KRESS KUB35.91 Manual
KRESS KUB35.91 Manual

KRESS KUB35.91 Manual

Lithium-ion brushless impact wrench
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Hinweise zum Betrieb
  • Problembehebung
  • Wartung
  • Liste des Composants
  • Caractéristiques Techniques
  • Résolution des Problemes
  • Déclaration de Conformité
  • Elenco Dei Componenti
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sul Rumore
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Soluzione DI Problemi
  • Manutenzione
  • Tutela Ambientale
  • Dichiarazione DI Conformità
  • MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA
  • Lista de Componentes
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad
  • Segurança Eléctrica
  • Segurança de Pessoas
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Funcionamento
  • Protecção Ambiental
  • Declaração de Conformidade
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Technische Gegevens
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Сервисное Обслуживание
  • Технические Данные
  • Устранение Неисправностей
  • Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Декларация Соответствия
  • Dane Techniczne
  • Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji
  • Instrukcje Obsługi
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Ochrona Środowiska

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Lithium-Ion brushless impact wrench
Schlagschrauber Li-Ionen bürstenlos
Clé à chocs sans brosse Lithium-Ion
Chiave a impulsi senza spazzole agli ioni di litio
Llave de impacto cuadrante 3/4˝ sin escobillas a batería
Chave de impacto sem escova de íon de lítio
Borstelloze slagmoersleutel Li-ion
Литий-ионный безщеточный ударный гайковерт
Bezszczotkowy klucz udarowy litowo-jonowy
KUB35.91
EN
P06
DE
P11
FR
P17
IT
P23
ES
P29
PT
P35
NL
P41
RU
P47
PL
P54

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KUB35.91 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KRESS KUB35.91

  • Page 1 Clé à chocs sans brosse Lithium-Ion Chiave a impulsi senza spazzole agli ioni di litio Llave de impacto cuadrante 3/4˝ sin escobillas a batería Chave de impacto sem escova de íon de lítio Borstelloze slagmoersleutel Li-ion Литий-ионный безщеточный ударный гайковерт Bezszczotkowy klucz udarowy litowo-jonowy KUB35.91...
  • Page 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS inattention while operating power tools may result in serious personal injury. PRODUCT SAFETY Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety SAFETY WARNINGS shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal WARNING Read all safety warnings, injuries.
  • Page 7: Safety Warnings For Battery Pack

    If liquid contacts eyes, additionally Recharge only with the charger specified seek medical help. Liquid ejected from the by Kress. Do not use any charger other battery may cause irritation or burns. than that specifically provided for use with Do not use a battery pack or tool that is the equipment.
  • Page 8 Wear dust mask TECHNICAL DATA Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to Type Designation KUB35.91 (B35 - designation ‘separate collection’ for all battery of machinery, representative of impact wrench) packs and battery pack. It will then...
  • Page 9: Assembly And Operation

    Forward And Reverse Rotation Uncertainty K = m/s² Control The declared vibration total value and the declared See Fig. WARNING: Never Change noise emission value have been measured in B,C1,C2 The Direction Of Rotation accordance with a standard test method and may be When The Chuck Is Rotating, used for comparing one tool with another.
  • Page 10: Troubleshooting

    Declare that the product Description Battery-powered impact wrench 2.REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK Type KUB35.91 (B35-designation of machinery, WORKING TIMES representative of impact wrench) Charging time problems, as above, and having not used Function Tightening and loosening screws, nuts a Battery Pack for a prolonged time will reduce the Battery Pack working time.
  • Page 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung PRODUKTSICHERHEIT eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines ALLGEMEINE elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE FÜR Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 12 4) Verwendung und Behandlung des Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Elektrowerkzeuges von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Metallgegenständen, die eine Überbrückung Elektrowerkzeug. Mit dem passenden der Kontakte verursachen könnten.
  • Page 13 Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu Nicht verbrennen erhalten. Nur mit dem von Kress bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Batterien können bei falscher verwenden, das nicht ausdrücklich für den Entsorgung in der Wasserkreislauf Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Typenbezeichnung: KUB35.91 (B35 - Bezeichnung der Maschine, stellvertretend für Die Festigkeit des Griffs auf den Handgriffen und, falls Antivibrations- und Lärmschutzzubehör verwendet Schlagschrauber) wird.
  • Page 15: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG LED-Kontrollleuchte Vor dem Betrieb wird das LED- 1. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS Licht aktiviert, wenn der Ein-/ LADEGERÄT EINSETZEN Ausschalter leicht gedrückt wird; Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät es erlöscht 20 Sekunden nach eingesetzt werden.
  • Page 16 Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Schlagschrauber Typ KUB35.91 (B35 - Bezeichnung der Maschine, stellvertretend für Schlagschrauber) Funktion Anziehen und Lösen von Schrauben, Muttern den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Page 17 NOTICE ORIGINALE Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ DU PRODUIT alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage AVERTISSEMENTS DE d'un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 3) Sécurité des personnes POUR L’OUTIL Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de...
  • Page 18 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas contact avec les yeux, rechercher en être commandé par l’interrupteur est dangereux et plus une aide médicale. Le liquide éjecté il faut le réparer. des batteries peut causer des irritations ou des Débrancher la prise de la source brûlures.
  • Page 19: Liste Des Composants

    Ne pas brûler retrouvent leur capacité maximale. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni Les batteries peuvent entrer dans le avec l'appareil. cycle de l’eau si elles sont éliminées N'utilisez en aucun cas une batterie autre de façon inappropriée, ce qui peut être...
  • Page 20 Taille de tige de carré Valeur d'émission de vibrations a =7.836 m/s² 3/4 po (19 mm) h,ID conducteur Incertitude K = 1.5 m/s² Type d’enclume Bague de friction La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées Poids (sans accessoire) 3.4kg conformément à...
  • Page 21 Cet outil peut causer un syndrome de Indicateur LED vibration du bras et de la main s’il n’est pas Avant la mise en fonctionnement, correctement géré. la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/ AVERTISSEMENT: Pour être précise, une arrêt, et s’éteindra automatiquement évaluation du niveau d’exposition en conditions 20 secondes après relâchement du...
  • Page 22: Résolution Des Problemes

    Déclarons ce produit, indiquant que la batterie est en charge. Description Clé à chocs alimentée par batterie Modèle KUB35.91 (B35- désignation de 2. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA l’appareil, représentative de clé à chocs DIFFÉRENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES alimentée par batterie)
  • Page 23 ISTRUZIONI ORIGINALI Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed SICUREZZA DEL esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo PRODOTTO di prolunga omologato per l’impiego all’esterno AVVISI GENERALI PER riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si deve utilizzare l’elettroutensile LA SICUREZZA DEGLI in un luogo umido, utilizzare una fonte...
  • Page 24 4) Maneggio e impiego accurato di Tenere la batteria non utilizzata lontano da elettroutensili graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri Non sovraccaricare l’elettroutensile. oggetti in metallo di piccole dimensioni Impiegare l’elettroutensile adatto per che potrebbero causare un ponte tra i eseguire il lavoro.
  • Page 25: Elenco Dei Componenti

    Ricaricare solo con il caricatore Non bruciare specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. Se smaltite in maniera scorretta, le Non utilizzare un pacco batteria non batterie potrebbero entrare nel ciclo progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
  • Page 26: Dati Tecnici

    In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo Denominazione del tipo: KUB35.91 (B35- designazione del macchinario, rappresentativo dell’elettroutensile: Come viene usato l’elettroutensile e quali sono i del avvitatore a impulsi) materiali tagliati o forati.
  • Page 27: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI Funzionamento dell’interruttore di PROBLEMI accensione/spegnimento Attenzione: Non usare per periodi prolungarti Vedere Fig. E 1. NON RIESCO AD INSERIRE LA BATTERIA NEL a bassa velocità perché CARICABATTERIA. PERCHÉ? internamente si crea un La batteria deve essere inserita nel caricabatteria in calore eccessivo.
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Avvitatore a impulsi a batteria Codice KUB35.91 (B35- designazione del macchinario, rappresentativo del avvitatore a impulsi) funzione Serrare e allentare viti, dadi È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 29 MANUAL ORIGINAL Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto SEGURIDAD DEL para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, SEGURIDAD GENERALES utilice una fuente de alimentación con...
  • Page 30: Mantenimiento De La Herramienta

    4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA lejos de los objetos metálicos como los No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar trombones, las piezas de moneda, las la herramienta eléctrica correcta para su llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier aplicación. La herramienta eléctrica correcta otro pequeño objeto metálico susceptibles hará...
  • Page 31 Si no se eliminan correctamente, las Recargue solo con el cargador indicado baterías podrían interferir en el ciclo por Kress. No utilice ningún otro del agua, una situación que pondría en cargador que no sea el específicamente riesgo el ecosistema. Por este motivo, proporcionado para el uso con este las baterías no deben eliminarse junto...
  • Page 32: Lista De Componentes

    TÉCNICOS usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan Designación de tipos: KUB35.91 (B35- los materiales. denominación de maquinaria, representativa Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de llave impacto) de mantenimiento.
  • Page 33: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE Indicador LED FUNCIONAMIENTO Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de encendido y apagado se Nota: Antes de usar la herramienta lea el presione ligeramente y se apagará manual de instrucciones detenidamente. automáticamente 20 segundos después de que dicho pulsador Montaje y funcionamiento se suelte.
  • Page 34: Mantenimiento

    Descripción Llave impacto alimentado por suaves. No recargue su pack de batería por debajo batería de 0ºC ni por encima de 40ºC, ya que esto afectará el Modelo KUB35.91 (B35- denominación de rendimiento. maquinaria, representativa de llave impacto) función Apretar y aflojar tornillos, tuercas...
  • Page 35: Segurança Eléctrica

    MANUAL ORIGINAL Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de SEGURANÇA DO extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado PRODUTO para uso exterior reduz o risco de choque AVISOS GERAIS eléctrico.
  • Page 36 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA Quando o acumulador não estiver em uso, FERRAMENTA ELÉCTRICA mantenha-o afastado de outros objectos Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta de metal, como por exemplo agrafos, eléctrica apropriada para cada aplicação. moedas, chaves, pregos, parafusos, ou A utilização da ferramenta eléctrica apropriada outros pequenos objectos metálicos que executa o trabalho de forma melhor e mais segura,...
  • Page 37 Recarregue apenas com o carregador Não queimar especificado pela Kress. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o As baterias poderão entrar no ciclo equipamento.
  • Page 38: Dados Técnicos

    é utilizada: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a Designação do tipo: KUB35.91 (B35- designação de máquinas, representantes do Chave de cortar ou perfurar.
  • Page 39 MEGO FORCE Operar o interruptor ligar/desligar Atenção: Não utilize Motor de alta potência + Cabeça de martelo com esta ferramenta a baixa grande inércia, Elevado binário velocidade por longos períodos Ver Fig. E Sistema de controlo de MEGA potência, Elevado de tempo uma vez que tal pode binário provocar o sobreaquecimento...
  • Page 40: Protecção Ambiental

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany para obter aconselhamento sobre reciclagem. Declaramos que o produto, Descrição Chave de impacto alimentada por bateria Tipo KUB35.91 (B35- designação de máquinas, representantes do Chave de impacto) Função Apertar e desapertar parafusos, porcas cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 41: Elektrische Veiligheid

    OORSPRONKELIJKE te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en GEBRUIKSAANWIJZING bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een PRODUCTVEILIGHEID elektrische schok. ALGEMENE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE...
  • Page 42 vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. ACCUGEREEDSCHAP Laad het accupack alleen op met de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN door de fabrikant aangegeven oplader. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Een oplader die geschikt is voor het ene type Forceer het gereedschap niet.
  • Page 43 Laad alleen op met een lader met de Niet verbranden. technische gegevens van Kress. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur Accu’s kunnen in de waterkringloop is meegeleverd.
  • Page 44: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en andere variaties in de manier Type aanduiding: KUB35.91 (B35- aanduiding waarop het gereedschap wordt gebruikt: van de machinerie, code voor Slagmoersleutel) Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt.
  • Page 45 BEDIENINGSINSTRUCTIES LED controlelampje Vóór het gebruik wordt het LED OPMERKING: Lees voor het gebruik van het lampje geactiveerd wanneer de gereedschap aandachtig het instructieboekje. Aan-/uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. 20 seconden nadat de Assemblage en bediening Aan-/uit-schakelaar is losgelaten, dooft dit lampje automatisch. ACTIE FIGUUR Het gereedschap en de...
  • Page 46: Bescherming Van Het Milieu

    Verklaren dat het product, van de accu groen moeten knipperen. Beschrijving Slagmoersleutel Type KUB35.91 (B35- aanduiding van de 2. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE machinerie, code voor Slagmoersleutel) ACCUDUUR Functie Schroeven, moeren vastdraaien en...
  • Page 47 ORIGINAL INSTRUCTIONS электроинструмент повышает опасность поражения электротоком. PRODUCT SAFETY d) Правильно обращайтесь с ОБЩИЕ ПРАВИЛА электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски ТЕХНИКИ электроинструмента, а также не тяните за кабель для выключения из розетки. БЕЗОПАСНОСТИ Держите кабель на безопасном ПРИ РАБОТЕ С расстоянии...
  • Page 48 Одевайтесь надлежащим образом. Режущий инструмент должен быть Не надевайте свободную одежду заточенным и чистым. При поддержании или украшения. Держите волосы, режущих инструментов в надлежащем одежду и перчатки на расстоянии от состоянии и с острыми режущими кромками движущихся частей. Свободную одежду, вероятность...
  • Page 49: Сервисное Обслуживание

    батарею для достижения поврежденные аккумуляторы. максимальной эффективности ее работы. Обслуживание аккумуляторных батарей k) Используйте только зарядные должно выполняться только производителем устройства, указанные Kress. Не или авторизованными поставщиками допускается использовать какие-либо сервисных услуг. зарядные устройства, за исключением специально предназначенных для ПРАВИЛА ТЕХНИКИ...
  • Page 50: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ отмечен символом, относящимся ДАННЫЕ к «раздельному сбору отходов» для всех аккумуляторов и батарей. Данная батарея должна быть Обозначение типа: KUB35.91 (B35- Li-I on обозначение машины, представленной переработана или утилизирована должным образом, чтобы уменьшить ударный гайковерт) воздействие на окружающую среду.
  • Page 51 ИНФОРМАЦИЯ О Всегда используйте заточенные лезвия, сверла и резцы. ШУМЕ Обслуживайте этот инструмент в соответствии с данными инструкциями и хорошо смазывайте (при необходимости). Измеренное звуковое = 80 dB(A) Если инструмент используется регулярно, давление приобретите антивибрационные аксессуары. Планируйте свой график работы, чтобы разбить Измеренная...
  • Page 52: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ Индикатор подсветки НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед работой индикатор будет активирован, когда переключатель Вкл./Выкл. слегка нажат, и 1. НЕ УДАЕТСЯ ВСТАВИТЬ АККУМУЛЯТОР В автоматически выключится через ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО. ПОЧЕМУ? 20 секунд после отпускания Батарею можно вставить в зарядное устройство только переключателя. в одном направлении. Поверните батарею так, чтобы она...
  • Page 53: Защита Окружающей Среды

    продавцу за рекомендациями по утилизации. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляет, что изделие Описание: Ударный Гайковерт Модель KUB35.91 (B35-обозначение машины, представленной ударный гайковерт) Назначение Сверление Соответствует положениям Директив: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU и стандартам:...
  • Page 54 INSTRUKCJA ORYGINALNA e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu BEZPIECZEŃSTWO należy używać kabla przedłużającego, PRODUKTU który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania OGÓLNE OSTRZEŻENIA na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć...
  • Page 55 bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie przewidzianych do tego spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. akumulatorów. Użycie innych akumulatorów 4) Staranne obcowanie oraz użycie może doprowadzić do obrażeń ciała i elektronarzędzi niebezpieczeństwa pożaru. a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do c) Nie używany akumulator należy trzymać...
  • Page 56 SYMBOLE wzajemnie zewrzeć lub ulec zwarciu przez inne metalowe przedmioty. Nie używany akumulator należy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo innych małych przedmiotów metalowych, które odniesienia obrażeń, użytkownik mogłyby spowodować zmostkowanie kontaktów. powinien przeczytać podręcznik z Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może instrukcjami spowodować...
  • Page 57: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE korzystania z urządzenia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty Typu Oznaczenie: KUB35.91 (B35- czy wiercony. oznakowanie urządzenia, skrót Klucz Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest udarowy) prawidłowo konserwowane.
  • Page 58: Instrukcje Obsługi

    INSTRUKCJE OBSŁUGI Wskaźnik LED: Przed operacją, po lekkim UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać naciśnięciu przełącznika On/Off uważnie instrukcję obsługi. (Włączenie/Wyłączenie), zostanie uaktywnione światło LED i wyłączy MONTAŻ I OBSŁUGA się automatycznie, 20 sekund po zwolnieniu przełącznika On/Off DZIAŁANIE RYSUNEK (Włączenie/Wyłączenie). MONTAŻ...
  • Page 59: Rozwiązywanie Problemów

    Obracać akumulatorkiem aż wejdzie do komory, Kontrolka powinna być zielona i błyskać, gdy deklarujemy, że produkt, Opis Klucz udarowy zasilana akumulatorem akumulator jest ładowany. Typ KUB35.91 (B35- oznakowanie urządzenia, 2. PRZYCZYNY RÓŻNYCH CZASÓW skrót Klucz udarowy) ROBOCZYCH AKUMULATORKÓW Funkcja wiercenie Problemy z ładowaniem opisane powyżej oraz długa...
  • Page 60 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved.

Table of Contents