Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Mini Massagepistole
Mini Massage Gun
Mini pistolet de massage
Mini Massagepistool
DE (2) | EN (9) | FR (16) | NL (23)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Seecode Mini Massage Gun

  • Page 1 Mini Massagepistole Mini Massage Gun Mini pistolet de massage Mini Massagepistool DE (2) | EN (9) | FR (16) | NL (23)
  • Page 2 DE | SEECODE Mini-Massagepistole Bedienungsanleitung Vielen Dank für den Kauf unserer SEECODE Mini-Mas- sagepistole, mit der Sie Schmerzen und Verspannun- gen von Muskeln, Verstauchungen und Zerrungen sowie Schwellungen schnell und angenehm lindern können. Verdicktes Bindegewebe und Faszien können gelockert, Muskelermüdung beseitigt werden.
  • Page 3 Massagepistole mit integriertem Akku 4 Massageköpfe Ladekabel Type-C / USB Benutzerhandbuch Produktübersicht 90 Grad Schwenkung des Massagekopfes Austauschbarer Massagekopf Handgriff Technische Daten Batterie: 2000mAH Hochleistungs-Lithium-Batterie Laufzeit: bis zu 8 Stunden, je nach Massagegeschwindigkeit Ladezeit: ca. 3,5 Std. Schnittstelle Typ: Typ-C-Schnittstelle Geschwindigkeitsstufen: 1600 / 2100 / 2600 / 3200 RPM Geräuschpegel:...
  • Page 4 2. Kugelförmiger Kopf Für die Massage großer Muskelgruppen wie Arme und Ober-, Unterschenkel 3. U-förmiger Kopf Für Nackenbereich, Wirbelsäule und die Achillessehnen 4. Flacher Noppen-Kopf Für alle Teile des Körpers, tiefe Gewebemassage Aufsetzen und Wechsel der Massageköpfe Ziehen Drücken Wählen Sie einen Massagekopf aus und setzen Sie ihn auf das Gerät.
  • Page 5 blinkt sie alle 5 Sekunden nur einmal. Die Signallampe leuchtet rot, wenn die Leistung weni- ger als 10% beträgt. Die Signallampe leuchtet rot, wenn die Batterie geladen wird. Aufladen USB-Stecker in Stromadapter stecken (Stromadapter nicht im Lieferumfang enthalten) Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen ist.
  • Page 6 Einstellung der Massagegeschwindigkeit Nach dem Anschalten ist automatisch die erste Stufe eingeschaltet. Drü- cken Sie die Starttaste jeweils erneut, um eine Stufe höher zu schalten. Die höchste Stufe ist die vierte Stufe. Drücken Sie die Starttaste einmal in der vierten Stufe, um wieder zu der ersten Stufe zu gelangen.
  • Page 7 stellen oder fallen lassen. Reinigen sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch, welches keine Fusseln abgibt. Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts keine aggressiven Reinigungsmittel! Entsorgung des Gerätes Die europäische Richtlinie über Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte bestimmt, dass diese Geräte nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Page 8: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Mobiset GmbH, dass sich EU-Konformitätserklärung DECLARATION OF CONFIRMITY dieses Produkt in Übereinstimmung mit den Mobiset GmbH Rösratherstr. 333 D-51107 Köln Tel.: 0221 – 98 95 20 erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien entsprechen: grundlegenden Anforderungen der zutreffenden Declares herewith, that the products designated below comply with the relevant fundamental...
  • Page 9: Safety Instructions

    Please pay special attention to the safety information. If you give the mini massage gun to a third party, this instruction manual should also be handed over. Please keep the operating instructions for future reference.
  • Page 10 Product overview 90 degree swivel of the massage head Interchangeable massage head Handle Technical data Battery: 2000mAH high capacity lithium battery Running time: up to 8 hours, depending on massage speed Charging time: approx. 3.5 hrs. Interface type: Type-C interface Speed settings: 1600 / 2100 / 2600 / 3200 RPM...
  • Page 11 2. Spherical head For massaging large muscle groups such as arms and upper, lower legs 3. U-shaped head For the neck area, spine and the Achilles tendons 4. Flat knobbed head For all parts of the body, deep tissue massage Putting on and changing the massage heads Pull Press...
  • Page 12 The signal lamp lights up red when the power is less than than 10%. The signal lamp lights up red when the battery is being charged. Charge Insert the USB plug into the power adapter (not included) Please ensure that the device is fully charged before using it for the first time.
  • Page 13 to the first level. Sequence: Switch on = 1st stage Press start button = 2nd stage Press start button = 3rd stage Press start button = 4th stage Press start button = 1st stage etc. Safety note: To protect bones and muscles, do not massage the same area for too long.
  • Page 14: Ce Declaration Of Conformity

    Please dispose of the rechargeable batteries in the battery container or take them to a specialist shop. Never dispose of batteries in normal household waste. Guarantee/Warranty The warranty period is 24 months from the date of purchase. This includes a 6-month guarantee from the date of purchase.
  • Page 15 Notes on environmental protection The packaging materials used can be recycled. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with the locally applicable regulations. This product must not be disposed of in normal household waste within the European Union. Dispose of the appliance in accordance with regional regulations.
  • Page 16 FR | SEECODE Mini pistolet de massage Mode d‘emploi Nous vous remercions d‘avoir acheté notre mini pistolet de massage SEECODE, qui vous permettra de sou- lager rapidement et agréablement les douleurs et les tensions musculaires, les entorses et les foulures ainsi que les gonflements.
  • Page 17 Pistolet de massage avec batterie intégrée 4 têtes de massage Câble de chargement Type-C / USB Manuel d‘utilisation Aperçu du produit Inclinaison de 90 degrés de la tête de massage Tête de massage inter- changeable Poignée Caractéristiques techniques Batterie: 2000mAH batterie au lithium haute performance Autonomie: jusqu‘à...
  • Page 18 2. Tête sphérique Pour le massage de grands groupes musculaires comme les bras, les cuisses et les jambes. 3. Tête en forme de U Pour la nuque, la colonne vertébrale et les tendons d‘Achille. 4. Tête plate à picots Pour toutes les parties du corps, massage profond des tissus Mise en place et changement des têtes de massage.
  • Page 19 Si la batterie est chargée à moins de 60%, elle clignote 2 fois toutes les 5 secondes. Si la batterie est chargée à moins de 30%, elle ne clignote qu‘une fois toutes les 5 secondes. La lampe de signalisation s‘allume en rouge lorsque la puissance est inférieure à...
  • Page 20 Réglage de la vitesse de massage Après la mise en marche, le premier niveau est automatiquement activé. Appuyez à nouveau sur le bouton de démarrage pour passer à l‘étape supérieure. Le niveau le plus élevé est le quatrième niveau. Appuyez une fois sur le bouton de démarrage au quatrième niveau pour revenir au premier niveau.
  • Page 21 jamais utiliser ou charger l‘appareil sans surveillance. Ne le placez pas dans l‘eau ou dans d‘autres liquides et ne le laissez pas tomber. Nettoyez l‘appareil uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humidifié qui ne peluche pas. N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l‘appareil ! Mise au rebut de l‘appareil La directive européenne relative aux déchets d‘équi-...
  • Page 22 remboursés à la clientèle en cas de constatation d‘un droit justifié de la garantie légale/du droit de garantie. Le recours aux droits légaux en matière de vices est gratuit. Déclaration de conformité CE Par la présente, Mobiset GmbH déclare que ce EU-Konformitätserklärung DECLARATION OF CONFIRMITY produit est en conformité...
  • Page 23 NL | SEECODE Mini Massagepistool Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw aankoop van ons SEECODE Mini Massagepistool, dat kan worden gebruikt om snel en aangenaam pijn en spanning in spieren, verstuikingen en verrekkingen, alsook zwellingen te verlichten. Ver- dikt bindweefsel en fascia kunnen worden losgemaakt, spiervermoeidheid geëlimineerd.
  • Page 24 Productoverzicht 90 graden draaibare massagearm Verwisselbare massag- ekop Handvat Technische specificaties Accu: 2000mAH hoge capaciteit lithium accu Looptijd: tot 8 uur, afhankelijk van de massagesnelheid Oplaadtijd: ca. 3,5 uur. Type interface: Type-C interface Snelheidsinstellingen: 1600 / 2100 / 2600 / 3200 RPM Geluidsniveau: max.
  • Page 25 3. U-vormig hoofd Voor de nek, de wervelkolom en de achillespezen 4. Platte kop met nopjes Voor alle delen van het lichaam, diepe weefselmassage Aanbrengen en verwisselen van de massagekop- Kies een massagekop en plaats deze op het apparaat. Om te wisselen, trekt u de massagekop die u wilt verwisselen met een licht draaiende beweging los en zet u een andere op.
  • Page 26 dan 30% opgeladen is, knippert het maar eens in de 5 seconden. Het signaallampje brandt rood wanneer het vermogen minder is dan 10%. Het signaallampje brandt rood wanneer de accu wordt opgeladen. Opladen Steek de USB-stekker in de voedingsadapter (niet inbegrepen) Zorg ervoor dat het toestel volledig opgeladen is voor u het voor de eerste keer gebruikt.
  • Page 27 nogmaals op de startknop om één niveau per keer om- hoog te gaan. Het hoogste niveau is het vierde niveau. Druk in het vierde level één keer op de startknop om terug te keren naar het eerste level. Volgorde: Inschakelen = 1e trap Druk op startknop = 2e trap Druk op startknop = 3e trap Druk op startknop = 4e trap...
  • Page 28: Ce Verklaring Van Overeenstemming

    Verwijdering van de eenheid De Europese Richtlijn betreffende afgedankte elek- trische en elektronische apparatuur (AEEA) bepaalt dat deze apparatuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gedaan. Gebruikte apparatuur moet gescheiden worden ingezameld om het hergebruik van de verschillende onderdelen te bevorderen en zo de gezondheid en het milieu te beschermen.
  • Page 29 Algemene informatie Copyright Dit document wordt beschermd door het auteursrecht. Vermenigvuldiging of herdruk, met inbegrip van uittreksels, alsmede reproductie van illustraties, zelfs in gewijzigde vorm, is alleen toegestaan na schriftelijke toestemming van de fabrikant. Nota‘s over milieubescherming De gebruikte verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycleerd.
  • Page 30: Eu-Konformitätserklärung

    Anforderungen folgender Richtlinien entspricht: Declares herewith, that the products designated below comply with the relevant fundamental requirements of the following EG directives: Produkt / product: SEECODE MINI MASSAGEPISTOLE SEECODE MASSAGE GUN Typ/Type: 20304 / 243-703 Folgende Normen wurden angewendet: following Standards are used: EN 55014-1 :2017/A11:2020;...