Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung und Service
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien et Service Après-Vente
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Onderhoud en Service
  • Indicaciones de Seguridad
  • Operación
  • Mantenimiento y Servicio
  • Instruções de Segurança
  • Manutenção E Assistência Técnica
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Συντήρηση Και Σέρβις
  • Vedligeholdelse Og Service
  • Service Og Vedlikehold
  • Underhåll Och Service
  • Hoito Ja Huolto
  • BakıM Ve Servis
  • Biztonsági Tájékoztató
  • Karbantartás És Szerviz
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Údržba a Servis
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Serwis
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Întreţinere ŞI Service
  • Varnostna Opozorila
  • Vzdrževanje in Servisiranje
  • Bezbednosne Napomene
  • Održavanje I Servis
  • Sigurnosne Napomene
  • Održavanje I Servisiranje
  • Указания По Технике Безопасности
  • Работа С Инструментом
  • Hooldus Ja Korrashoid
  • Saugos Nuorodos
  • Drošības Noteikumi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

GAL 1880 CV
GAL 1880 CV
GAL 1880 CV
9 26 04 332 00 0
9 26 04 333 00 0
9 26 04 335 00 0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fein GAL 1880 CV 9

  • Page 1 GAL 1880 CV 9 26 04 332 00 0 GAL 1880 CV 9 26 04 333 00 0 GAL 1880 CV 9 26 04 335 00 0...
  • Page 2 ..... . . 39 ... 74 ... . 111 zh-CN .
  • Page 3 GAL 1880 CV...
  • Page 4 Sicherheitshinweise gestellt, dass Kinder nicht mit Deutsch Lesen Sie alle Sicher- dem Ladegerät spielen. heitshinweise und Laden Sie nur FEIN AMPShare Anweisungen. Ver- säumnisse bei der Ein- Li-Ion-Akkus oder der haltung der Sicher- AMPShare-Partner ab einer heitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- Kapazität von 2,0 Ah.
  • Page 5: Betrieb

    Deutsch Deutsch Das Ladegerät ist bestimmt zum Laden von wie- Inbetriebnahme Deutsch deraufladbaren FEIN AMPShare Li-Ion-Akkus Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- oder die der AMPShare-Partner. nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes überein- Abgebildete Komponenten stimmen.
  • Page 6: Wartung Und Service

    Deutsch Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige (4) Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder- Deutsch lich ist, dann ist dies von FEIN oder einer autori- Das Blinklicht der roten Akku-Ladean- sierten Kundendienststelle für FEIN-Elektrowerk- zeige (4) signalisiert eine andere Stö- zeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen rung des Ladevorganges, siehe Ab- zu vermeiden.
  • Page 7 Gefährdungen für den Benutzer entstehen können. Erneuern Sie Aufkleber und Warnhinweise am Ladegerät bei Alterung und Verschleiß. Wenden Sie sich mit reparaturbedürftigen FEIN Ladegeräten und Zubehören bitte an Ihren FEIN Kundendienst. Die Adresse finden Sie im Internet unter www.fein.com. Gewährleistung und Garantie Deutsch Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß...
  • Page 8: Safety Instructions

    Products sold in GB only: ger. Your product is fitted with an BS 1363/A ap- Only charge FEIN AMPShare proved electric plug with internal fuse (ASTA ap- proved to BS 1362). Li-Ion batteries or batteries...
  • Page 9: Product Description And Specifications

    B) State of charge of the battery is approx. 80%. The bat- English The battery charger is intended for charging the tery can be removed for immediate use. rechargeable FEIN AMPShare Li-Ion batteries or C) State of charge of the battery is 95 %–100 %. those of the AMPShare partners. Operation...
  • Page 10: Maintenance And Service

    "Errors – causes and corrective measures". done by FEIN or by an after-sales service centre that is authorised to repair FEIN power tools. Errors – causes and corrective measures...
  • Page 11 Replace labels and warnings on the charger if they show signs of ageing or wear. If FEIN chargers or accessories require repair, contact the FEIN after-sales service. The address can be found online at www.fein.com.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Li- et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves thium-Ion FEIN AMPShare ou blessures. des partenaires AMPShare Garder précieusement ces instructions. N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiari- d’une capacité...
  • Page 13 B) Niveau de charge de l’accu 80 %. L’accu peut être re- Le chargeur est conçu pour charger les accus Li- tiré du chargeur pour être aussitôt utilisé. thium-Ion AMPShare de FEIN et ceux des parte- C) Niveau de charge de l’accu 95 %–100 %. naires AMPShare.
  • Page 14: Entretien Et Service Après-Vente

    « Défauts – à FEIN ou une station de Service Après-Vente Causes et remèdes ». agréée pour outillage FEIN afin de ne pas com- Défauts – Causes et remèdes promettre la sécurité. Français Cause Remède...
  • Page 15 Français La garantie légale sur le produit est régie par la législation en vigueur dans le pays de mise sur le marché. FEIN octroie en plus une garantie fabri- cant conformément à la déclaration de garantie FEIN. Veuillez noter que certains des accessoires dé- crits ou représentés dans cette notice d’utilisa-...
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    16  Istruzioni originali si potrà evitare che i bambini giochino con il caricabatteria. Ricaricare esclusivamente Avvertenze di sicurezza batterie al litio FEIN Italiano Leggere tutte le av- AMPShare o di partner vertenze e disposi- AMPShare con capacità a zioni di sicurezza. La mancata osservanza partire da 2,0 Ah.
  • Page 17 B) Livello di carica della batteria ca. 80%. La batteria può Il caricabatteria è concepito per la ricarica di bat- essere prelevata ed utilizzata immediatamente. terie ricaricabili al litio FEIN AMPShare, o di part- C) Livello di carica della batteria 95 %–100 %. ner AMPShare.
  • Page 18 Italiano di ricarica: vedi paragrafo «Anomalie - Manutenzione e pulizia Cause e rimedi». Italiano Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, questa dovrà essere eseguita da FEIN oppure da un centro assistenza clienti auto-...
  • Page 19  19 rizzato per elettroutensili FEIN, al fine di evitare pericoli per la sicurezza. In caso di utilizzo frequente, eseguire una pulizia con cadenza settimanale. A tale riguardo, atte- nersi alle seguenti avvertenze: – Mantenere puliti i contatti della base ad inne- sto.
  • Page 20 Op deze manier wordt gewaarborgd dat kinde- ren niet met het oplaadappa- Veiligheidsaanwijzingen raat spelen. Nederlands Lees alle veiligheids- Laad alleen FEIN AMPShare aanwijzingen en in- Li-Ion-accu's of van de structies. Het niet na- leven van de veilig- AMPShare-partners vanaf heidsaanwijzingen en een capaciteit van 2,0 Ah.
  • Page 21 Nederlands Nederlands Het oplaadapparaat is bedoeld voor het opladen Let op de netspanning! De spanning van de van oplaadbare FEIN AMPShare Li-Ion-accu's of stroombron moet overeenkomen met de ge- die van de AMPShare-partners. gevens op het typeplaatje van het oplaadappa- raat.
  • Page 22: Onderhoud En Service

    Nederlands Nederlands Wanneer een vervanging van de aansluitkabel Het knipperende lampje van de rode noodzakelijk is, dan moet dit door FEIN of een accuoplaadindicatie (4) duidt op een geautoriseerde klantenservice voor elektrische andere storing in het oplaadproces, gereedschappen van FEIN worden uitgevoerd zie paragraaf 'Storingen –...
  • Page 23  23 Neem voor FEIN oplaadapparaten en accessoires die moeten worden gerepareerd, contact op met de klantenservice van FEIN. Het adres vindt u op internet: www.fein.com. Vrijwaring en garantie Nederlands De garantie op het product geldt conform de wettelijke regelingen in het land waar het pro- duct op de markt is gebracht.
  • Page 24: Indicaciones De Seguridad

    Solamente cargue los acu- Indicaciones de seguridad muladores de iones de litio Español Lea íntegramente es- FEIN AMPShare o los de los tas indicaciones de socios de cooperación seguridad e instruc- ciones. Las faltas de AMPShare a partir de una ca- observación de las in-...
  • Page 25: Operación

    / II El cargador está diseñado para cargar acumula- ción dores recargables de iones de litio FEIN A) dependiente de la temperatura y del tipo de acumula- AMPShare o los de AMPShare-Partner. B) Estado de carga del acumulador de 80%. El acumula- Componentes principales dor se puede tomar para el uso inmediato.
  • Page 26: Mantenimiento Y Servicio

    (4) señaliza Mantenimiento y servicio otra perturbación del proceso de car- Español ga, véase apartado "Fallos – causas y Mantenimiento y limpieza remedio“. Español Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por FEIN o por...
  • Page 27 Por favor, diríjase a su servicio de atención al cliente de FEIN con los cargadores y accesorios de FEIN que necesiten reparación. La dirección la puede encontrar en el internet bajo www.fein.com.
  • Page 28: Instruções De Segurança

    Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o carregador. Instruções de segurança Carregue apenas baterias de Português Leia todas as lítio FEIN AMPShare ou do instruções de parceiro AMPShare a partir segurança e instruções. A de uma capacidade inobservância das de 2,0 Ah.
  • Page 29 Português / II O carregador destina-se a carregar baterias de proteção lítio recarregáveis FEIN AMPShare ou de um A) depende da temperatura e do tipo de bateria parceiro AMPShare. B) Nível de carga da bateria aprox. 80%. A bateria pode ser retirada para uso imediato.
  • Page 30: Manutenção E Assistência Técnica

    "Erros – Causas Português Se for necessário instalar um cabo de ligação, a e soluções". instalação deve ser feita pela FEIN ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas FEIN, para evitar perigos de segurança.
  • Page 31 Substitua os autocolantes e indicações de aviso no carregador no caso de envelhecimento e desgaste. Contacte o serviço de assistência técnica da FEIN para carregadores e acessórias da FEIN que necessitem de reparação. Encontra o endereço na internet em www.fein.com.
  • Page 32: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ξουν με τον φορτιστή. υποδείξεις ασφαλεί- Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδεί- ιόντων λιθίου FEIN AMPShare ξεων ασφαλείας και ή των συνεργατών AMPShare των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπλη- ξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. από μια...
  • Page 33 Ελληνικά Ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτιση των A) Ανάλογα με τη θερμοκρασία και τον τύπο μπαταρίας επαναφορτιζόμενων FEIN μπαταριών ιόντων λιθί- B) Κατάσταση φόρτιση της μπαταρίας περίπου 80%. Η ου AMPShare ή αυτών των συνεργατών μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί για άμεση χρήση.
  • Page 34 πλήρως φορτισμένη. εξουσιοδοτημένο Η μπαταρία μπορεί τώρα να αφαιρεθεί και να κέντρο σέρβις για ηλε- χρησιμοποιηθεί αμέσως. κτρικά εργαλεία FEIN Χωρίς τοποθετημένη μπαταρία το συνεχώς Υποδείξεις εργασίας αναμμένο φως της ένδειξης φόρτισης της μπατα- Ελληνικά ρία (3) σηματοδοτεί, ότι το φις είναι συνδεδεμένο...
  • Page 35: Συντήρηση Και Σέρβις

    Ελληνικά Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρι- Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης απόσυρσης οι κού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από τη FEIN ή ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές λόγω εν- από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για ηλε- δεχομένης παρουσίας επικίνδυνων ουσιών μπο- κτρικά...
  • Page 36 Hvis laderen ikke skal bruges i længere tid, legetøj. skal du tage akkuen ud af laderen og træk- ke stikket ud af stikkontakten. Det gavner Oplad kun FEIN AMPShare miljøet at spare på energien. lithium-akkuer eller akkuer...
  • Page 37 Produkt- og ydelsesbeskrivelse C) Opladningsniveau for akku 95 %–100 %. Dansk Beregnet anvendelse Brug Dansk Laderen er beregnet til opladning af Dansk genopladelige FEIN AMPShare-lithium-ion-akku- Ibrugtagning er eller akkuer fra AMPShare-partnere. Dansk Kontroller netspændingen! Strømkildens Illustrerede komponenter spænding skal stemme overens med angivel- Dansk serne på...
  • Page 38: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsled- område, se afsnittet "Tekniske data". ningen, skal dette arbejde udføres af FEIN eller Så snart det tilladte temperaturområde er nået, på et autoriseret serviceværksted for FEIN starter opladningen.
  • Page 39  39 Original driftsinstruks unngår du at barn leker med laderen. Lad bare FEIN AMPShare Li- Sikkerhetsanvisninger ion-batterier eller batterier Norsk från AMPShare-Partner med sikkerhetsanvisninge kapasitet på 2,0 Ah. ne og instruksene. Hvis ikke Batterispenningen må sikkerhetsanvisningen stemme overens med e og instruksene tas til følge, kan det oppstå...
  • Page 40 B) Batteriets ladenivå ca. 80 %. Batteriet kan tas ut og Norsk brukes umiddelbart. C) Batteriets ladenivå 95 %–100 %. Forskriftsmessig bruk Norsk Laderen er beregnet for oppladbare FEIN Bruk AMPShare li-ion-batterier eller tilsvarende fra Norsk AMPShare-partnerne. Igangsetting Illustrerte komponenter Norsk Vær oppmerksom på...
  • Page 41: Service Og Vedlikehold

    Kontroller lovbestemmelsene i landet der det ble solgt. I eller lader defekt nettspenningen. Få tillegg gir FEIN en garanti i samsvar med FEINs eventuelt kontrollert produsentgarantierklæring. laderen i et autorisert Det kan hende at ditt produkt ble levert med bare serviceverksted for en del av tilbehøret som er beskrevet eller...
  • Page 42 42  Ladere må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall! Bare for land i EU: Norsk I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/ EU om brukt elektrisk og elektronisk utstyr og tilpasningen til nasjonale lover må ladere som ikke lenger kan brukes, samles sortert og leveres til miljøvennlig gjenvinning.
  • Page 43  43 Bruksanvisning i original Ladda endast FEIN AMPShare uppladdningsbara lithiumjonbatterier eller Säkerhetsanvisningar batterier från AMPShare- Svensk Läs igenom alla Partner från en kapacitet på säkerhetsanvisningar 2,0 Ah. Batterispänningen och instruktioner. Fel som uppstår till följd måste passa till laddarens av att spänning.
  • Page 44 Svensk B) Batteriets laddningsnivå ca. 80 %. Batteriet kan tas ut och användas omedelbart. Ändamålsenlig användning Svensk C) Batteriets laddningsnivå 95 %–100 %. Laddaren är avsedd för laddning av uppladdningsbara FEIN AMPShare Drift litiumjonbatterier eller batterier från AMPShares Svensk samarbetspartners. Driftstart Svensk Illustrerade komponenter Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att...
  • Page 45: Underhåll Och Service

    Underhåll och rengöring Svensk Så snart det tillåtna temperaturområdet har Om nätsladden för bibehållande av verktygets uppnåtts börjar laddningen. säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos FEIN eller en auktoriserad serviceverkstad för FEIN Blinkande ljus röd batteriladdningsvisning (4) Svensk elverktyg.
  • Page 46 46  Endast för EU‑länder: Svensk Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning i nationell lag ska förbrukade laddare sorteras och återvinnas separat. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på hälsa och miljö...
  • Page 47 Irrota akku latauslaitteesta ja vedä pisto- Lataa vain FEIN AMPShare Li- tulppa irti pistorasiasta, jos et käytä lataus- laitetta pitkään aikaan. Energian säästäminen ion-akkuja tai AMPShare-yh- suojelee ympäristöä.
  • Page 48 48  Irrota pistotulppa pistorasiasta latauslait- Latauslaite GAL 1880 CV teen puhdistustöiden ajaksi. Sähköiskuvaara. Paino EPTA-Pro- 0,66 Älä ruuvaa tai niittaa laitekilpiä/merkkejä cedure 01:2014 - latauslaitteeseen. Vaurioitunut eriste ei suo- ohjeiden mukaan jaa sähköiskulta. Siksi merkinnät kannattaa Suojausluokka / II tehdä tarrakilvillä. A) riippuu lämpötilasta ja akkutyypistä...
  • Page 49: Hoito Ja Huolto

    Suomi merkkivalo (4) ilmoittaa. että akun Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tä- lämpötila on sallitun latauslämpötila- män saa tehdä vain FEIN tai valtuutettu FEIN- alueen ulkopuolella, katso kappale sähkötyökalujen huoltopiste. "Tekniset tiedot". Lataustoimenpide alkaa heti Suorita toistuvassa käytössä puhdistus kerran vii- kun sallittu lämpötila-alue on saavutettu.
  • Page 50 50  Orijinal işletme talimatı yolla çocukların şarj cihazı ile oynamasını önlersiniz. Sadece FEIN AMPShare Güvenlik talimatı lityum iyon aküleri veya Türkçe Bütün güvenlik AMPShare ortağı akülerini talimatını ve uyarıları 2,0 Ah kapasite ile şarj edin. okuyun. Güvenlik talimatlarına ve Akü gerilimi şarj cihazının uyarılara uyulmadığı...
  • Page 51 Usulüne uygun kullanım Türkçe Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım Türkçe Şarj cihazı yeniden şarj edilebilir FEIN AMPShare kaynağının gerilimi şarj cihazının tip etiketinde Lityum İyon aküleri veya AMPShare ortaklarının belirtilen verilere uygun olmalıdır. 230 V işaretli akülerini şarj etmek için tasarlanmıştır.
  • Page 52: Bakım Ve Servis

    Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, verilen şarj sıcaklığı dışında olduğunu güvenlik nedenlerinden dolayı bu tertibat bildirir, bakınız bölüm „Teknik veriler“. FEIN'den veya FEIN elektrikli el aletleri yetkili İzin verilen sıcaklık aralığına ulaşıldığında şarj servisinden temin edilmelidir. işlemi başlar. Sık kullanım için haftada bir temizlik yapın.
  • Page 53  53 Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir.
  • Page 54: Biztonsági Tájékoztató

    54  Eredeti használati utasítás tás során felügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a töltőkészülékkel. Biztonsági tájékoztató Csak FEIN AMPShare Li-ion- Magyar Olvassa el az összes akkumulátorokat vagy az biztonsági figyel- AMPShare-partner legalább meztetést és elő- írást. A biztonsági elő- 2,0 Aó...
  • Page 55 A termék és a teljesítmény leírása dure 01:2014” Magyar (2014/01 EPTA‑el- járás) szerint Rendeltetésszerű használat Magyar A töltőkészülék újra feltölthető FEIN AMPShare Érintésvédelmi / II Li-Ion-akkumulátorok vagy az AMPShare-partne- osztály rek akkumulátorai feltöltésére szolgál. A) a hőmérséklettő és az akkumulátor típustól függően B) Az akkumulátor töltési szintje 80 %.
  • Page 56: Karbantartás És Szerviz

    Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a Magyar A hiba oka Hibaelhárítás cserével csak a magát a FEIN céget, vagy egy FEIN elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél- Piros akkumulátor-töltéskijelző (4) villog szolgálatát szabad megbízni, nehogy a bizton- Töltési folyamatra nincs lehetőség ságra veszélyes szituáció...
  • Page 57 Magyar A termékre vonatkozó garancia a forgalomba hozatal országának jogszabályai szerint érvényes. FEIN a termékre ezen felül a FEIN Gyártói Jótállá- si Nyilatkozatnak megfelelő FEIN jótállást vállal. A termék szállítási terjedelme lehet, hogy csak a jelen kezelési útmutatóban leírt vagy ábrázolt tar- tozékok egy részét tartalmazza.
  • Page 58: Bezpečnostní Upozornění

    Tak bude zajištěno, že si děti Bezpečnostní upozornění nebudou s nabíječkou hrát. Čeština Přečtěte si všechna Nabíjejte pouze lithium- bezpečnostní iontové akumulátory FEIN upozornění a všechny pokyny. AMPShare nebo partnerů Nedodržování AMPShare od kapacity bezpečnostních upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/ 2,0 Ah.
  • Page 59 Použití v souladu s určeným účelem Čeština B) Akumulátor je nabitý cca na 80 %. Akumulátor lze Nabíječka je určená k nabíjení nabíjecích lithium- vyjmout a ihned začít používat. iontových akumulátorů AMPShare FEIN nebo C) Akumulátor je nabitý na 95 %–100 %. partnerů AMPShare. Zobrazené součásti Provoz Čeština...
  • Page 60: Údržba A Servis

    Pokud potřebujete opravit nabíječky Vadný akumulátor Akumulátor vyměňte a příslušenství FEIN, obraťte se na zákaznický Ukazatele nabíjení akumulátoru (3), resp. (4) servis FEIN. Adresu najdete na internetu na nesvítí www.fein.com. Síťová zástrčka Síťovou zástrčku (zcela) Záruka ze zákona a záruka výrobce nabíječky není...
  • Page 61  61 poskytuje firma FEIN záruku výrobce podle prohlášení výrobce FEIN o záruce. Součástí dodávky výrobku může být jen část příslušenství popsaného nebo vyobrazeného v tomto Návodu k obsluze. Likvidace Čeština Nabíječky, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci. Nabíječky nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Čeština...
  • Page 62: Bezpečnostné Upozornenia

    62  Pôvodný návod na použitie bezpečí sa tým, že sa deti nebudú s nabíjačkou hrať. Nabíjajte iba lítiovo-iónové Bezpečnostné upozornenia akumulátory FEIN AMPShare Slovenčina Prečítajte si všetky alebo AMPShare partner od bezpečnostné upo- kapacity 2,0 Ah. Napätie zornenia a pokyny. Nedodržiavanie bez- akumulátora sa musí zhodo- pečnostných upozor-...
  • Page 63 Slovenčina C) Stav nabitia akumulátora 95 %–100 %. Používanie v súlade s určením Slovenčina Nabíjačka je určená na nabíjanie nabíjateľných Prevádzka FEIN lítiovo-iónových akumulátorov AMPShare Slovenčina alebo partnerov AMPShare. Uvedenie do prevádzky Slovenčina Vyobrazené komponenty Venujte pozornosť napätiu elektrickej Slovenčina...
  • Page 64 Blikanie červenej indikácie nabíjania Slovenčina Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, akumulátora (4) signalizuje inú poru- musí ju vykonať FEIN alebo niektoré autorizova- chu nabíjania, pozri odsek „Chyby – né stredisko služieb zákazníkom pre elektrické príčiny a odstránenie“. náradie FEIN, aby sa zabránilo ohrozeniam bez- Chyby –...
  • Page 65  65 záruku podľa Záručného vyhlásenia výrobcu FE- Súčasťou štandardnej dodávky vášho výrobku môže byť tiež iba jeden diel spomedzi príslušen- stva, ktoré je opísané alebo vyobrazené v tomto návode na obsluhu. Likvidácia Slovenčina Nabíjačky, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
  • Page 66: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    FEIN AMPShare lub Ładowarka nie jest przezna- partnerów AMPShare o po- czona do użytkowania przez jemności nie mniejszej niż...
  • Page 67 Użycie zgodne z przeznaczeniem B) Stan naładowania akumulatora wynosi ok. 80%. Aku- Polski Ładowarka jest przeznaczona do ładowania aku- mulator można wyjąć w celu natychmiastowego uży- mulatorów litowo-jonowych AMPShare firmy cia. FEIN lub partnerów AMPShare. C) Stan naładowania akumulatora wynosi 95 %–100 %.
  • Page 68 Światło ciągłe zielonego wskaźnika autoryzowanym punk- naładowania akumulatora (3) Polski cie serwisowym elek- Światło ciągłe zielonego wskaźnika tronarzędzi firmy FEIN naładowania akumulatora (3) sygnali- zuje, że akumulator został całkowicie Wskazówki dotyczące pracy naładowany. Polski Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu Po zakończeniu ładowania akumulator można...
  • Page 69: Konserwacja I Serwis

    W przypadku starych lub zużytych naklejek i ostrzeżeń umieszczonych na ładowarce należy je wymienić na nowe. W razie konieczności naprawy ładowarek i osprzętu FEIN należy zwrócić się do serwisu fir- my FEIN. Adres znajdą Państwo w internecie, pod adresem www.fein.com.
  • Page 70: Instrucţiuni De Siguranţă

    70  Instrucțiuni originale siguranţa că, copiii nu se joacă cu încărcătorul. Încarcă numai acumulatori Instrucţiuni de siguranţă litiu-ion de la FEIN AMPShare Română Citiţi toate indicaţiile sau de la partenerul şi instrucţiunile de AMPShare, care au o siguranţă. Nerespectarea capacitate de instrucţiunilor şi...
  • Page 71 Utilizarea conform destinaţiei – 5,0 Ah 35/45 Română Încărcătorul este destinat încărcării Număr celule de 5–15 acumulatorilor litiu-ion AMPShare acumulator reîncărcabili FEIN sau a acumulatorilor de la Greutate 0,66 partenerii AMPShare. conform EPTA- Procedure Componentele ilustrate Română 01:2014 Numerotarea elementelor componente se referă...
  • Page 72 Dacă acumulatorul nu este introdus, aprinderea centru de service fixă a indicatorului verde de încărcare a autorizat pentru scule acumulatorului (3) indică faptul că fişa este electrice FEIN introdusă în priză şi că încărcătorul este gata pentru a intra în funcţiune. Instrucţiuni de lucru Română...
  • Page 73: Întreţinere Şi Service

    şi sănătăţii din cauza posibilei timpul utilizării, această operaţie se va executa de prezenţe a substanţelor periculoase. către FEIN sau de către un centru de service autorizat pentru scule electrice FEIN. În cazul utilizării frecvente, efectuează curăţarea o dată pe săptămână. Respectă următoarele observaţii:...
  • Page 74: Varnostna Opozorila

    74  Izvirna navodila otroci ne bodo igrali s polnilnikom. Polnite samo litij-ionske Varnostna opozorila akumulatorske baterije FEIN Slovenščina Preberite vsa AMPShare ali partnerja varnostna opozorila AMPShare od in navodila. Neupoštevanje zmogljivosti 2,0 Ah naprej. varnostnih opozoril in Napetost akumulatorske navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ ali hude poškodbe.
  • Page 75 – 5,0 Ah 35 / 45 Namenska uporaba Število 5–15 Slovenščina akumulatorskih Polnilnik je namenjen za polnjenje litij ionskih celic akumulatorskih baterij FEIN AMPShare ali partnerjev AMPShare. Teža po EPTA- 0,66 Procedure 01:201 Komponente na sliki Slovenščina Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na Razred zaščite / II slikovni prikaz polnilnika na strani z grafiko.
  • Page 76: Vzdrževanje In Servisiranje

    Če rdeči prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije utripa (4), je Vzdrževanje in servisiranje med polnjenjem prišlo do napake, Slovenščina glejte poglavje „Napake – vzroki in Vzdrževanje in čiščenje pomoč“. Slovenščina Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu FEIN ali pooblaščenem servisu za...
  • Page 77 Če se nalepke in opozorila na polnilniku deformirajo ali obrabijo, jih zamenjajte. Če imate polnilnike ali pribor FEIN, ki jih je treba popraviti, se obrnite na svojo servisno službo FEIN. Naslov najdete na internetu pod www.fein.com.
  • Page 78: Bezbednosne Napomene

    78  Originalno uputstvo za rad Punite samo FEIN AMPShare litijum-jonske akumulatore ili akumulatore AMPShare Bezbednosne napomene partnera od Srpski Pročitajte sve kapaciteta 2,0 Ah. Napon bezbednosne akumulatora mora da napomene i uputstva. Propusti u odgovara naponu punjenja poštovanju akumulatora na punjaču. bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške...
  • Page 79 Težina u skladu 0,66 Srpski sa EPTA-Proce- Predviđena upotreba dure 01:2014 Srpski Punjač je predviđen za punjenje FEIN AMPShare Klasa zaštite / II Li-Ion punjivih akumulatora ili akumulatora A) Zavisno od temperature i tipa akumulatora AMPShare partnera. B) Status napunjenosti akumulatorske baterije oko 80%.
  • Page 80: Održavanje I Servis

    Održavanje i čišćenje „Greška – uzroci i pomoć“. Srpski Ako je neophodna zamena priključnog voda, Greška – uzroci i pomoć onda to mora da izvede FEIN ili ovlašćena Srpski servisna služba za FEIN električne alate, kako Uzrok Rešenje biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
  • Page 81 Srpski Jemstvo za proizvod važi u skladu sa zakonskom regulativom u državi stavljanja u promet. Pored toga, FEIN garancija važi u skladu sa FEIN deklaracijom o garanciji proizvođača. U sadržaju isporuke proizvoda može da se nalazi samo deo pribora koji je opisan ili prikazan u ovom uputstvu za upotrebu.
  • Page 82: Sigurnosne Napomene

    82  Originalne upute za rad osigurati da se djeca ne igraju s punjačem. Punite samo FEIN AMPShare Sigurnosne napomene litij-ionske aku-baterije ili Hrvatski Treba pročitati sve AMPShare partnera sigurnosne kapaciteta od 2,0 Ah. Napon napomene i upute. Propusti do kojih aku-baterije mora može doći uslijed odgovarati naponu punjača...
  • Page 83 Hrvatski B) Stanje napunjenosti aku-baterije oko 80 %. Aku- Namjenska uporaba bateriju možete odmah koristiti. Hrvatski Punjač je namijenjen za punjenje FEIN AMPShare C) Stanje napunjenosti aku-baterije 95 %–100 %. litij-ionskih aku-baterija koje se mogu ponovno puniti ili onih AMPShare partnera. Hrvatski Prikazani dijelovi uređaja Hrvatski Puštanje u rad...
  • Page 84: Održavanje I Servisiranje

    Hrvatski počinje proces punjenja. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u FEIN servisu ili u ovlaštenom Treptajuće svjetlo crvenog pokazivača servisu za FEIN električne alate kako bi se punjenja aku-baterije (4) izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 85  85 Punjače ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Hrvatski U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o električnim i elektroničkim starim uređajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi punjači moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
  • Page 86: Указания По Технике Безопасности

    86  – необходимо хранить вдали от источников Оригинальное руководство по эксплуата- повышенных температур и воздействия сол- ции нечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада температур – хранение без упаковки не допускается Toлько для стран Евразийского – подробные требования к условиям хране- экономического...
  • Page 87 не играли зарядным устрой- При повреждении и ненадлежащем ис- пользовании аккумулятора может также ством. выделиться газ. Обеспечьте приток свеже- Заряжайте только FEIN го воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раз- AMPShare литий-ионные дражение дыхательных путей.
  • Page 88: Работа С Инструментом

    Применение по назначению Масса согласно кг 0,66 Русский Зарядное устройство предназначено для за- EPTA-Proce- рядки заряжаемых FEIN литий-ионных аккуму- dure 01:2014 ляторных батарей AMPShare или батарей Класс защиты / II компаний-партнеров AMPShare. A) Зависит от температуры и типа аккумулятора Изображенные составные части...
  • Page 89 неполностью аккумуляторную бата- Техобслуживание и очистка рею в зарядное Русский устройство Если требуется поменять шнур, во избежание опасности обращайтесь на фирму FEIN или в Загрязнены контакты Очистите контакты авторизованную сервисную мастерскую для аккумулятора аккумулятора; напр., электроинструментов FEIN. несколько раз вставь- При...
  • Page 90 Заменяйте потерявшие актуальность и изно- шенные наклейки и предупредительные указа- ния на зарядном устройстве. Если ваши зарядные устройства и принадлеж- ности FEIN нуждаются в ремонте, обратитесь в сервисную службу FEIN. Адреса сервисных центров указаны на веб-сайте www.fein.com. Обязательная и дополнительная...
  • Page 91 безпеки та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/ пристроєм. або важких серйозних травм. Надійно зберігайте цю інструкцію. Заряджайте лише FEIN Використовуйте зарядний пристрій лише у AMPShareлітієво-іонні тому випадку, якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під контролем і Ви не вбачаєте...
  • Page 92 хв 15 / 30 Українська Зарядний пристрій призначений для – 4,0 Ач хв 25 / 35 заряджання розрахованих на перезаряджання – 5,0 Ач хв 35 / 45 FEIN літієво-іонних акумуляторів AMPShare Кількість 5–15 або партнера AMPShare. акумуляторних елементів Зображені компоненти Українська Вага відповідно кг 0,66 Нумерація зображених компонентів...
  • Page 93  93 Безперервне світіння зеленого індикатора Зарядний GAL 1880 CV зарядження акумуляторної батареї (3) пристрій Українська Безперервне світіння зеленого Клас захисту / II індикатора зарядження A) залежно від температури та типу акумулятора акумуляторної батареї (3) свідчить B) Стан зарядження акумуляторної батареї прибл. про...
  • Page 94 мати шкідливий вплив на навколишнє Українська Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, середовище та здоров’я людини через це треба робити на фірмі FEIN або в сервісній можливу наявність небезпечних речовин. майстерні для електроінструментів FEIN, щоб уникнути небезпек. При частому використанні один раз на...
  • Page 95 Указания за сигурност ността деца да играят със за- Български Прочетете внима- рядното устройство. телно всички указа- Зареждайте само FEIN ния и инструкции за безопасност. Про- AMPShare Li-Ion акумула- пуски при спазване- торни батерии или такива то на инструкциите за безопасност и указани- ята...
  • Page 96 – 5,0 Ah 35 / 45 електроинструмента Брой на клетки- 5–15 Български Зарядното устройство е предназначено за за- те в акумулатор- реждане на презареждаеми FEIN AMPShare Li- ната батерия Ion акумулаторни батерии или такива на парт- Тегло съгласно 0,66 ньори на AMPShare. EPTA-Procedure Изобразени елементи...
  • Page 97  97 Непрекъсната светлина на зеления Зарядно уст- GAL 1880 CV светодиод за зареждане на акумулаторната ройство батерия (3) Клас на защита / II Български Непрекъснато светещ зелен свето- A) В зависимост от температурата и типа на акумула- диод за зареждане на акумулатор- торната...
  • Page 98 таряване и износване. ран сервиз за елект- Обръщайте се към Вашата клиентска служба роинструменти на на FEIN при нужда от ремонт по зарядни уст- FEIN ройства и аксесоари на FEIN. Адреса ще отк- риете в Интернет на Указания за работа...
  • Page 99 Algupärane kasutusjuhend hooldamise ajal järelevalveta. Sellega tagate, et lapsed ei hakka Ohutusnõuded laadimisseadmega mängima. Eesti Lugege läbi kõik Laadige ainult FEIN ohutusnõuded ja AMPSharevõi AMPShare- juhised. Ohutusnõuete ja partneri liitiumioonakusid juhiste eiramine võib alates mahutavusest 2,0 Ah. kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
  • Page 100 C) Aku laetuse tase 95 %–100 %. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Eesti Kasutus Nõuetekohane kasutamine Eesti Eesti Laadimisseade on ette nähtud taaslaetavate FEIN Seadme kasutuselevõtt AMPShare või AMPShare-partnerite Li-Ion-akude Eesti laadimiseks. Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima laadimisseadme Kujutatud komponendid andmesildile märgitud pingega.
  • Page 101: Hooldus Ja Korrashoid

    Eesti Punase laadimisnäidu vilkuv tuli (4) Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda Eesti Punase laadimisnäidu vilkuv tuli (4) ohutuskaalutlustel teha FEIN-il või FEIN-i annab märku laadimisprotsessi muust elektriliste tööriistade volitatud häirest, vt punkti „Vead – põhjused ja klienditeenindusel. kõrvaldamine“.
  • Page 102 102  Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! Üksnes EL liikmesriikidele: Eesti Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
  • Page 103: Saugos Nuorodos

    Nenaudokite kroviklio uždarose spintose krovikliu nežaistų. arba netoli šilumos šaltinių. Priešingu atveju kroviklis gali perkaisti ir netinkamai veikti. Įkraukite tik FEIN AMPShare Jei akumuliatoriaus ketinate nenaudoti il- ličio jonų arba „AMPShare- gesnį laiką, išimkite jį iš kroviklio ir ištrau-...
  • Page 104 A) priklausomai nuo temperatūros ir akumuliatoriaus tipo Lietuvių k. Kroviklis yra skirtas pakartotinai B) Akumuliatoriaus įkrovos būklė apie 80%. Akumuliato- įkraunamiems FEIN „AMPShare“ arba „AMPShare- rių galima išimti ir iškarto naudoti. Partner“ ličio jonų akumuliatoriams įkrauti. C) Akumuliatoriaus įkrovos būklė 95 %–100 %.
  • Page 105 Lietuvių k. Garantija gaminiui galioja pagal atitinkamoje šaly- je įstatymais patvirtintas pateikimo į rinką taisyk- Pažeistas kištukinis liz- Patikrinkite maitinimo les. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN ga- das, maitinimo laidas įtampą, jei reikia, dėl mintojo garantijos deklaraciją. arba kroviklis kroviklio patikrinimo kreipkitės į FEIN elektri-...
  • Page 106 106  Šalinimas Lietuvių k. Krovikliai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami. Nemeskite kroviklių į buitinių atliekų konteinerius! Tik ES šalims: Lietuvių k. Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti ne- betinkami krovikliai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
  • Page 107: Drošības Noteikumi

    ļaus nodrošināt, lai bērni norādījumus lietošanai. Drošības nerotaļātos ar uzlādes ierīci. noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos Uzlādējiet tikai FEIN un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai AMPSharelitija jonu nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas akumulatorus vai AMPShare- pamācību turpmākai izmantošanai.
  • Page 108 Latviešu – 5,0 Ah min. 35 / 45 Pielietojums Latviešu Akumulatora 5–15 Ar uzlādes ierīci ir paredzēts lādēt atkārtoti elementu skaits uzlādējamus FEIN AMPShare litija jonu akumulatorus vai AMPShare partneru Svars atbilstīgi 0,66 izstrādājumus. EPTA-Procedure 01:2014 Attēlotās sastāvdaļas Aizsardzības klase / II Latviešu Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem...
  • Page 109 Pastāvīgi degošs zaļš akumulatora uzlādes ierīce. pārbaudīt pilnvarotā uzlādes indikators (3) signalizē, ka FEIN akumulators ir pilnībā uzlādēts. elektroinstrumentu Pēc tam akumulatoru var izņemt no remonta darbnīcā. uzlādes ierīces un uzreiz sākt lietot. Ja akumulators nav ievietots, pastāvīgi degošs Norādījumi par darbu...
  • Page 110 Novecošanas un nodiluma gadījumā atjaunojiet uzlīmes un brīdinājumus uz ierīces. Ar remontējamajām FEIN uzlādes ierīcēm un piederumiem griezieties pie jūsu FEIN klientu apkalpošanas dienesta. Adresi atradīsiet internetā saitē www.fein.com.
  • Page 111 机件的编号和充电器详解图上的编号一致。 在使用、清洁和保养时请看管好 (1) 充电槽 儿童。确保儿童不会使用本充电 (2) 电源线收卷装置 (3) 绿色电池充电指示灯 器玩耍。 (4) 红色电池充电指示灯 只能给容量在2,0安培小时以上 技术参数 的FEIN AMPShare锂离子电池 中文 充电器 GAL 1880 CV 或AMPShare合作款电池充电。 物品代码 9 26 04 332 00 0 电池电压必须与充电器的电池的 9 26 04 333 00 0 充电电压相匹配。切勿给非充电 9 26 04 335 00 0 型电池充电。否则存在着火和爆...
  • Page 112 投入使用 中文 充电电池损坏 更换充电电池 注意电源电压!电源的电压必须和充电器铭牌上 标示的电压数据一致。标记为230 V的充电器也 电池充电指示灯(3)或(4)不亮 可用220 V电压运行。 未插上或者未正确插好 把插头正确地插在插座 充电过程 充电器的插头 上 中文 一旦充电器的电源插头插入电源插座,充电电池插 插座、电线或充电器有 检查电压,必要时将充 入充电槽(1),充电过程就启动。 故障 电器交给FEIN电动工具 透过智慧型的充电过程,机器能够自动判断充电电 授权的客户服务处检查 池的充电状况。在考量充电电池的温度和充电电池 工作提示 的电压等前提之下,本机器会以最佳的充电电流进 中文 行充电。 充电后如果充电电池的使用时间明显缩短,代表充 电电池已经损坏,必须更换新的充电电池。 这样不但能够保护充电电池,而且存放在充电器中 的充电电池的电量,会一直保持在饱和的状态。 在持续或者不间断地先后使用充电器后,可能导致 充电器变热。不过无需担心,这并不表示充电器存 指示灯号的代表含义 在技术故障。 中文 绿色的电池充电指示灯(3)闪烁 Active Air Cooling(冷却充电电池)...
  • Page 113  113 维修和客户服务 中文 原则上只能由专业的电工维修、保养和检查充电 器,因为修理不当可能对用户造成巨大危害。 出现老化和磨损时,请及时更新充电器上的标签及 警告提示。 请携带需要维修的FEIN充电器和附件前往FEIN客 户服务处。相关地址请访问网址 www.fein.com. 保修 中文 产品的保修适用所投放国家/地区的法律规定。此 外,FEIN根据FEIN制造商的保修声明提供保修。 产品供货范围中可能只包含本操作说明书中所描述 或图示的附件的一部分。 处理废弃物 中文 必须以符合环保的方式回收再利用充电器、附件和 包装材料。 不可以把充电器丢入一般的家庭垃圾 中!...
  • Page 114 拔出。有觸電之虞。 請勿將標誌和標籤用螺栓或鉚釘固定到充電器 有缺陷,或是缺乏相關經驗及知 上。損壞的絕緣層無法提供防觸電保護。請改用 識的人士,只要在他人監督下或 貼紙標誌。 接受過如何安全處置此充電器的 產品和規格 指導,並充份瞭解相關危險,即 繁體中文 依規定使用機器 可使用該充電器。否則可能會造 繁體中文 本充電器專為 FEIN 或 AMPShare 合作夥伴的充電 成操作上的錯誤以及受傷危險。 型鋰電池的充電而設計。 使用、清潔及維修期間,請隨時 插圖上的機件 繁體中文 留意兒童。如此才能確保他們未 機件的編號和充電器詳解圖上的編號一致。 (1) 充電槽 將本充電器當做玩具任意玩耍。 (2) 捲線槽 僅可對容量 2,0 Ah 的 FEIN (3) 綠色的充電電池充電指示燈 AMPShare 或 AMPShare 合作...
  • Page 115 充電 充電電池充電指示燈 (3) 或 (4)未亮燈 繁體中文 只需將充電器的電源插頭插至插座上,並將充電電 未插上或者未正確插好 請將插頭正確插到插座 池 裝入充電槽 (1) 內,即可自動開始充電。 充電器的插頭 上 透過智慧型充電程序,機器能夠自動判斷充電電池 插座、電線或充電器故 檢查電源電壓,必要時 的充電狀況。在考量充電電池溫度與電壓的前提 障 應將充電器送交 FEIN 下,本機器會以最佳的充電電流進行充電。 授權的客戶服務中心進 這樣不但能夠保護充電電池,而且存放於充電器中 行檢查 之充電電池其電量會一直保持在飽和的狀態。 作業注意事項 指示燈號的代表含義 繁體中文 繁體中文 充電後如果充電電池的使用時間明顯縮短,代表充 充電電池充電指示燈 (3) 呈綠色閃爍狀態 電電池已經損壞,必須更換新的充電電池。 繁體中文 充電電池充電指示燈 (3) 若處於綠色閃...
  • Page 116 請帶著需維修的 FEIN 充電器和配件洽詢您的 維修和服務 FEIN 客戶服務中心。您可在網上 繁體中文 www.fein.com 找到地址。 維修和清潔 繁體中文 如果必須更換連接線,請務必交由 FEIN 或者經授 保固和保證 權的 FEIN 電動工具顧客服務執行,以避免危害機 繁體中文 產品的保固適用於其投入市場所在國家之法律規 器的安全性能。 定。此外,FEIN 也根據 FEIN 製造商保證聲明提 如頻繁使用,請每週清潔一次。同時請遵照以下各 供保證。 項指示: 您的產品的交貨內容也可能僅包含本操作說明書中 – 保持插口中觸點的清潔。 所描述或圖示的部分附件。 – 僅可以乾燥的方式清潔電氣觸點。 廢棄物處理 – 注意不可讓金屬屑進入充電器外殼。 繁體中文 必須以符合環保的方式,回收再利用損壞的充電 維修和客戶服務...
  • Page 117 기의 충전전압에 맞아야 합니다. 규정에 따른 사용 재충전이 가능하지 않은 배터리를 한국어 본 충전기는 재충전이 가능한 FEIN AMPShare 리튬 이온 배터리 또는 AMPShare 파트너의 리튬 이온 배 충전하지 마십시오. 그렇지 않을 터리를 충전하는 용도로 사용됩니다. 경우 화재 및 폭발의 위험이 있습...
  • Page 118 118  이를 통해 배터리를 보호할 수 있으며, 배터리를 충전 (2) 케이블 감개 기에 보관할 경우 항상 완전히 충전된 상태로 유지할 (3) 녹색 배터리 충전 표시기 수 있습니다. (4) 적색 배터리 충전 표시기 충전 표시기의 의미 제품 사양 한국어 녹색 배터리 충전 표시기 (3) 깜박등 한국어...
  • Page 119 한국어 보수 정비 및 유지 한국어 연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해 FEIN 또는 FEIN 지정 전동공구 서비스 센터에 맡겨야 합니다. 자주 사용하는 경우 1주에 1회 청소하십시오. 이때 다 음의 사항을 준수하십시오: – 액세서리 슈의 접점을 깨끗하게 유지하십시오.
  • Page 120 120  หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ รั ก ษา ทั ้ ง นี ้ เ พื ่ อ ให้ ม ั ่ น ใจได้ ว ่ า เด็ ก ๆ จะ ไม่...
  • Page 121 แท่ น ชาร์ จ มี ไ ว้ ส ำหรั บ ชาร์ จ แบตเตเตอรี ่ แ พ็ ค ลิ เ ธี ย มไอออน – 4.0 แอมแปร์ นาที 25 / 35 FEIN AMPShare หรื อ พั น ธมิ ต ร AMPShare ชั ่ ว โมง – 5.0 แอมแปร์ นาที...
  • Page 122 ขายที ่ ไ ด้ ร ั บ มอบ หมายสำหรั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า การติ ด ขึ ้ น อย่ า งต่ อ เนื ่ อ ง ไฟแสดงการชาร์ จ แบตเตอรี ่ ส ี FEIN เขี ย ว (3) ไทย...
  • Page 123 หรื อ ศู น ย์ บ ริ ก ารหลั ง การขายที ่ ไ ด้ ร ั บ มอบหมายสำหรั บ เครื ่ อ ง มื อ ไฟฟ้ า FEIN เปลี ่ ย นให้ ทั ้ ง นี ้ เ พื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งอั น ตราย...
  • Page 124 題がある場合には医師の診断を受けてくださ に使用することができます。こ い。煙が気道を刺激する可能性があります。 れを守らないと、誤操作や負傷 過酷な条件下で使用すると、バッテリーが漏液 する場合があります。その液には決して手を触 につながるおそれがあります。 れないでください。 触れてしまった場合は、 すぐに水で洗い落としてください。 液が目に 使用、清掃およびメンテナンス 入った時は、こすらずにすぐ水道水などのきれ を行う際にはお子様に注意して いな水で十分に洗ってから、直ちに医師の治療 を受けてください。液が皮膚に付着したまま放 ください。お子様が本機で遊ば 置すると、皮膚のかぶれややけどにつながるお ないよう注意してください。 それがあります。 密閉される棚や熱源の近くで充電器を使用しな 容量が2,0Ah以上のFEIN いでください。ふさいでしまうと充電器が過熱 AMPShareまたはAMPShare し、正常に機能しなくなるおそれがあります。 長期間使用しない時は充電器からバッテリーを パートナーのリチウムイオン 外し、電源プラグも抜いてください。節電は環 バッテリーのみを充電してくだ 境の保護につながります。 清掃作業を行う場合、必ずコンセントから充電 さい。バッテリー電圧は充電器 器の電源プラグを抜いてください。無理に開け の充電電圧と一致する必要があ ると、感電するおそれがあります。 ネジやリベットを使用して充電器にプレートや ります。充電式でないバッテ 標識を固定しないでください。絶縁が破壊され リーを充電しないでください。 ると、感電に対して保護されなくなります。代...
  • Page 125  125 充電プロセス 製品と仕様について 日本語 充電器の電源プラグを電源コンセントに差し込 日本語 み、バッテリーを充電器のバッテリー挿入口(1)に 用途 日本語 差し込むと、すぐに充電が開始されます。 本充電器は、FEINの充電式AMPShareリチウムイ このインテリジェントな充電プロセスによって オン バッテリーまたはAMPShareパートナーの充 バッテリーの充電レベルが自動的に検知され、 電式リチウムイオンバッテリーを充電するための バッテリーの温度や電圧に左右されることなく、 ものです。 最適な充電電流で充電されます。 各部の名称 これによりバッテリーが長持ちし、バッテリーが 日本語 以下の番号はイラストページの充電器の構成図に 充電器に挿入されている間は確実に充電が続けら 一致しています。 れます。 (1) バッテリー挿入口 ランプ表示と意味 (2) コードを巻きつけて収納可能 日本語 表示ランプ(緑)の点滅 (3) (3) 表示ランプ(緑) 日本語 表示ランプ(緑)(3)の点滅は、急速充 (4) 表示ランプ(赤)...
  • Page 126 れている れいにしてください。 結びつく可能性があるため、充電器の修理/点検 バッテリーを何度も抜 を依頼されるときは、お買い求めの販売店または き差しするなどして、 ボッシュ電動工具サービスセンターにご相談くだ 必要に応じてバッテ さい。 リーを交換してくださ 充電器に貼付されているラベルや警告表示が経年 い。 劣化などで擦り切れて見えなくなってしまった場 バッテリーが損傷して バッテリーを交換して 合には、新しいものに交換してください。 いる ください。 FEIN 充電器/アクセサリーの修理を依頼される ときは、FEIN カスタマーサービスにご相談くだ 表示ランプ (3)または (4)が点灯しない さい。アドレスは以下となります: 充電器の電源プラグが 電源プラグを電源コン www.fein.com (適切に)差し込まれ セントに確実に差し込 ていない んでください。 保証/ワランティ 日本語 電源コンセント、電源 電源電圧を確認し、必 製品保証は、製品が販売された国の法規制に従っ コードまたは充電器が 要に応じてFEIN電動工...
  • Page 127  127 ‫اقتصر على شحن مراكم‬ ‫دليل التشغيل األصلي‬ FEIN ‫أيونات الليثيوم من‬ ‫أو من شريكنا‬AMPShare ‫إرشادات األمان‬ ‫ بد ء ًا من سعة‬AMPShare ‫عربي‬ ‫0,2 أمبير ساعة. يجب أن يالئم‬ ‫اقرأ جميع إرشادات‬ .‫األمان والتعليمات‬ ‫جهد المراكم جهد شحن‬ ‫إن ارتكاب األخطاء عند‬...
  • Page 128 ‫عربي‬ ‫بدء التشغيل‬ ‫الشاحن مخصص لشحن مراكم أيونات الليثيوم‬ ‫عربي‬ ‫ القابلة إلعادة الشحن التابعة لشركة‬FEIN ‫انتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن‬ .AMPShare ‫ أو شركاء‬AMPShare ‫يتطابق جهد منبع التيار مع المعلومات‬ ‫المذكورة علی الفتة طراز جهاز الشحن. يمكن‬...
  • Page 129 ‫مؤشرا شحن المركم )3( أو )4( ال يضيئان‬ .‫في الدولة التي يتم طرحه فيها في السوق‬ ‫أدخل قابس الشبكة‬ ‫قابس الشبكة‬ ‫ ضما ن ًا وف ق ًا لبيان‬FEIN ‫باإلضافة إلى ذلك، توفر‬ ‫الكهربائية بالمقبس‬ ‫الكهربائية بالشاحن غير‬ .FEIN ‫ضمان الجهة الصانعة‬...
  • Page 130 सिषाई के र्ौरषान चषारजिं ग उपकरण के पलग को सलॉके ि से िषाहर सिषाई के र्ौरषान चषारजिं ग उपकरण के पलग को सलॉके ि से िषाहर के वल के वल FEIN AMPShare Li-Ion- - ननकषालें । ननकषालें । निजली कषा झिकषा लगने कषा खतरषा है ।...
  • Page 131 लनक्त उद्े श य के नलए उपयोग प्रथम शु रु आत प्रथम शु रु आत चषारजिं ग उपकरण FEIN AMPShare Li-Ion-िै ि रीयों के यषा वोलिे ज नोि करें ! वोलिे ज नोि करें ! पषावर के सतोत् को वोलिे ज चषारजिं ग...
  • Page 132 िै ि री खरषाि है िै ि री को िर्लें FEIN ननमषाभि त षा के गषारं ि ी के रोषणषापत् के अनु स षार वै ध है । िै ि री चषारजिं ग नडसपले िै ि री चषारजिं ग नडसपले (3) यषा यषा (4) चमकते नहीं हैं...
  • Page 133 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Germany www.fein.com 34101363060...

This manual is also suitable for:

26 04 335 00 026 04 332 00 026 04 333 00 0

Table of Contents