Download Print this page

Helios 91739 Installation And Operating Instructions page 2

Advertisement

Feuchte-Fühler KWL-FF (für KWL EC 200/300/500)
Humidity sensor KWL-FF (for KWL EC 200/300/500)
Sonde hygrométrique KWL-FF (pour KWL EC 200/300/500)
bei Regen, Schnee und Nebel wesent-
lich trockner ist, reicht ein geringerer
Luftwechsel als im Sommer aus.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
ACHTUNG: Alle Arbeiten im span-
nungslosen Zustand vornehmen.
Der elektrische Anschluss darf nur
von einer autorisierten Elektrofach-
kraft ausgeführt werden. Die ein-
schlägigen Sicherheits-, Installati-
ons- und Wartungsvorschriften sind
unbedingt zu beachten.
MONTAGEORT
Der Feuchte-Fühler wird in Räumen,
in denen Feuchte anfällt oder hohe
Feuchtigkeitswerte zu Problemen
führen (Bad, Duschen, Schlafzimmer,
usw.) installiert. Der Feuchte-Fühler
darf nicht in Bereichen mit geringem
Luftaustausch oder in der Nähe von
Zuluftventilen, Fenster usw. installiert
werden. Des weiteren ist darauf zu
achten, das der Feuchte-Fühler kei-
nen extremen mechanischen Bean-
spruchungen ausgesetzt ist. Monta-
gehöhe ca. 2 m über dem Fußboden.
MONTAGE
Die Montage erfolgt mittels Schrauben
auf einer ebenen Wand oder über eine
bauseitige Unterputzdose unter Ver-
wendung der Löcher in der Gehäu-
serückwand. Den Gehäusedeckel ent-
fernen und unter Verwendung der vor-
gebohrten Löcher die Gehäusegrund-
platte (mit Platine) befestigen. Den
Gehäusedeckel wieder montieren.
INBETRIEBNAHME
1. Installation am KWL-Einzelgerät
Das KWL Gerät von der Netzspannung
trennen. Den Widerstand im Klemmka-
sten des KWL Gerätes bei %RH entfer-
nen. Den Fühler gemäß dem Schaltplan
des KWL EC 200/300/500 ansch-
ließen. Das KWL Gerät wieder an die
Spannungsversorgung anschließen.
Der Feuchte-Fühler ist sofort betriebs-
bereit. Es können auch 2 Stück Feuch-
te-Fühler gleichzeitig in Betrieb genom-
men werden.
tract and allergies.
In order to remove the excessive
damp, quite different air change rates
are necessary depending upon outsi-
de temperature and dampness. The
outdoor air in the winter is substantial-
ly dryer even with rain, snow and fog.
Therefore a lower air change than in
the summer is sufficient.
ELECTRICAL CONNECTION
ATTENTION: Isolate the unit fully
from the mains electric supply. All
work may only be carried out by a
qualified person. All relevant natio-
nal and international safety and in-
stallation regulations are to be ad-
hered to.
INSTALLATION LOCATION
Mount the humidity sensor in locati-
ons where you wish to measure and
adjust humidity content (bathbooms,
showers, bedroom, etc.) The humidity
sensor may not be installed in areas
with low air exchange or close to sup-
ply air valves, windows, etc. Further-
more it is to be paid attention that the
humidity sensor is not exposed to any
extreme mechanical loads. Assembly
height approx. 2 m above the floor.
INSTALLATION
The assembly takes place by means
of screws on an even wall or via a
gang box (provided by customer)
using the holes in the base plate. Re-
move the cover and fix the base plate
(with electronics board) using the pre-
drilled holes. Mount the cover again.
PUTTING INTO OPERATION
1. Connection to the KWL- single
unit
Isolate the KWL-unit from the mains.
Remove resistor at %RH in the termi-
nal box of the KWL-unit. Connect
sensor according to wiring diagram of
KWL EC 200/300/500. Connect the
KWL-unit to the mains again. The hu-
midity sensor is immediately ready for
use. Up to two sensors can be plug-
ged in.
2
diffèrent en fonction de la température
et de l'humidité de l'air extérieur. En hi-
ver, l'air extérieur – même par temps de
pluie, de neige et de brouillard – étant
nettement plus sec, un renouvellement
d'air plus faible qu'en été suffira.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
ATTENTION: Tout travail est à ef-
fectuer hors tension. Le branche-
ment électrique doit être réalisé
uniquement par un électricien au-
torisé. Les consignes de sécurité,
les instructions de montage et
d'entretien doivent impérativement
être respectées.
IMPLANTATION
La sonde hygrométrique sera installée
dans les pièces à fort dégagement
d'humidité et dans celles où un taux
d'humidité élevé crée des problèmes
(bain, douche, chambre à coucher,
etc...). La sonde hygrométrique ne
doit pas être installée en zone faible-
ment ventilée, ni à proximité d'une
bouche de soufflage, d'une fenêtre,
etc... En outre, la sonde hygrométri-
que ne doit, en aucun cas, être sou-
mise à un effort mécanique important.
Hauteur d'installation: environ 2 mèt-
res au-dessus du sol.
MONTAGE
La sonde CO
ne doit pas être installée
2
en zone faiblement ventilée, ni à proxi-
mité d'une bouche de soufflage, d'une
fenêtre, etc. Pour des surfaces impor-
tantes, telles que des espaces de ven-
te, de grands bureaux ou des salles,
plusieurs sondes CO
sont nécessaires
2
pour une mesure optimale de la con-
centration en CO
.Hauteur d'installati-
2
on: environ 2 mètres au-dessus du sol
(Schéma 1).
L'installation se fait par des vis sur une
surface plane (mur). Enlever le couvercle
du boîtier, tenu par des languettes à
ressort, ainsi que la platine électroni-
que (Schéma 2), du socle du boîtier. Fi-
xer le socle du boîtier en utilisant les
trous pré-percés. Remonter la platine
électronique et le couvercle du boîtier.

Advertisement

loading