Fein ALG40 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for ALG40:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Gewährleistung und Garantie
  • Umweltschutz, Entsorgung
  • Pour Votre Sécurité
  • Instructions D'utilisation
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Protection de L'environnement, Recyclage
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Istruzioni Per L'uso
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Voor Uw Veiligheid
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones para el Manejo
  • Reparación y Servicio Técnico
  • Declaración de Conformidad
  • Protección del Medio Ambiente, Elimina- CIón
  • Para a Sua Segurança
  • Instruções de Serviço
  • Declaração de Conformidade
  • Protecção Do Meio Ambiente, Eliminação
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Δήλωση Συμμόρφωσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/95/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 ALG30
9 26 04 096 01 0
 ALG30
9 26 04 097 01 0
 ALG30
9 26 04 098 01 0
 ALG30
9 26 04 099 01 0
 ALG30
9 26 04 100 01 0
 ALG30
9 26 04 101 01 0
 ALG30
9 26 04 102 01 0
 ALG30
9 26 04 121 01 0
 ALG40
9 26 04 104 01 0
 ALG40
9 26 04 105 01 0
 ALG40
9 26 04 106 01 0
 ALG40
9 26 04 107 01 0
 ALG40
9 26 04 108 01 0
 ALG40
9 26 04 109 01 0
 ALG40
9 26 04 110 01 0
 ALG40
9 26 04 120 01 0
 ALG50
9 26 04 129 01 0
 ALG50
9 26 04 130 01 0
 ALG50
9 26 04 131 01 0
 ALG50
9 26 04 133 01 0
 ALG50
9 26 04 135 01 0
 ALG50
9 26 04 136 01 0
 ALG50
9 26 04 138 01 0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALG40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fein ALG40

  • Page 1  ALG50 9 26 04 138 01 0 EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/95/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Page 2 ALG30 ALG30 ALG40 ALG40 ALG50 ALG50 9 26 04 ..096 01 0 ... 097 01 0 ... 104 01 0 ... 105 01 0 ... 129 01 0 ... 131 01 0 ... 098 01 0 ... 101 01 0 ...
  • Page 3 ALG30 ALG50 ALG40...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Bestimmung der Ladegeräte: Ladegerät zum automatischen Auf- und Wiederaufladen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG von FEIN-Akkus mit einer Akkuspannung von 6,0–25,2 V und Anweisungen. Versäumnisse bei (ALG30/ALG40) und 10,8–18 V (ALG50). der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Spezielle Sicherheitshinweise.
  • Page 5 Schränken oder in der Nähe von Wärmequellen. Lebensdauer erreicht. Umgebungstemperaturen größer als +45 °C können zu ALG40: Der Aufsatz (9 26 04 103 01 0) ist ein Ersatzteil. Fehlfunktionen führen. Befestigen Sie den Aufsatz nur mit den mitgelieferten Original-Schrauben.
  • Page 6: Gewährleistung Und Garantie

    – Reinigen Sie die elektrischen Kontakte nur trocken. – Achten Sie darauf, dass keine Metallspäne in das Gehäuse des Ladegerätes eindringen. Wenn die Anschlussleitung des Ladegerätes beschädigt ist, muss diese von FEIN oder einer FEIN-Vertragswerk- statt ausgetauscht werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Gewährleistung und Garantie.
  • Page 7: For Your Safety

    Battery charger for automatic charging and re-charging of Provide for sufficient ventilation during operation. Do not FEIN batteries with battery voltages between 6.0 – 25.2 V operate the battery charger in enclosed cabinets or in (ALG30/ALG40) and 10.8 – 18 V (ALG50).
  • Page 8: Operating Instructions

    If the battery becomes discharged within a short time despite being charged correctly, it has reached the end of its service life. ALG40: The attachment (9 26 04 103 01 0) is a spare part. Fasten the attachment only with the original screws provided.
  • Page 9: Warranty And Liability

    – Pay attention that metal chips do not enter the hous- ing of the battery charger. When the battery charger’s power cord is damaged, it must be replaced by FEIN or by an authorized FEIN Serv- ice Agent, in order to avoid hazardous situations. Warranty and liability.
  • Page 10: Pour Votre Sécurité

    Chargeur pour charger et recharger automatiquement les Lisez tous les avertissements AVERTISSEMENT accumulateurs FEIN d’une tension de 6,0 – 25,2 V de sécurité et toutes les ins- (ALG30/ALG40) et de 10,8 – 18 V (ALG50). tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à...
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    à proximité de sources de chaleur. Les températures environnantes supérieures à +45 °C ALG40 : L’embout (9 26 04 103 01 0) est une pièce de peuvent entraîner des dysfonctionnements. rechange. Ne montez l’embout qu’avec les vis d’origine fournies.
  • Page 12: Garantie

    Si le câble de raccordement du chargeur est endommagé, le faire remplacer par FEIN ou un atelier agréé FEIN afin d’éviter des dangers de sécurité. Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la régle- mentation légale en vigueur dans le pays où...
  • Page 13: Per La Vostra Sicurezza

    Utilizzo previsto dei caricabatterie: Caricabatteria per la carica e la ricarica automatica di bat- terie ricaricabili FEIN con una tensione della batteria di 6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) e 10,8–18 V (ALG50).
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    è usurata. Temperature ambientali superiori a +45 °C possono cau- ALG40: L’adattatore (9 26 04 103 01 0) è un ricambio. sare funzionamenti difettosi. Fissare l’adattatore esclusivamente con le viti originali for- nite in dotazione.
  • Page 15: Dichiarazione Di Conformità

    – Prestare attenzione affinché non penetrino trucioli metallici nella carcassa del caricabatteria. Se il cavo di collegamento del caricabatteria è danneg- giato, lo stesso deve essere sostituito dalla FEIN oppure da un’officina autorizzata FEIN per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 16: Voor Uw Veiligheid

    Lees alle veiligheidswaarschu- opnieuw opladen van FEIN-accu’s met een accuspanning wingen en alle voorschriften. van 6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) en 10,8–18 V (ALG50). Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
  • Page 17 ALG40: Het opzetstuk (9 26 04 103 01 0) is een vervan- Zorg tijdens het gebruik voor voldoende ventilatie. gingsonderdeel. Bevestig het opzetstuk alleen met de Gebruik het oplaadapparaat niet in een gesloten kast of meegeleverde originele schroeven.
  • Page 18 – Let erop dat er geen metaalspanen in de behuizing van het oplaadapparaat binnendringen. Als de aansluitkabel van het oplaadapparaat beschadigd is, moet de aansluitkabel worden vervangen door FEIN of een door FEIN erkende werkplaats, ter voorkoming van veiligheidsrisico’s. Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
  • Page 19: Para Su Seguridad

    FEIN de tensiones entre 6,0 y cias de peligro e instrucciones. En 25,2 V (ALG30/ALG40) y entre 10,8 y 18 V (ALG50). caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un Instrucciones de seguridad especiales.
  • Page 20: Indicaciones Para El Manejo

    útil. calor. Las temperaturas ambiente superiores a +45 °C ALG40: El suplemento (9 26 04 103 01 0) es una pieza pueden originar un funcionamiento deficiente del carga- de recambio. Solamente sujete el suplemento con los dor.
  • Page 21: Reparación Y Servicio Técnico

    Si estuviese dañado el cable de red del cargador éste dos aisle sus contactos con cinta adhesiva para prevenir deberá ser sustituido por FEIN o por un taller concertado un posible cortocircuito. FEIN con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
  • Page 22: Para A Sua Segurança

    Finalidade dos carregadores: Carregador para carregar e recarregar automaticamente Devem ser lidas todas as indicações acumuladores FEIN com uma tensão de acumulador de de advertência e todas as instruções. 6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) e 10,8–18 V (ALG50). O desrespeito às advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-...
  • Page 23: Instruções De Serviço

    ção correcta do aparelho. fica que foi alcançado o fim da sua vida útil. ALG40: A guarnição (9 26 04 103 01 0) é uma peça Deve ser garantida uma ventilação suficiente durante o sobressalente. Só fixar a guarnição com os parafusos ori- funcionamento.
  • Page 24: Declaração De Conformidade

    – Observe que não entrem aparas de metal na carcaça do carregador. Se o cabo de conexão do carregador estiver danificado, ele deve ser substituído pela FEIN ou em uma concessio- nária FEIN, para evitar riscos de segurança. Garantia de evicção e garantia.
  • Page 25: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας. Προορισμός των φορτιστών: Φορτιστής για αυτόματη φόρτιση και επαναφόρτιση Διαβάστε όλες τις υποδείξεις μπαταριών της FEIN με τάση 6,0–25,2 V ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες (ALG30/ALG40) και 10,8–18 V (ALG50). κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων...
  • Page 26 τερματιστεί η διάρκεια της ζωής της. το φορτιστή αλλά δώστε τον για επισκευή στη FEIN ή σε ALG40: Το προσάρτημα (9 26 04 103 01 0) είναι ένα ένα συμβεβλημένο με την FEIN συνεργείο. Χαλασμένοι ανταλλακτικό. Να στερεώσετε το προσάρτημα μόνο...
  • Page 27: Δήλωση Συμμόρφωσης

    βύσμα με κολλητική ταινία. Διαβάστε όλες τις Όταν το καλώδιο σύνδεσης του φορτιστή υποστεί προειδοποιητικές υποδείξεις. ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί από τη FEIN ή από ένα συνεργείο συμβεβλημένο με την FEIN. Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις...

This manual is also suitable for:

Alg50Alg30

Table of Contents