Instructions for use
see www.fkg.ch for additional information
informations supplémentaires sur www.fkg.ch
weitere Informationen auf www.fkg.ch
R-Motion
®
Endodontic instruments
Instruments endodontiques
Endodontische Instrumente
FKG REF. 99.7AA.10.21A.XX - n°112 - 2021/10
R-Motion
®
Description - Beschreibung
R-Motion
Glider
®
R-Motion
Glider C
®
R-Motion
20
®
R-Motion
®
25
R-Motion
30
®
R-Motion
®
40
R-Motion
50
®
ISO diameter (1) identification
Identification diamètre ISO (1)
Identifizierung des ISO-Durchmessers (1)
(1)
Depth marks
(in millimetres)
Available on 21 / 25 / 31 mm instruments
Marques de profondeur
(en millimètres)
Disponibles sur instruments de 21 / 25 / 31 mm
Längenmarkierungen
(in Millimeter)
Verfügbar für Instrumente der Länge 21 / 25 / 31 mm
Example on 25 / 31 mm instruments
Exemple sur des instruments de 25 / 31 mm
Beispiel für Instrumenten der Länge 25 / 31 mm
R-Motion
®
General information
Parameters for use :
R-Motion
instruments must only be used in
®
reciprocating (counterclockwise) mode.
Indications for use :
R-Motion
®
endodontic instruments are intended
for use in medical or hospital facilities, by qualified
health professionals.
R-Motion
Glider and R-Motion
®
instruments are designed for catheterisation of
root canals in reciprocating mode.
R-Motion
®
20/25/30/40/50 instruments are
designed for shaping and cleaning root canals in
reciprocating mode.
Contraindications :
Nickel-Titanium instruments must not be used
on individuals with a known allergic sensitivity to
these metals.
(15/.03)
Adverse reactions : None known.
Notice and precautions :
(15/.03)
•
Take several radiographs from different angles
to determine the anatomy of the root canals
(20/.04)
(length, width and curvature).
•
Irrigate the canal thoroughly and frequently
(25/.06)
after the R-Motion
instrument is removed.
®
•
Regularly inspect the R-Motion
(30/.04)
during use, and discard if it shows any signs of
wear (for example : straightening).
(40/.04)
•
If the R-Motion
®
instrument is not progressing
easily, withdraw it from the canal, clean it,
(50/.04)
check its cutting edges, then irrigate the canal
and repeat the process with an ISO 010 hand
file.
•
Single use instruments must not be retreated
for subsequent use. This could compromise
their integrity.
•
Always inspect the instrument(s) before use,
and discard (it) them if there are any visible
defect(s).
•
When an instrument reaches the end of its life,
please dispose of it in accordance with the
applicable laws and regulations.
Informations générales
Paramètres d'utilisation :
Les instruments R-Motion
uniquement en réciprocité (antihoraire).
Indications d'utilisation :
Les instruments endodontiques R-Motion
destinés à une utilisation en milieu médical ou
hospitalier, par des professionnels de santé
qualifiés.
Glider C
®
Les instruments R-Motion
Glider C sont destinés au cathétérisme des
canaux radiculaires en réciprocité.
Les instruments R-Motion
sont destinés à la mise en forme et au nettoyage
des canaux radiculaires en réciprocité.
Contre-indications :
Les instruments en nickel-titane ne doivent pas
être utilisés sur des individus ayant une sensibilité
allergique connue à ces métaux.
Effets indésirables : Aucun connu.
Mise en garde et précautions :
•
Prendre plusieurs radiographies d'angles
différents afin de déterminer l'anatomie
(longueur, largeur et courbure) des canaux
radiculaires.
•
Irriguer abondamment et fréquemment le
®
instrument
canal après l'extraction d'un instrument
R-Motion
®
.
•
Inspecter
régulièrement
R-Motion
lors de son utilisation, et jeter le
®
s'il présente des signes d'usure (par exemple :
détorse).
•
Lorsque
qu'un
progresse difficilement, il faut le retirer
du canal, le nettoyer, vérifier ses arrêtes
coupantes, puis irriguer le canal et récapituler
avec une lime manuelle ISO 010.
•
Les instruments à usage unique ne doivent pas
être retraités pour une nouvelle utilisation. Cela
pourrait compromettre leur intégrité.
•
Inspecter toujours le(s) instrument(s) avant
utilisation et jeter le(s) s'il(s) présente(nt) tout
défaut visible.
•
Lorsqu'un instrument arrive en fin de vie,
veiller à le jeter en accord avec les lois et
réglementations applicables.
Allgemeine Hinweise
Verwendungsparameter :
doivent être utilisés
Die R-Motion
®
(gegen den Uhrzeigersinn) verwendet werden.
Indikationen :
®
sont
Die R-Motion
den Einsatz in Arztpraxen und Kliniken durch
qualifiziertes
bestimmt.
Glider et R-Motion
Die Instrumente R-Motion
®
®
Glider C sind für die reziproke Gleitpfaderstellung
von Wurzelkanälen bestimmt.
®
20/25/30/40/50
Die R-Motion
sind für die reziproke Aufbereitung und Reinigung
von Wurzelkanälen vorgesehen.
Kontraindikationen :
Nickel-Titan-Instrumente dürfen bei Personen,
die eine bekannte Allergie gegen diese Metalle
haben, nicht verwendet werden.
Unerwünschte Wirkungen : Keine bekannt.
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen :
•
Mehrere
verschiedenen Winkeln anfertigen, um die
Anatomie (Länge, Breite und Krümmung) der
Wurzelkanäle zu bestimmen.
•
Den Kanal nach dem Entfernen eines
R-Motion
spülen.
l'instrument
•
Das
R-Motion
Verwendung regelmäßig inspizieren und bei
Verschleißerscheinungen (z.B. : Aufdrillen)
entsorgen.
instrument
R-Motion
•
Bei Schwergängigkeit eines R-Motion
®
Instruments muss es aus dem Kanal entfernt,
gereinigt und seine Schneidkanten überprüft
werden. Anschließend den Kanal spülen und
den Vorgang mit einer Handfeile ISO 010
wiederholen.
•
Die
Instrumente
dürfen nicht für eine erneute Verwendung
aufbereitet werden. Sie könnten dabei
beschädigt werden.
•
Jedes Instrument vor der Verwendung prüfen
und bei sichtbarem Mangel entsorgen.
•
Instrument am Ende seiner Lebensdauer
gemäß
Bestimmungen entsorgen.
Instrumente dürfen nur reziprok
®
®
Endodontie-Instrumente sind für
medizinisches
Fachpersonal
Glider und R-Motion
®
®
®
20/25/30/40/50 Instrumente
Röntgenaufnahmen
aus
Instruments mehrmals gründlich
®
Instrument
bei
der
®
®
zum
Einmalgebrauch
den
geltenden
Gesetzen
und