzieningen zoals een bougiekabel los, wacht tot de achterklep en/of grasopvangzak. draaiende delen helemaal tot stilstand • Verander de regelafstellingen van de zijn gekomen en, indien aanwezig, motor niet en laat het toerental van de verwijder de sleutel: motor niet buitengewoon hoog - Iedere keer als u de grasmaaier...
  • Page 36 • Als de brandstoftank moet worden vormen een gevaar op brand. geleegd, moet u dit in de open lucht doen. Bewaar de maaier in een goed verluchte plaats en uit de buurt van open vuur zoals sommige WAARSCHUWING: waterverwarmingstoestellen. Raak het draaiende maaimes niet aan.
  • Page 37 originele vervangonderdelen. Eerste hulp (EHBO) Onderdelen van een andere kwaliteit Wees voorbereid op eventuele kunnen de machine beschadigen en ongelukken en zorg dat er steeds een een bedreiging vormen voor uw verbandtrommel op de werkplek veiligheid. voorhanden is. Eventueel gebruikt materiaal moet onmiddellijk Wanneer de benzinetank moet aangevuld worden.
  • Page 38 symptomen (bijv. vingers kriebelen) wordt een medisch onderzoek geadviseerd. Giftige dampen! Niet binnenshuis gebruiken. WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot Benzine is brandbaar, blijf uit de ernstig persoonlijk letsel leiden.
  • Page 39 ALLE schroeven en bouten moeten regelmatig worden geïnspecteerd om na te gaan of waarschuwing: ze goed zijn aangespannen. De blokverwarming Let op - heet oppervlak! WAARSCHUWING Steeds Gevaar voor brandwonden! dikke werkhandschoenen gebruiken bij de onderhoudswerken van de maaiuitrusting. De maaimessen zijn heel scherp en men kan er zich gemakkelijk Wacht tot alle delen van het aan snijden.
  • Page 40 OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Page 41 1. Productspecificaties Benzinemotor 2.1 kW / 123 cm³ Motortoerental 3600 min Maaibreedte 405 mm Verstelbare maaihoogte 25-60 mm Grasverzamelcapaciteit 40 L Metalen maaibladkap staal Gewaarborgde geluidsvermogenwaarde 96 dB(A) Remhendel Starterhendel Knop Grasopvangzak Brandstoftank Luchtfilter Achterste afvoertrechterkap Oliepeilstok Knaldemper...
  • Page 42 2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 43 Hendelinstelling...
  • Page 44 Assemblage van de grasopvangzak Schuif het grasopvangzakframe in de grasopvangzak en bevestig de clips zoals  getoond op de afbeelding. 4. Voor ingebru ikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending;...
  • Page 45 .50L Capaciteit van de Tank: 0 SAE 15W-40 FILLER VULDOP/PEILSTOK CAP/DISPTICK UPPER LIMIT BOVENGRENSMERKTEKEN LOWER LIMIT ONDERGRENSMERKTEKEN...
  • Page 46 BRANDSTOF AANDACHT: Motor geleverd zonder benzine, vul bij met 0.8 liter voor u de motor start.  Verwijder de vuldop. Voeg brandstof toe tot de bodem van de brandstofpeilgrens in de hals van de brandstoftank. Vul de tank niet te ver. Veeg gemorste brandstof op vooraleer u de motor start.
  • Page 47 Maaihoogteafstelling Controleer de maaihoogteafstellingen en voer eventueel vereiste aanpassingen uit. 25-60mm 3 positions Het maaiblad kan ernstige kwetsuren veroorzaken. WAARSCHUWING Stop de motor vooraleer u de maaihoogte aanpast.
  • Page 48 5. Bediening Starting The Engine De motor starten Inspuitknop  In koude weersomstandigheden is het noodzakelijk de inspuitknop op de luchtfilter in te drukken vooraleer u aan de starterhendel trekt. Inspuitknop alleen voor gebruik bij koude motor Temperatuur Indruktijd <0℃ 0℃~10℃...
  • Page 49 De bedieningselementen gebruiken voor het maaien Maaiblad is in werking zodra de motor wordt gestart. Terwijl de machine werkt moet u de veiligheidshendel in werkstand houden. De motor stopt zodra u de motorbedieningsstang loslaat. Laat de hendel los om de motor te stoppen telkens u de grasmaaier moet achterlaten. Motor stoppen Laat de remhendel los.
  • Page 50 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden. Houd alle moeren, bouten en schroeven stevig aangedraaid om zeker te zijn dat de  machine in veilige werktoestand verkeert. Regelmatig onderhoud is van cruciaal belang voor veiligheid en prestaties.
  • Page 51 Maaiblad Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt  lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie.  Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Page 52 Verwijdering en installatie Draag werkhandschoenen om uw handen te beschermen. Verwijder de bout met een dopsleutel. Gebruik een houtblok om te voorkomen dat  het maaiblad draait bij het verwijderen van de bout. Demonteer het maaiblad vervolgens. Installeer het maaiblad met behulp van de maaibladbout en speciale tussenringen. ...
  • Page 53 Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Klik de plastic randen van de zak los van het frame, neem het frame van de zak. ...
  • Page 54 Motorolie verversen Tap de gebruikte olie af terwijl de motor nog warm is. Warme olie vloeit snel en volledig af. Veeg de olievulzone schoon en verwijder vervolgens de olievulkap/peilstok.  Plaats een geschikte container naast de grasmaaier om de gebruikte olie op te ...
  • Page 55 Onderhoud luchtfilter AANDACHT: De motor laten draaien zonder luchtfilter of met een beschadigde luchtfilter zorgt ervoor dat vuil kan binnendringen in de motor en een snelle motorslijtage kan veroorzaken. Druk de dekseltabs naar onder en neem het deksel af.  Verwijder de filter uit de ...
  • Page 56 Onderhoud bougie Voor goede prestaties moet de bougiespleet correct worden ingesteld en moet de bougie vrij van afzettingen zijn. Koppel de bougiekap los en verwijder eventueel vuil van rond de bougiezone.  SPARK PLUG BOUGIE SPARK PLUG CAP BOUGIEKAP Neem de bougie uit met de bougiesleutel. ...
  • Page 57 AANDACHT: Een losse bougie kan oververhitten en de motor beschadigen. De bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling en van de remhendelkabel Als de remhendel los komt te zitten, moet u de  remkabelafstelling verdraaien om deze aan te spannen.
  • Page 58 Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Om de Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Voor twee maand maanden maanden jaar elke jaar ELEMENT Voer uit in elke aangegeven maand of op gebruik 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. 250 u.
  • Page 59 MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN Reinig of vervang 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. luchtfilterelementen Slechte brandstof; motor Tap de brandstoftank en opgeslagen zonder benzine te 2. Controleer brandstof carburator af. Tank bij met verse behandelen of af te tappen of benzine.
  • Page 60 Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking. 9. Waarborgservice Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. De fabrikant zal de wisselstukken die door hemzelf of door een erkende hersteldienst als defect worden gediagnosticeerd op zijn kosten vervangen.
  • Page 61 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com 10. TECHNISCHE GEGEVENS Algemene kenmerken...
  • Page 62 Geluidsemissies Geluidsemissiewaarden gemeten volgens de geldende norm: Geluidsdruk L 81.7 dB(A) K = 3 dB(A) Akoestisch vermogen L 94.24 dB(A) K = 1.23dB(A) Gegarandeerd L 96 dB (A) Trillingen Gewogen gemiddelde kwadraatwaarde van de versnelling volgens de toepasselijke norm: 3.8 m/s² K = 1,5 m/s² De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken;...
  • Page 63 PETROL LAWN MOWER hazards occurring to other people or GENERAL SAFETY RULES their property. WARNING Preparation When using petrol tools, basic • While mowing, always wear safety precautions, including substantial footwear and long the following, should always trousers. Do not operate the be followed to reduce the risk equipment when barefoot or of serious personal injury...
  • Page 64 lawnmower only to people who have used thermal mowers. - add fuel before starting the Send them always this manual. engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the People using thermal mower for the engine is running or when the first time should ask the dealer to engine is hot;...
  • Page 65 • Use extreme caution when mower for damage and make reversing or pulling the lawn mower repairs before towards you. restarting and operating the lawn • Stop the blade(s) if the lawn mower; mower has to be tilted for - if lawn mower starts to vibrate transportation when crossing abnormally (check immediately).
  • Page 66 • If the fuel tank has to be drained, safe working condition. this should be done outdoors. Regular maintenance is essential for safety and performance WARNING Do not touch rotating Never store the equipment with fuel blade. in the tank inside a building where fumes can reach an open flame ,a WARNING spark or a source of extreme heat.
  • Page 67 must: The following precautions will help wear strong working gloves; grasp the machine at the points to prolong the duration of use that offer a safe grip, taking account of the weight and its - Keep hands warm (wear warm distribution.
  • Page 68 WARNING For your own safety please read this Toxic fumes; Don’t operate manual before attempting to operate inside house. your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use.
  • Page 69 ALL the nuts and bolts must be inspected regularly to verify that they are well tightened. WARNING! Always use thick Caution – gloves during service and hot surface! maintenance work on the cutting Danger of burns ! equipment. The blades are very sharp and it is very easy to cut yourself.
  • Page 70: Table Of Contents

    CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 71: Product Specifications

    1. Product Specifications Petrol engine 2.1kW / 123 cm³ Engine speed 3600 min Cutting width 410 mm Adjustable cutting height 25-60mm Grass collection capacity Metal deck steel Guaranteed Sound Power Level 96 dB(A) Brake Lever Starter handle Knob Fuel tank Grass bag Air filer Rear discharge guard...
  • Page 72: Safety Messages

    2. Safety message s Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 73 Handle assembly...
  • Page 74: Before Operation

    Grass Bag Assembly Slide the grass bag frame into the grass bag and attach the clips as shown.  4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment;...
  • Page 75 FUEL NOTICE: Engine delivered without gasoline, refuel 0.8 liter of before starting the engine.  Remove the filler cap  Add fuel to the bottom of the fuel level limit in the neck of the fuel tank. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine.
  • Page 76 Cutting Height Adjustment Check the cutting height settings, and make any necessary adjustments. 25-60mm 3 positions The blade can cause serious injury. Stop the engine before adjusting cutting height.
  • Page 77: Operation

    5. Operation Starting The Engine Primer  In cold condition, it’s necessary to push the primer button on the air filter before pulling the starter handle. Primer only for cool engine use Temperature Push time <0℃ 0℃~10℃ 10℃~20℃ >20℃ We also should put more fuel to mix air for easy start. When you push the primer button, it will pump the fuel direct from carburetor to burning house.
  • Page 78: Maintenance

    Stop Engine Release the brake lever.  The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended. 6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time.
  • Page 79 Blade Inspection Tilt the mower to the right, so the air cleaner side is up. This will help to prevent fuel  leakage and hard starting. Inspect the blade for damage, cracks and excessive rust or corrosion.  A dull blade can be sharpened, but a blade that is excessively worn, bent, cracked, or otherwise damaged must be replaced.
  • Page 80 Removal and installation Wear heavy gloves to protect your hands. Remove the bolt with a socket wrench. Use a wooden block to prevent the blade from  turning when removing the bolt. Then remove the blade. Install the blade using the blade bolt and special washers. Be sure to install the special ...
  • Page 81 Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement Unclip the plastic edges of the bag from the frame, remove the frame from the bag. ...
  • Page 82 Change Engine Oil Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely. Wipe the oil filler area clean, then remove the oil filler cap/dipstick.  Place a suitable container next to the mower to catch the used oil, then tilt the mower ...
  • Page 83 Spark Plug Service For good performance, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. Disconnect the spark plug cap and remove any dirt from around the spark plug area.   Remove the spark plug with a spark plug wrench.
  • Page 84 The Brake lever Cable Adjustment If the brake lever were loose, you should turn  the brake cable adjustment to tighten. (please see the picture) Maintenance Schedule REGULAR SERVICE PERIOD(4) Every First Every 3 Every 6 Every Before Month Months Months Year ITEM...
  • Page 85 Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 86: Storage

    7. Storage The same petrol must not remain in the tank for more than one month.  Thoroughly clean the mower and store it indoors in a dry place.  Never store the lawnmower with fuel in the tank inside a building where can reach an ...
  • Page 87: Warranty Service

    9. Warranty Service Refer to the enclosed guarantee conditions for the terms and conditions of guarantee. The manufacturer will replace at his expense the spare parts, which would be classified as defective by him or an agreed station service. In any case the manufacturer will not accept the reimbursement of the machine (partially or totally) and/or damages and interest direct or indirect.
  • Page 88 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com 10. TECHNICAL DATA...
  • Page 89 Sound emissions Sound emission values measured according to the applicable standard: Sound pressure L 81.7 dB(A) K = 3 dB(A) Acoustic power L 94.24 dB(A) K = 1.23 dB(A) Guaranteed L 96 dB (A) Vibration 3.8 m/s² K = 1,5 m/s² The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 90 BENZININĖ VEJAPJOVĖ • Niekada neleiskite vaikams arba BENDROSIOS SAUGOS žmonėms, nesusipažinusiems au TAISYKLĖS šiomis instrukcijomis, naudotis vejapjove. Vietinės reguliavimo taisyklės gali apriboti operatoriaus ĮSPĖJIMAS amžių. Naudojant benzininius • Niekada nepjaukite vejos, kai šalia įrankius, siekiant sumažinti yra žmonių, ypač vaikų. sunkios asmeninės traumos •...
  • Page 91 - saugiai vėl užsukite visus degalų Paruošimas bakelio ir talpos dangtelius. • Pjaudami veją, visada avėkite • Pakeiskite sugedusius tvirtus batus ir dėvėkite ilgas duslintuvus. kelnes. Nenaudokite įrenginio • Prieš naudojimą visada vizualiai basomis ar avėdami atvirus patikrinkite, ar peiliai, peilių varžtai sandalus.
  • Page 92 • Pjaukite tik dienos šviesoje arba • Niekada nelaikykite rankų ar kojų esant geram dirbtiniam apšvietimui. arti besisukančių dalių ar po jomis. • Jei įmanoma, stenkitės nenaudoti Jokiu būdu neleiskite, kad įrenginio, esant šlapiai žolei. užsiterštų išmetimo anga. • Venkite pjauti audros metu, tokiais •...
  • Page 93 jog įrenginys yra saugios darbinės būklės. Prieš tolesnį vejapjovės naudojimą • Niekada nepalikite įrenginio suremontuokite visus gedimus. saugojimui su bakelyje esančiu benzinu tokiose patalpose, kur Jokiu būdu neatlikite vejapjovės garai gali pasiekti atvirą liepsną modifikacijos. Naudokite tik arba kibirkštį. originalias gamintojo tiekiamas jūsų •...
  • Page 94 tepalas. Nepalikite patalpos viduje nejudėtų, kas nebūtų pažeistas talpų su nupjauta žole. jungiklis arba neišbėgtų degalai. Saugos tikslais pakeiskite Pirmoji pagalba nusidėvėjusias ar pažeistas dalis. Pasirūpinkite, kad nelaimingo Saugos sumetimais nenaudokite atsitikimo atveju pirmosios įrenginio su nusidėvėjusiomis ar pagalbos priemonių rinkinys būtų pažeistomis dalimis.
  • Page 95 kraujotaką). Jei įrenginys reguliariai naudojamas ilgus laikotarpius ir Toksiški garai; nenaudokite pakartotinai atsiranda aukščiau uždarose patalpose. išvardinti simptomai (pvz., pirštų dilgčiojimas), rekomenduojama kreiptis į gydytoją. ĮSPĖJIMAS Degalai labai degūs, laikykitės Jūsų saugos labui prašome perskaityti šį toliau. Nepilkite degalų į veikiantį vadovą, prieš...
  • Page 96 VISOS veržlės ir visi varžtai turi būti nuolat tikrinami, įsitikinant, kad jie gerai priveržti. Atsargiai – ĮSPĖJIMAS! Atlikdami pjovimo Karštas paviršius! įrangos aptarnavimo ir Yra pavojus nudegti ! priežiūros darbus, visada mūvėkite storas pirštines. Peiliai labai aštrūs, ir galite lengvai įsipjauti. Palaukite, kol visos mechanizmo dalys Nepjaukite žolės ant pernelyg visiškai sustos, prieš...
  • Page 97 DĖMESIO: Prieš naudodamiesi įrenginiu, perskaitykite visas saugos taisykles ir instrukcijas ir jų laikykitės. Dėkojame, kad pasirinkote mūsų benzininę vejapjovę. Norėdami užtikrinti, kad pjaudami savo benzinine vejapjove gausite geriausius rezultatus, prieš naudodami šį gaminį, perskaitykite visas šias saugos ir naudojimo instrukcijas. TURINYS 1.
  • Page 98 1. Produkto specifikacijos Benzininis variklis 2.1 kW / 123 cm³ Variklio greitis 3600 min Pjovimo plotis 405 mm Reguliuojamas pjovimo aukštis 25-60 mm Žolės surinkimo talpa Metalinis dugnas plienas Garantuojamas garso stiprumo lygis 96 dB(A) Stabdžių svirtis Mygtukas Starterio rankena Galinio išmetimo angos apsauginis gaubtas Degalų...
  • Page 99 2. Saugos pranešimai Jūsų ir aplinkinių žmonių sauga labai svarbi. Mes pateikėme svarbius saugos pranešimus šiame vadove ir ant vejapjovės. Ši informacija įspėja jus apie galimus jūsų ar kitų asmenų sužeidimo pavojus. Prašome atidžiai perskaityti šiuos pranešimus. Suprantama, kad nėra praktiška ar įmanoma įspėti jus apie visus pavojus, susijusius su vejapjovės naudojimu ar priežiūra.
  • Page 100 Surinkimas...
  • Page 101 Žolės surinkimo maišo montavimas Įkiškite žolės surinkimo maišo rėmą į žolės surinkimo maišą ir užspauskite kraštus,  kaip parodyta.
  • Page 102 4. Prieš naudojimą Variklio alyva Vejapjovė pristatoma be alyvos variklyje. Visi varikliai gamykloje prieš supakuojant būna paleidžiami. Didžioji dalis alyvos prieš išsiuntimą pašalinama; tačiau šiek tiek alyvos gali likti variklyje. Variklyje likusios alyvos kiekis gali būti skirtingas. Pripilkite pakankamai alyvos, kad alyvos lygis būtų tarp viršutinės ir apatinės ribos atžymų...
  • Page 103 Pjovimo aukščio reguliavimas Patikrinkite pjovimo aukščio nustatymą ir atlikite reikalingas korekcijas. 25-60mm 3 padėtys Peilis gali sunkiai sužeisti. Prieš pradėdami reguliuoti ĮSPĖJIMAS pjovimo aukštį, sustabdykite variklį.
  • Page 104 5. Naudojimas Variklio užvedimas Starteris  Kai variklis šaltas, prieš patraukiant starterio rankeną, reikia palaikyti paspaustą starterio mygtuką ant oro filtro. Starteris naudojamas tik esant šaltam varikliui Temperatūra Paspaudimo laikas <0℃ 0℃~10℃ 10℃~20℃ STARTERIO >20℃ MYGTUKAS Kad variklis lengviau užsivestų, reikia paduoti šiek tiek daugiau degalų į degalų – oro mišinį. Paspaudus starterio mygtuką, jis pumpuoja degalus tiesiai iš...
  • Page 105 Varikliui sustojus, peilis dar kelias ĮSPĖJIMAS sekundes sukasi. Atjunkite uždegimo žvakės dangtelį, jei ketinate vejapjovę palikti be priežiūros. 6. Priežiūra SVARBU Reguliari, kruopšti priežiūra yra būtina, norint išlaikyti nepakitusį įrenginio saugos lygį ir pradines eksploatacines savybes, laikui bėgant. Pasirūpinkite, kad visos veržlės, varžtai ir užsukamos detalės būtų gerai priveržtos, ...
  • Page 106 Peilis Patikrinimas Paverskite vejapjovę į dešiniąją pusę, oro valytuvu į viršų. Tokiu būdu apsaugosite nuo  degalų nuotėkio ir nenumatyto įjungimo. Patikrinkite, ar peilis nepažeistas, neįtrūkęs, ar ant jo nematyti rūdžių ar korozijos  požymių. Atšipusį peilį galima pagaląsti, tačiau jei peilis yra labai nusidėvėjęs, įtrūkęs ar kitaip pažeistas, jį...
  • Page 107 Nuėmimas ir sumontavimas Mūvėkite tvirtas pirštines, kad apsaugotumėte rankas. Atsukite varžtą veržliarakčiu. Pakiškite po peiliu medinį blokelį, kad peilis nepersisuktų,  ištraukus varžtą. Po to nuimkite peilį. Uždėkite peilį ir pritvirtinkite peilio varžtu ir specialiomis poveržlėmis. Būtinai  pritvirtinkite poveržles įgaubtoje peilio dalyje, o varžtą įsukite išgaubtoje dalyje. Priveržkite peilio varžtą...
  • Page 108 Žolės surinkimo maišo išvalymas ir pakeitimas Valymas Išplaukite maišą sodo žarna ir leiskite jam visiškai išdžiūti prieš naudojimą; šlapias maišas greitai užsikimš. Pakeitimas Atkabinkite plastikinius maišo kraštus nuo rėmo, išimkite rėmą iš maišo.  Variklio priežiūra Patikrinkite alyvos lygį variklyje Alyvos lygį...
  • Page 109 Variklio alyvos pakeitimas Išleiskite panaudotą alyvą, kol variklis dar šiltas. Šilta alyva išbėga visa ir greitai. Švariai nuvalykite alyvos pildymo angą, po to atsukite ir išimkite alyvos pildymo angos  dangtelį/alyvos lygio matuoklį. Šalia vejapjovės pastatykite tinkamą talpyklą panaudotai alyvai surinkti, po to ...
  • Page 110 Uždegimo žvakės aptarnavimas Norint, kad variklis gerai veiktų, turi būti tinkamai sureguliuotas uždegimo žvakės tarpelis, ir ant jos neturi būti nuosėdų. Nuimkite uždegimo žvakės dangtelį ir nuvalykite visus nešvarumus nuo ploto aplink  uždegimo žvakę. UŽDEGIMO ŽVAKĖ UŽDEGIMO ŽVAKĖS DANGTELIS UŽDEGIMO ŽVAKĖS VERŽLIARAKTIS Nuimkite uždegimo žvakę...
  • Page 111 Stabdžio svirties kabelio reguliavimas Jei stabdžio svirtis pernelyg laisva, jūs turite  sureguliuoti stabdžio svirties kabelį, kad ją priveržtumėte (žr. paveikslėlį). Stabdžio svirties kabelio reguliavimas Priežiūros grafikas REGULIARAUS APTARNAVIMO LAIKOTARPIAI(4) Prieš Pirmas Kas 3 Kas 6 DETALĖ kiekvie- mėnuo mėnesius mėne- Kasmet dvejus...
  • Page 112 Gedimų šalinimas VARIKLIS NEUŽSIVEDA Galima priežastis Ištaisymas Nėra degalų. Pripildyti. Prasti degalai; variklis buvo Ištuštinti degalų bakelį ir 1. Patikrinti degalus. saugomas nesutvarkytas ir karbiuratorių. Pripildyti naujo neišleidus degalų, arba benzino. pripildytas blogo benzino. Uždegimo žvakė sugedusi, užteršta, arba netinkamai Pakeisti uždegimo žvakę.
  • Page 113 7. Saugojimas Tas pats benzinas negali būti paliktas bakelyje ilgiau kaip vieną mėnesį.  Kruopščiai nuvalykite vejapjovę ir laikykite uždaroje patalpoje sausoje vietoje.  Niekada nepalikite įrenginio saugojimui su bakelyje esančiu benzinu tokiose  patalpose, kur garai gali pasiekti atvirą liepsną ar kibirkštį. Gaisro pavojui sumažinti pasirūpinkite, kad nuo variklio, duslintuvo, baterijos ...
  • Page 114 Mūsų aptarnavimo po pardavimo tarnyba atsakys į visus jūsų klausimus apie priežiūrą ir suremontuos jūsų gaminį bei parūpins atsargines dalis. Gaminio išskleistieji vaizdai ir informacija apie atsargines dalis taip pat pateikiama adresu: www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC naudojimo aptarnavimo grupė mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir jų priedus: sav@eco-repa.com APLINKA Jei po ilgo naudojimo jūsų...
  • Page 115 TECHNINIAI DUOMENYS TECHNINIAI DUOMENYS Matmenys I x P x A 670X465X365 Sausas svoris Pjovimo plotis Peilis Pav. LM410S-40231-01 Pjovimo aukščių nustatymas 25-60 Priekinių / galinių ratų skersmuo 152/252 Žolės surinkimo maišo talpa Variklis VARIKLIO modelis LC1P65FE-3 Tūris Cm³ Cilindro skersmuo ir stūmoklio 65 x 37mm eiga Maksimali galia...
  • Page 116 Deklaruota bendra vibracijos reikšmė buvo nustatyta naudojant standartinį bandymo metodą, ir gali būti naudojama, lyginant vieną įrankį su kitu įrankiu, kurio deklaruota bendra vibracijos reikšmė taip pat gali būti naudojama preliminariam poveikio vertinimui. Įspėjama, kad vibracijos emisija faktinio galios įrankio naudojimo metu gali skirtis nuo deklaruotos bendros emisijos reikšmės, priklausomai nuo to, kokiais būdais naudojamas įrankis ir nuo būtinumo nurodyti saugos priemones, apsaugančias operatorių, kurios pagrįstos poveikio, esant faktinėms naudojimo sąlygoms, įvertinimu (atsižvelgiant į...
  • Page 119 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 120 Productiejaar : 2020 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Page 121 Production year : 2020 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 122 Ankunftsdatum: 30/12/2020 Fertigungsjahr : 2020 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 123 Pristatymo data:30/12/2020 Gamybos metai: 2020 Atitikties deklaracija Mes, „ELEM GARDEN TECHNIC“, šiuo dokumentu pareiškiame, kad žemiau aprašyto mechanizmo variantas, kurį mes išleidome į apyvartą, tiek pagrindinio dizaino, tiek konstrukcijos požiūriu atitinka taikomus ES direktyvų bazinės saugos ir sveikatos reikalavimus. Ši deklaracija nustoja galioti tuo atveju, jei mechanizmas modifikuojamas be mūsų...
  • Page 124 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separate d 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table of Contents