SHX SHX21PTC2000KE Operating Manual

SHX SHX21PTC2000KE Operating Manual

Tower heater with chimney effect
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 155

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
TURMHEIZUNG mit KAMINEFFEKT
SHX21PTC2000KE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON SHX
ENTSCHIEDEN HABEN.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
DE
FR
IT
NL
SE
CZ
SK
RO
EN
21
40
59
78
97
116
135
154

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHX21PTC2000KE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SHX SHX21PTC2000KE

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG TURMHEIZUNG mit KAMINEFFEKT SHX21PTC2000KE HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON SHX ENTSCHIEDEN HABEN. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen Anschluss Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung Lieferumfang Beschreibung des Gerätes Inbetriebnahme und Funktion Schutzeinrichtungen Reinigung und Wartung Tätigkeiten zu Saisonbeginn/-ende Technische Informationen Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Page 3: Wichtige Informationen Zur Sicherheit, Standort Und Zum Elektrischen Anschluss

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich zum Heizen von Wohnräumen in Haushalten vorgesehen und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden. WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDARD UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS 1. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Richtlinien in der Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, könnte zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden führen.
  • Page 4 7. Das Gerät darf nicht direkt unter einer Wandsteckdose aufgestellt sein. Im Zweifelsfall lassen Sie Ihre elektrische Installation von einem qualifizierten Elektriker überprüfen. 8. Es ist verboten die Eigenschaften dieses Gerätes wie auch immer anzupassen oder zu modifizieren. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatz- und Zubehörteile (Nichtbeachtung kann zum Verlust der Gewährleistung führen).
  • Page 5 Schwimmbecken, Badewanne oder Dusche. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann. 18. Benutzen Sie das Gerät nicht in direkter Nähe zu Benzin, Gas, Öl, Alkohol oder anderen explosionsgefährlichen und leicht brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. 19. Um die Brandgefahr zu mindern halten Sie vom Luftauslass des Gerätes einen Abstand von mind.
  • Page 6 26. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an, um Stromschläge zu vermeiden. VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG Das Gerät wird während des Betriebes heiß! Berühren sie niemals das Gerät während des Betriebes → dies könnte zu ernsthaften VERBRENNUNGEN führen. ACHTUNG BRANDGEFAHR Das Gerät darf während des Betriebes nicht abgedeckt werden! SICHERHEITSABSTAND...
  • Page 7: Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung

    Symbole auf dem Gerät Symbol: Bedeutung: Achtung! Nicht abdecken! Das Symbol am Gerät weist darauf hin, dass es nicht zulässig ist, Gegenstände (z.B. Handtücher, Kleidung etc.) über dem Gerät oder direkt davor aufzuhängen. Das Heizgerät darf nicht abgedeckt werden, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden! Symbol: Bedeutung:...
  • Page 8: Lieferumfang

    Hiermit bestätigen wir, dass dieser Artikel den grundlegenden Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht. Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen: https://www.schuss-home.at/downloads Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. LIEFERUMFANG Im Lieferumfang der SHX-Turmheizung erhalten Sie: • 1x Turmheizung • 1x Standfuß • 4x Fixierschrauben •...
  • Page 9: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Bedienfeld Display Luftauslass Display mit Kaminfeuer Standfuß...
  • Page 10 INBETRIEBNAHME 1. MONTAGE und INSTALLATION 1. Entnehmen Sie die Turmheizung aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 2. Prüfen Sie das Gerät auf mögliche Schäden. 3. Wickeln Sie das Netzkabel ab und überprüfen dieses ebenfalls auf Schäden. 4. Schieben beiden Hälften Standfußes wie in der...
  • Page 11 9. Stellen Sie den Heizturm kippsicher auf einen stabilen, ebenen und wärmeunempfindlichen Untergrund. 10. Stecken Sie nun den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. ACHTUNG Bitte beachten Sie ganz genau die Anweisungen zum Aufstellen des Gerätes in den Sicherheitshinweisen. 2. BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES UND DER FERNBEDIENUNG Die Funktionen des Heizlüfters können sowohl mit Hilfe der Fernbedienung als auch direkt am Gerät mit den Tasten des Bedienfeldes eingestellt werden.
  • Page 12 3. FERNBEDIENUNG VORBEREITEN Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen: 1. Für den Betrieb der Fernbedienung ziehen Sie bitte den Plastikschutz aus dem Batteriefach. 2. Um die Batterie zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Sie die Batteriehalterung auf der Rückseite der Fernbedienung heraus, entnehmen die alte Batterie und setzen anschließend eine neue ein: 3.
  • Page 13 4. FUNKTIONEN EINSTELLEN Anzeige auf Bedienung dem Display Betätigen Sie den Hauptschalter auf der Rückseite. Das Gerät wechselt in den Stand-By Modus. Auf dem Display erscheint die Raumtemperatur. EIN/ AUS SCHALTEN Drücken Sie “ ” auf dem Bedienfeld um das Gerät ein und auszuschalten: a.
  • Page 14 b. Einstellen mit der Fernbedienung → Drücken Sie zunächst die Taste und stellen anschießend die Temperatur mit den „+“ und „-“ - Tasten ein. OSZILLATION Drücken Sie “ ”, einmal um die Schwenk-Funktion einzuschalten, drücken Sie ein zweites Mal, um diese wieder auszuschalten TIMER Drücken Sie “...
  • Page 15 Hinweis: Wenn eine Funktion eingeschalten ist, leuchtet die dazugehörige Lichtanzeige auf. SCHUTZEINRICHTUNGEN Die SHX-Turmheizung ist mit einer Schutzeinrichtungen ausgestattet, die sowohl das Gerät schützen als auch eine Brandgefahr ausschließen soll. Bitte beachten Sie, dass es sich bei den Mechanismen nicht um einen Autostopp- oder eine sonstige Komfortfunktion handelt.
  • Page 16 REINIGUNGSHINWEISE Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie die Turmheizung aus, ziehen den Netzstecker und warten anschließend, bis das Gerät komplett abgekühlt ist. REINIGUNG Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, mäßig feuchten Tuch und wischen es anschließend mit einem trockenen Tuch ab. ACHTUNG •...
  • Page 17: Tätigkeiten Zu Saisonbeginn/-Ende

    TÄTIGKEITEN ZU SAISONBEGINN/- ENDE TÄTIGKEITEN ZU SAISONENDE • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Entleeren Sie sorgfältig den Wassertank. • Verpacken Sie das Gerät und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort auf. • TÄTIGKEITEN ZU SAISONBEGINN •...
  • Page 18: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Informationen Artikelnummer: SHX21PTC2000KE Eingangsspannung: 220-240V~ Frequenz: 50-60Hz Stromstärke: 2.000 W Heizbereich: 18-45°C Fernbedienung: CR2025 3V Gewicht 3,4 kg Abmessungen 300 x 300 x 860 mm Schuss Home Electronic GmbH Kontaktadressen für weitere Scheringgasse 3, A-1140 Wien Informationen und Serviceline: Serviceline: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at...
  • Page 19: Erforderliche Angaben Zu Elektrischen Einzelraumheizgeräten

    Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Artikelnummer SHX21PTC2000KE Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Wärmeleistung Art der Regelung der Wärmezufuhr Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Nennwärmeleistung Nein integriertem Thermostat Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Mindestwärmeleistung Rückmeldung der Raum- und/oder...
  • Page 20 Mit diesem Qualitätsprodukt von SHX haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses SHX Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich und Deutschland! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Page 21 MODE D'EMPLOI CHAUFFAGE-TOUR avec EFFET DE CHEMINEE SHX21PTC2000KE sFÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR OPTÉ EN FAVEUR D'UN PRODUIT DE SHX. Ce produit ne convient que pour les pièces bien isolées ou pour une utilisation occasionnelle..
  • Page 22 SOMMAIRE Informations importantes sur la sécurité, le lieu et le branchement électrique Recyclage, élimination, déclaration de conformité Contenu de la livraison Description de l'appareil Mise en service et fonction Dispositifs de protection Nettoyage et maintenance Activités en début/fin de saison Informations techniques Informations requises pour les appareils de chauffage électrique individuels LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE...
  • Page 23 Utilisation conforme Cet appareil est conçu exclusivement pour chauffer des pièces d'habitation à des fins domestiques et ne doit pas être utilisé à d'autres fins. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, LES NORMES ET LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 1. Utilisez cet appareil exclusivement conformément aux directives contenues dans ce mode d'emploi.
  • Page 24 7. L'appareil ne doit pas être placé directement sous une prise murale. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien qualifié. 8. Il est interdit d'adapter de quelque manière que ce soit ou de modifier les caractéristiques de cet appareil. Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires recommandés par le fabricant (tout manquement à...
  • Page 25 humides, à côté de piscines, de baignoires ou de douches). Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'infiltration d'eau dans l'appareil. 18. N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'essence, de gaz, d'huile, d'alcool ou d'autres liquides ou gaz explosifs et facilement inflammables. 19.
  • Page 26 26. Ne saisissez pas la fiche réseau avec les mains mouillées afin d'éviter tout risque d'électrocution. RISQUE DE BLESSURE ATTENTION L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement ! Ne touchez jamais l'appareil pendant son fonctionnement →, cela pourrait entraîner de graves BRÛLURES. ATTENTION RISQUE D'INCENDIE L'appareil ne doit pas être recouvert pendant son...
  • Page 27: Recyclage, Élimination, Déclaration De Conformité

    Symboles sur l'appareil Symbole : Signification : Attention ! Ne pas couvrir ! Le symbole sur l'appareil indique qu'il est interdit de suspendre des objets (par exemple des serviettes, des vêtements, etc.) au-dessus ou juste devant l'appareil. L'appareil de chauffage ne doit pas être recouvert afin d'éviter toute surchauffe et tout risque d'incendie ! Symbole : Signification :...
  • Page 28: Contenu De La Livraison

    Vous pouvez consulter, à tout moment, la déclaration de conformité détaillée à l'adresse suivante : https://www.schuss-home.at/downloads Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. CONTENU DE LA LIVRAISON Le chauffage-tour SHX est livré avec : • 1x chauffage-tour • 1x Pied •...
  • Page 29: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panneau de commande Écran Sortie d'air Écran avec feu de cheminée Pied...
  • Page 30: Mise En Service Et Fonction

    MISE EN SERVICE 1. MONTAGE et INSTALLATION 1. Sortez le chauffage-tour de son emballage et retirez tous les matériaux d'emballage. 2. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé. 3. Déroulez le câble d'alimentation et vérifiez également qu'il n'est pas endommagé. 4. Faites glisser deux moitiés du pied l'une...
  • Page 31 9. Placez la tour de chauffage sur une surface stable, plane et non sensible à la chaleur, de manière à ce qu'il ne puisse pas se renverser. 10. Branchez maintenant la fiche d'alimentation dans une prise électrique appropriée. ATTENTION Veuillez suivre très attentivement les informations relatives à l'installation de l'appareil dans les consignes de sécurité.
  • Page 32 3. PRÉPARER LA TÉLÉCOMMANDE Veuillez tenir compte des instructions suivantes : 5. Pour utiliser la télécommande, veuillez retirer la protection en plastique du compartiment des piles. 6. Pour remplacer la pile, procédez comme suit : Retirez le support de pile à l'arrière de la télécommande, retirez la pile usagée, puis installez une pile neuve : 7.
  • Page 33 4. RÉGLER LES FONCTIONS Affichage à Comande l'écran Actionnez l'interrupteur principal situé à l'arrière. L'appareil passe en mode veille. L'écran affiche la température de la pièce. ALLUMER/ÉTEINDRE Appuyez sur « » sur le panneau de commande pour mettre l'appareil en marche et l'éteindre c.
  • Page 34 l'écran. d. Réglage avec la télécommande → Appuyez d'abord sur la touche et réglez ensuite la température avec les touches « + » et « - ». OSCILLATION Appuyez une fois sur « » pour activer la fonction panoramique, appuyez une seconde fois pour la désactiver MINUTERIE Appuyez sur «...
  • Page 35: Dispositifs De Protection

    DISPOSITIFS DE PROTECTION Le chauffage-tour SHX est équipé d'un dispositif de protection qui vise à la fois à protéger l'appareil et à exclure tout risque d'incendie. Veuillez noter que ces mécanismes n'ont pas d'auto-stop ni d'autre fonction de confort. Éteignez toujours l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et attendez que le chauffage à...
  • Page 36 CONSIGNES DE NETTOYAGE Avant de nettoyer l'appareil, éteignez le chauffage-tour, débranchez le cordon d'alimentation attendez ensuite l'appareil soit complètement refroidi. NETTOYAGE Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, légèrement humide ; essuyez-le ensuite avec un chiffon sec. ATTENTION • Le chauffage à air chauf ne doit pas être immergé ou entrer en contact avec de l'eau ou d'autres liquides.
  • Page 37: Activités En Début/Fin De Saison

    à la terre est correcte. • Conformez-vous strictement aux consignes d'installation et de sécurité. INFORMATIONS TECHNIQUES Informations techniques Référence : SHX21PTC2000KE Tension d'entrée : 220-240V~ Fréquence : 50-60 Hz Intensité du courant : 2 000 W Plage de chauffage : 18-45 °C...
  • Page 38: Informations Requises Pour Les Appareils De Chauffage Électrique Individuels

    Informations requises pour les appareils de chauffage électrique individuels Référence SHX21PTC2000KE Indication Symbole Valeur Unité Indication Unité Uniquement pour les appareils de chauffage électrique Puissance thermique individuel à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance Puissance thermique Contrôle manuel de l'apport de chaleur avec...
  • Page 39 En choisissant ce produit de qualité SHX, vous avez opté en faveur de l'innovation, la durabilité et la fiabilité. Pour cet appareil SHX, nous accordons une période de garantie de 2 ans valide en Autriche et en Allemagne à compter de la date d'achat ! Par la présente, nous vous garantissons une réparation gratuite (pièces de rechange et temps de travail) ou le...
  • Page 40 ISTRUZIONI PER L’USO TORRETTA RISCALDANTE con EFFETTO CAMINO SHX21PTC2000KE CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO SHX! Questo prodotto è adatto soltanto per ambienti ben isolati o per l’uso occasionale.
  • Page 41 INDICE Informazioni importanti su sicurezza, luogo di installazione e collegamento elettrico Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità Contenuto della fornitura Descrizione del dispositivo Messa in funzione e funzionamento Dispositivi di sicurezza Manutenzione e pulizia Attività da svolgere all’inizio/alla fine della stagione Informazioni tecniche Informazioni necessarie relative agli apparecchi elettrici per il riscaldamento d’ambiente locale...
  • Page 42 Questo dispositivo è concepito esclusivamente per il riscaldamento di ambienti abitativi in abitazioni private. L’uso per altri scopi non è consentito. INFORMAZIONI IMPORTANTI SU SICUREZZA, LUOGO DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO ELETTRICO 1. Utilizzare questo dispositivo esclusivamente in conformità alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 43 8. È vietato apportare adeguamenti o modifiche di qualsiasi tipo alle caratteristiche di questo dispositivo. Utilizzare solo accessori e parti di ricambio consigliati dal produttore (l’inosservanza di tale obbligo porta alla perdita del diritto di garanzia). 9. Non utilizzare questo dispositivo se presenta segni visibili di danneggiamento.
  • Page 44 accanto a piscine, vasche da bagno o docce. Accertarsi che l’acqua non possa penetrare nel dispositivo. 18. Non usare il dispositivo nelle dirette vicinanze di benzina, gas, olio, alcol o altri liquidi o gas esplosivi e facilmente infiammabili. 19. Per ridurre il pericolo di incendio, mantenere l’uscita dell’aria del dispositivo a una distanza di almeno un metro da tutte le sostanze facilmente infiammabili, per es.: a.
  • Page 45 PERICOLO DI LESIONI ATTENZIONE Il dispositivo si surriscalda durante il funzionamento! Non toccare mai il dispositivo durante il funzionamento → ciò potrebbe causare USTIONI gravi. ATTENZIONE PERICOLO DI INCENDIO Non coprire il dispositivo durante il funzionamento! DISTANZA DI SICUREZZA Garantire una distanza di sicurezza minima di un metro dagli oggetti facilmente infiammabili come mobili, tende, carta, ecc.! LUOGO DI INSTALLAZIONE...
  • Page 46 Simboli presenti sul dispositivo Simbolo: Significato: Attenzione! Non coprire! Il simbolo sul dispositivo indica che non è consentito appendere oggetti (per es. asciugamani, vestiti, ecc.) sopra o direttamente davanti al dispositivo. Non coprire il dispositivo al fine di evitare il surriscaldamento e il pericolo di incendio! Simbolo: Significato:...
  • Page 47 UE. La dichiarazione di conformità completa può essere consultata in qualsiasi momento al seguente link: https://www.schuss-home.at/downloads Con riserva di errori e modifiche tecniche. CONTENUTO DELLA FORNITURA La fornitura della torretta riscaldante SHX comprende: • 1x torretta riscaldante • 1x base •...
  • Page 48 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Pannello di controllo Display Uscita dell’aria Display con fuoco di camino Base...
  • Page 49 MESSA IN FUNZIONE 1. MONTAGGIO E INSTALLAZIONE 1. Estrarre la torretta riscaldante dall’imballaggio e rimuovere tutti i materiali d’imballaggio. 2. Controllare che il dispositivo non presenti danni. 3. Srotolare completamente il cavo di rete e assicurarsi che non presenti danni. 4.
  • Page 50 9. Collocare la torretta riscaldante su una base stabile, piana e non sensibile al calore in modo da evitare che si ribalti. 10. Inserire quindi la spina in una presa adatta. ATTENZIONE Prestare molta attenzione alle istruzioni relative all’installazione del dispositivo presenti nelle avvertenze di sicurezza.
  • Page 51 3. PREPARAZIONE DEL TELECOMANDO Osservare le seguenti indicazioni: 1. Per il funzionamento del telecomando, estrarre dal vano batteria la protezione in plastica. 2. Per sostituire la batteria, procedere come descritto di seguito: Estrarre il portabatteria sul retro del telecomando, rimuovere la vecchia batteria e inserirne una nuova: 3.
  • Page 52 4. IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI Indicazione sul Funzionamento display Premere il tasto principale sul retro. Il dispositivo passa alla modalità stand-by. Sul display appare la temperatura ambiente. ACCENSIONE / SPEGNIMENTO Per accendere e spegnere il dispositivo, premere “ ” sul pannello di controllo: e.
  • Page 53 ad es. 35 gradi tasto fino a quando non appare display temperatura desiderata. Regolazione con il telecomando → Premere prima il tasto e poi regolare la temperatura con i tasti “+” e “-”. FUNZIONE DI OSCILLAZIONE Premere una volta il tasto “ ”...
  • Page 54 DISPOSITIVI DI SICUREZZA La torretta riscaldante SHX è dotata di alcuni dispositivi di sicurezza che proteggono l’apparecchio ed eliminano il pericolo di incendio. Tenere presente che tali meccanismi non rappresentano un dispositivo di arresto automatico o una qualsiasi altra funzione comfort. Spegnere sempre il dispositivo, staccare la spina e attendere fino al raffreddamento del termoventilatore prima di spostare, pulire o riporre il dispositivo.
  • Page 55 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA Prima di pulire il dispositivo, spegnere la torretta riscaldante, staccare la spina e attendere fino al completo raffreddamento del dispositivo. PULIZIA Pulire il dispositivo con un panno morbido e sufficientemente umido e poi passarci sopra un panno asciutto. ATTENZIONE •...
  • Page 56 è funzionante. • Osservare rigorosamente le istruzioni di installazione e le avvertenze di sicurezza. INFORMAZIONI TECNICHE Informazioni tecniche Numero articolo: SHX21PTC2000KE Tensione in ingresso: 220-240 V~ Frequenza: 50-60 Hz Intensità della corrente: 2.000 W Intervallo di riscaldamento: 18-45 °C...
  • Page 57 Informazioni necessarie relative agli apparecchi elettrici per il riscaldamento d’ambiente locale Numero articolo SHX21PTC2000KE Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Solo per apparecchi elettrici per il riscaldamento d’ambiente locale ad accumulo: Potenza termica Tipo di controllo della fornitura di calore...
  • Page 58 Con questo prodotto di qualità SHX avete optato per innovazione, una lunga durata di vita utile e affidabilità. Per questo dispositivo SHX concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia è valida in Austria e in Germania! Se in questo periodo, contro ogni aspettativa, si rendessero necessari interventi di manutenzione al dispositivo, garantiamo una riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione dell’azienda Schuss)
  • Page 59 GEBRUIKSAANWIJZING TORENKACHEL met SFEERHAARDEFFECT SHX21PTC2000KE HARTELIJK GEFELICITEERD! HARTELIJK BEDANKT DAT U VOOR EEN PRODUCT VAN SHX HEBT GEKOZEN. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
  • Page 60 INHOUDSOPGAVE Belangrijke informatie over veiligheid, locatie en elektrische aansluiting Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring Leveringsomvang Beschrijving van het apparaat Ingebruikname en werking Beveiligingen Reiniging en onderhoud Activiteiten aan het begin/einde van het seizoen Technische informatie Vereiste informatie over elektrische kachels voor enkele kamers LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U MET MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF ONDERHOUD BEGINT.
  • Page 61 Beoogd gebruik Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van woonruimtes in huishoudens en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, STANDAARDEN EN ELEKTRISCHE AANSLUITING 1. Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de richtlijnen uit de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik dat niet door de producent is aanbevolen, kan tot brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel leiden.
  • Page 62 8. Het is verboden om de eigenschappen van dit apparaat aan te passen of te modificeren. Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires en reserveonderdelen (het niet respecteren hiervan kan tot verlies van de garantie leiden). 9. Gebruik deze kachel niet als hij zichtbare tekenen van beschadiging vertoont.
  • Page 63 19. Houd om het risico op brand te verlagen een afstand van de luchtuitlaat van het apparaat van minstens een meter ten opzichte van alle licht ontvlambare stoffen zoals bijv.: a. onder druk staande vaten (bijv. spuitbussen) b. meubels c. alle soorten textiel 20.
  • Page 64 GEVAAR VOOR LETSEL LET OP Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik! Raak het apparaat nooit tijdens het gebruik aan → dit kan tot ernstige VERBRANDINGEN leiden. LET OP BRANDGEVAAR Het apparaat mag tijdens het gebruik niet afgedekt worden! VEILIGHEIDSAFSTAND Houd minstens een meter veiligheidsafstand van licht ontvlambare objecten zoals meubels, gordijnen, papier, enz.! LOCATIE...
  • Page 65 Symbolen op het apparaat Symbool: Betekenis: Let op! Niet afdekken! Het symbool op het apparaat betekent dat het niet toegestaan is om objecten (bijv. handdoeken, kleding enz.) over het apparaat of direct daarvoor te hangen. De kachel mag niet afgedekt worden om oververhitting en brandgevaar te vermijden! Symbool: Betekenis:...
  • Page 66 EU. Die uitgebreide conformiteitsverklaring kunt u op elk gewenst moment inzien via de volgende link: https://www.schuss-home.at/downloads Fouten en technische wijzigingen voorbehouden. LEVERINGSOMVANG In de leveringsomvang van de SHX-torenkachel vindt u: • 1x torenkachel • 1x standvoet •...
  • Page 67 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Bedieningspaneel Display Luchtuitlaat Display met haardvuur Standvoet...
  • Page 68 INGEBRUIKNAME 1. MONTAGE en INSTALLATIE 1. Haal de torenkachel uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen. 2. Controleer het apparaat op mogelijke beschadigingen. 3. Wikkel de stroomkabel af en controleer deze ook op beschadigingen. 4. Schuif beide helften standvoet in elkaar zoals aangegeven in de afbeelding.
  • Page 69 9. Plaats de torenkachel op een stabiel, recht en warmtebestendige oppervlak waar hij niet om kan vallen. 10. Steek nu de stekker in een geschikt stopcontact. LET OP Let zeer goed op de aanwijzingen over het opstellen van het apparaat in de veiligheidsaanwijzingen.
  • Page 70 3. AFSTANDSBEDIENING VOORBEREIDEN Let op de volgende aanwijzingen: 1. Verwijder voor het gebruik van de afstandsbediening de plastic bescherming uit het batterijvak. 2. Doe het volgende om de batterij te vervangen: Trek de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening eruit, verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe batterij: 3.
  • Page 71 4. FUNCTIES INSTELLEN Weergaven op Bediening het display Bedien de hoofdschakelaar aan de achterkant. Het apparaat schakelt over naar de stand-by-modus. Op het display verschijnt de kamertemperatuur. IN-/UITSCHAKELEN Druk op " " op het bedieningspaneel om het apparaat in en uit te schakelen: g.
  • Page 72 op het display verschijnt. h. Instellen afstandsbediening → Druk eerste op de knop en stel daarna de temperatuur in met behulp van de knoppen "+" en "-". OSCILLATIE Druk op " ". Eenmaal om de zwenkfunctie in te schakelen; druk een tweede keer om deze weer uit te schakelen TIMER Druk op "...
  • Page 73 Tip: Als een functie ingeschakeld is, gaat het bijbehorende lampje branden. BEVEILIGINGEN De torenkachel van SHX is met een beveiliging uitgerust die zowel het apparaat beschermt als brandgevaar moet voorkomen. Let op dat het bij dit mechanisme niet om een automatische stop of een comfortfunctie gaat.
  • Page 74 REINIGINGSAANWIJZINGEN Schakel de torenkachel uit voordat u de het apparaat schoonmaakt, trek de stekker uit het stopcontact en wacht vervolgens tot het apparaat volledig is afgekoeld. REINIGING Reinig het apparaat met een zachte, licht bevochtigde doek en veeg het vervolgens af met een droge doek. LET OP •...
  • Page 75 ACTIVITEITEN AAN HET BEGIN VAN HET SEIZOEN • Controleer of de stroomkabel in orde is en de aarding functioneel. • Volg de installatie- en veiligheidsaanwijzingen nauw op. TECHNISCHE INFORMATIE Technische informatie Artikelnummer: SHX21PTC2000KE Ingangsspanning: 220-240V~ Frequentie: 50-60 Hz Vermogen: 2.000 W Verwarmingsbereik: 18-45 °C...
  • Page 76 Vereiste informatie over elektrische kachels voor enkele kamers Artikelnummer SHX21PTC2000KE Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid Alleen bij elektrische kachels met warmteopslag voor Warmteafgifte enkele kamers: Type regeling van de warmtetoevoer Handmatige regeling van de warmtetoevoer met Nominale warmteafgifte geïntegreerde thermostaat...
  • Page 77 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van SHX hebt u gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. We bieden een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum voor dit SHX-apparaat, geldig in Oostenrijk en Duitsland! Mochten er tijdens deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, garanderen we u hierbij gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) een vervangend product.
  • Page 78 BRUKSANVISNING TORNVÄRMARE med BRASEFFEKT SHX21PTC2000KE GRATTIS! TACK FÖR ATT DU VALDE EN PRODUKT FRÅN SHX. Den här produkten är endast lämplig för välisolerade utrymmen och den får endast användas tillfälligtvis (inte kontinuerligt).
  • Page 79 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information om säkerhet, placering och elektrisk anslutning Återvinning, avfallshantering, försäkran om överensstämmelse Leveransomfång Beskrivning av apparaten Idrifttagning och funktion Skyddsanordningar Rengöring och underhåll Åtgärder i början/slutet av säsongen Teknisk information Uppgifter som krävs för elektriska rumsvärmare LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU BÖRJAR MONTERA, INSTALLERA, ANVÄNDA ELLER UNDERHÅLLA PRODUKTEN.
  • Page 80 Avsedd användning Den här apparaten är endast avsedd för uppvärmning av boningsrum i hushåll och får inte användas för några andra ändamål. VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET, STANDARD OCH ELEKTRISK ANSLUTNING 1. Använd den här apparaten endast enligt riktlinjerna i bruksanvisningen. All annan användning som inte rekommenderas av tillverkaren, kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador.
  • Page 81 8. Det är förbjudet att på något som helst sätt anpassa eller modifiera den här apparatens egenskaper. Använd endast sådana reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren (om detta ej beaktas kan det leda till att garantin upphör att gälla). 9.
  • Page 82 19. För att minska brandrisken ska du se till att det alltid finns ett avstånd på minst en meter mellan apparatens luftutsläpp och alla lättantändliga ämnen som t.ex.: a. trycksatta behållare (t.ex. sprejburkar) b. möbler c. alla slags textilier 20. Den här värmaren får användas endast på en vågrät och stabil yta.
  • Page 83 RISK FÖR PERSONSKADOR VARNING Apparaten blir het när den är i drift! Vidrör aldrig apparaten när den är i drift → det kan leda till allvarliga BRÄNNSKADOR. VARNING BRANDRISK Apparaten får inte täckas över när den är i drift! SÄKERHETSAVSTÅND Håll ett säkerhetsavstånd på...
  • Page 84 Symboler på apparaten Symbol: Betydelse: Varning! Täck inte över! Symbolen på apparaten betyder att det inte är tillåtet att hänga upp föremål (t.ex. handdukar, kläder osv.) över apparaten eller direkt framför den. För att undvika överhettning och brandrisk får värmaren inte täckas över! Symbol: Betydelse: Skyddsklass 2...
  • Page 85 Den utförliga försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande länk: https://www.schuss-home.at/downloads Med reservation för fel och tekniska ändringar. LEVERANSOMFÅNG I leveransen av tornvärmaren från SHX ingår följande: • 1x tornvärmare • 1x fot • 4x fästskruvar •...
  • Page 86 BESKRIVNING AV APPARATEN Kontrollpanel Display Luftutsläpp Display med brasa...
  • Page 87 IDRIFTTAGNING 1. MONTERING och INSTALLATION 1. Ta ut tornvärmaren ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial. 2. Kontrollera apparaten med avseende på eventuella skador. 3. Linda av elkabeln och kontrollera om den är skadad. 4. Sätt ihop fotens båda halvor med varandra som på...
  • Page 88 9. Ställ tornvärmare så att den inte kan välta på ett stabilt, jämnt och värmetåligt underlag. 10. Sätt nu i kontakten i ett lämpligt eluttag. VARNING Följ noga anvisningarna om apparatens uppställning som anges i säkerhetsanvisningarna. 2. BESKRIVNING AV KONTROLLPANELEN OCH FJÄRRKONTROLLEN Värmarens funktioner kan ställas in både med fjärrkontrollen och med knapparna på...
  • Page 89 3. GÖRA I ORDNING FJÄRRKONTROLLEN Följ de nedanstående anvisningarna: 1. För att aktivera fjärrkontrollen drar du ut plastskyddet ur batterifacket. 2. För att byta batteri gör du så här: Dra ut batterihållaren på baksidan av fjärrkontrollen, ta ut det gamla batteriet och sätt i ett nytt: 3.
  • Page 90 4. STÄLLA IN FUNKTIONERNA Indikering på Fjärrkontroll displayen Aktivera huvudbrytaren på baksidan. Apparaten går över till stand-by-läget. På displayen visas rumstemperaturen. STÄNGA AV OCH PÅ Tryck på ” ” på kontrollpanelen för att stänga av och på apparaten: ON (endast fläkten är på) OFF →...
  • Page 91 Tryck först på -knappen och ställ sedan in temperaturen med knapparna ”+” och ”-”. OSCILLERING Tryck gång på ” ” för aktivera svängningsfunktionen och tryck sedan en gång till för att stänga av den igen. TIMER Tryck på ” ” för att stänga av apparaten efter en viss tid.
  • Page 92 SKYDDSANORDNINGAR Tornvärmaren från SHX är utrustad med skyddsanordningar som är avsedda att både skydda apparaten och utesluta brandrisk. Observera att dessa mekanismer inte är en funktion för automatisk avstängning eller någon annan slags komfortfunktion. Stäng alltid av apparaten, dra ut kontakten ur eluttaget och vänta tills värmaren har svalnat innan du flyttar på, rengör eller ställer undan apparaten för...
  • Page 93 RENGÖRINGSANVISNINGAR Innan du rengör apparaten ska du stänga av tornvärmaren, dra ut kontakten ur eluttaget och sedan vänta tills apparaten har svalnat helt och hållet. RENGÖRING Rengör apparaten med en mjuk och måttligt fuktig trasa. Torka av den efteråt med en torr trasa. VARNING •...
  • Page 94 Packa ned apparaten och förvara den på en sval och torr plats. ÅTGÄRDER I BÖRJAN AV SÄSONGEN • Kontrollera om elkabeln är intakt och om jordningen fungerar. • Följ installations- och säkerhetsanvisningarna exakt. TEKNISK INFORMATION Teknisk information Artikelnummer: SHX21PTC2000KE Ingångsspänning: 220–240 V Frekvens: 50–60 Hz Strömstyrka: 2000 W Uppvärmningsområde: 18–45 °C Fjärrkontroll:...
  • Page 95 Uppgifter som krävs för elektriska rumsvärmare Artikelnummer SHX21PTC2000KE Uppgift Symbol Värde Enhet Uppgift Enhet Endast för elektriska värmelagrande Värmeeffekt rumsvärmare: Typ av tillförd värme Nominell avgiven Manuell reglering av värmetillförseln med värmeeffekt inbyggd termostat Manuell reglering av värmetillförseln med Lägsta värmeeffekt återkoppling av inomhus- och/eller...
  • Page 96 GARANTI Med denna kvalitetsprodukt från SHX får du innovation, lång livslängd och pålitlighet på köpet. På denna apparat från SHX ger vi 2 års garanti som gäller i Österrike och Tyskland från och med inköpsdatumet. Om det under denna tidsperiod mot förmodan skulle bli nödvändigt att utföra service på din apparat, så...
  • Page 97 NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÝ SLOUPOVÝ VENTILÁTOR s KRBOVÝM EFEKTEM SHX21PTC2000KE SRDEČNĚ BLAHOPŘEJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO VÝROBEK SPOLEČNOSTI SHX. Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované místnosti nebo pro příležitostné použití.
  • Page 98 OBSAH Důležité informace o bezpečnosti, místu instalace a elektrickém připojení Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě Rozsah dodávky Popis zařízení Uvedení do provozu a funkce Ochranné přípravky Čištění a údržba Činnosti na začátku/konci sezóny Technické informace Požadované údaje týkající se ohřívačů pro jednotlivé místnosti PŘEDTÍM NEŽ...
  • Page 99 Použití ve shodě s určením Toto zařízení je určeno výlučně k vytápění obytných prostor v domácnostech a nesmí se použít pro žádný jiný účel. DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, STANDARDECH A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ 1. Zařízení používejte výlučně v souladu se směrnicemi v návodu k obsluze.
  • Page 100 8. Je zakázáno jakýmkoliv způsobem upravovat nebo měnit vlastnosti tohoto zařízení. Používejte pouze výrobcem doporučené náhradní díly a díly příslušenství (nerespektování vede k ztrátě záruky a poskytnutí záručního plnění). 9. Tento ohřívač nepoužívejte, jestliže vykazuje zjevné známky poškození. 10. Zařízení neprovozujte bez dozoru. Pokud chcete místnost opustit, zařízení...
  • Page 101 19. Abyste snížili nebezpečí požáru, musí být výstup vzduchu ze zařízení ve vzdálenosti alespoň jednoho metru od všech lehce vznětlivých látek, jako jsou např.: a. nádoby pod tlakem (např. spreje) b. nábytek c. textilie jakéhokoli druhu 20. Tento ohřívač se smí používat jenom na vodorovné a stabilní...
  • Page 102 POZOR NEBEZPEČÍ POŽÁRU Zařízení nesmí být během provozu zakryto! BEZPEČNOSTNÍ VZDÁLENOST Dodržujte bezpečnostní vzdálenost alespoň jednoho metru od lehce vznětlivých předmětů, jako jsou nábytek, závěsy, papír atd.! UMÍSTĚNÍ Zařízení postavte vždy tak, aby z něj i do něj mohl bez POZOR omezení...
  • Page 103 Symboly na zařízení Symbol: Význam: Pozor! Nezakrývat! Symbol na zařízení poukazuje na to, že je nepřípustné věšet nad zařízení nebo přímo před něj předměty (ručníky, oblečení atd.). Topný panel nesmíte zakrývat, aby se zabránilo přehřátí a nebezpečí požáru! Symbol: Význam: Třída ochrany 2 Tento symbol poukazuje na to, že zařízení...
  • Page 104 EU. Podrobné prohlášení o shodě je kdykoliv k nahlédnutí na následujícím odkazu: https://www.schuss-home.at/downloads Omyly a technické změny vyhrazeny. ROZSAH DODÁVKY V rámci dodávky teplovzdušného sloupového ventilátoru SHX obdržíte: • 1x teplovzdušný sloupový ventilátor • 1x stojan •...
  • Page 105 POPIS PŘÍSTROJE Ovládací panel Displej výstup vzduchu Displej s krbovým plamenem Stojan...
  • Page 106 UVEDENÍ DO PROVOZU 1. MONTÁŽ a INSTALACE 1. Teplovzdušný sloupový ventilátor vyjměte z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. 2. Zkontrolujte, zda zařízení není poškozené. 3. Odvinujte síťový kabel a zároveň kontrolujte, zda není poškozený. 4. Zasuňte obě části stojanu do sebe, jak je znázorněno obrázku.
  • Page 107 9. Teplovzdušný sloupový ventilátor postavte na stabilní, rovný a tepelně odolný podklad tak, aby se nemohl převrhnout. 10. Nyní zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky. POZOR Přesně dodržujte pokyny týkající se postavení zařízení, které jsou uvedeny v bezpečnostních upozorněních. 2. POPIS OVLÁDACÍHO PANELU A DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ Funkce teplovzdušného sloupového ventilátoru lze nastavit jak pomocí...
  • Page 108 3. PŘÍPRAVA DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ Respektujte prosím následující instrukce: 1. Pro provoz dálkového ovládání sejměte plastový kryt z přihrádky na baterie. 2. Při výměně baterie postupujte takto: Vytáhněte držák baterie na zadní straně dálkového ovládání, vyjměte starou baterii a vložte novou: 3.
  • Page 109 4. NASTAVENÍ FUNKCÍ Zobrazení na Obsluha displeji Stiskněte hlavní vypínač na zadní straně. Zařízení se přepne do pohotovostního režimu. Na displeji se zobrazí teplota v místnosti. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Pro zapnutí a vypnutí zařízení stiskněte na ovládacím panelu „ “: k. ON (je zapnutý pouze ventilátor) OFF →...
  • Page 110 Nastavení pomocí dálkového → Nejprve stiskněte ovládání tlačítko a poté nastavte teplotu pomocí tlačítek „+“ a „-“. OSCILACE Jedním stisknutím tlačítka „ “ zapnete funkci otáčení, dalším stisknutím ji opět vypnete TIMER Pro časově řízené vypnutí zařízení stiskněte tlačítko „ “.
  • Page 111 • OCHRANNÉ ZAŘÍZENÍ Teplovzdušný sloupový ventilátor je vybaven ochranným zařízením určeným k ochraně zařízení a k vyloučení vzniku požáru. Upozorňujeme, že tento mechanismus neslouží jako automatické vypínaní ani jako žádná jiná komfortní funkce. Zařízení vždy vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a vyčkejte, než teplovzdušný sloupový ventilátor vychladne, teprve poté...
  • Page 112 POKYNY K ČIŠTĚNÍ Ještě před zahájením čištění musíte teplovzdušný sloupový ventilátor vypnout, vytáhnout síťovou zástrčku a počkat, až zařízení kompletně vychladne. ČIŠTĚNÍ Vyčistěte zařízení měkkým, mírně vlhkým hadrem a následně jej otřete suchým hadrem. POZOR • Teplovzdušný ventilátor nesmí být nořen do vody nebo jiných kapalin ani s nimi nesmí...
  • Page 113 • Zkontrolujte, zda je napájecí kabel v pořádku a zda je uzemnění funkční. • Dodržujte co nejpřesněji instalační a bezpečnostní pokyny. TECHNICKÉ INFORMACE Technické informace Číslo zboží: SHX21PTC2000KE Vstupní napětí: 220-240V~ Frekvence: 50-60Hz Výkon: 2000 W Topný rozsah: 18–45 °C Dálkové...
  • Page 114 Požadované údaje týkající se ohřívačů pro jednotlivé místnosti Číslo položky SHX21PTC2000KE Údaj Symbol Hodnota Jednotka Údaj Jednotka Jen u elektrických ohřívačů jednotlivých místností Tepelný výkon se zásobníkem: Druh regulace přívodu tepla Manuální regulace přívodu tepla s Jmenovitý tepelný výkon integrovaným termostatem Manuální...
  • Page 115 Koupí tohoto kvalitního produktu společnosti SHX jste se rozhodli pro inovativní výrobek, dlouhou životnost a spolehlivost. Na toto zařízení SHX poskytujeme s platností pro Rakousko a Německo záruční dobu 2 roky od data zakoupení! Pokud by v tomto časovém období byly proti očekávání na Vašem přístroji přesto nutné servisní práce, zaručujeme Vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
  • Page 116 NÁVOD NA OBSLUHU VEŽOVÉ KÚRENIE s EFEKTOM KRBU SHX21PTC2000KE SRDEČNE BLAHOŽELÁME! ĎAKUJEME, ŽE STE SA ROZHODLI PRE VÝROBOK OD SHX. Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované miestnosti alebo na príležitostné použitie.
  • Page 117 OBSAH Dôležité informácie o bezpečnosti, umiestnení a elektrickom pripojení Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode Obsah dodávky Opis zariadenia Sprevádzkovanie a funkcia Ochranné prípravky Čistenie a údržba Činnosti na začiatku a konci sezóny Technické informácie Požadované údaje pre elektrické ohrievače jednotlivých miestností PRED MONTÁŽOU, INŠTALÁCIOU, OBSLUHOU ALEBO ÚDRŽBOU SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
  • Page 118 Použitie v súlade s určením Toto zariadenie je určené výhradne na ohrievanie obytných miestností v domácnostiach a nesmie sa používať na iné účely. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, ŠTANDARDE A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ 1. Používajte toto zariadenie výhradne podľa usmernení v návode na obsluhu. Akékoľvek iné použitie, ktoré neodporúča výrobca, by mohlo viesť...
  • Page 119 8. Je zakázané akokoľvek upravovať a pozmeňovať vlastnosti tohto zariadenia. Používajte len výrobcom odporučené náhradné diely a príslušenstvo (nedodržanie môže viesť ku strate nároku na ručenie). 9. Tento ohrievač nepoužívajte, keď vykazuje viditeľné príznaky poškodenia. 10. Zariadenie neprevádzkujte bez dozoru. Ak chcete miestnosť...
  • Page 120 19. Aby ste minimalizovali nebezpečenstvo požiaru, udržiavajte vývod vzduchu zariadenia vo vzdialenosti min. jedného metra od všetkých ľahko zápalných látok, ako sú napr.: a. nádoby pod tlakom (napr. spreje) b. nábytok c. textílie všetkého druhu 20. Tento ohrievač používajte iba na vodorovnej a stabilnej ploche.
  • Page 121 NEBEZPEČENSTVO PORANENIA POZOR Zariadenie sa počas prevádzky rozhorúči! Nikdy sa počas prevádzky zariadenia nedotýkajte. → Mohlo by to totiž spôsobiť ťažké POPÁLENINY. POZOR NEBEZPEČENSTVO POŽIARU Zariadenie sa počas prevádzky nesmie ničím zakrývať! BEZPEČNOSTNÁ VZDIALENOSŤ Udržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť aspoň jeden meter od ľahko zápalných predmetov ako nábytok, závesy, papier atď.! UMIESTNENIE Zariadenie postavte vždy tak, aby doň...
  • Page 122 Symboly na zariadení Symbol: Význam: Pozor! Nezakrývať! Symbol na zariadení poukazuje na to, že je zakázané nad alebo priamo pred zariadenie vešať predmety (napr. uteráky, odevy atď.). Ohrievač nesmiete zakrývať, aby ste predišli jeho prehriatiu a nebezpečenstvu požiaru! Symbol: Význam: Trieda ochrany 2 Symbol poukazuje na to, že zariadenie je zaradené...
  • Page 123 EÚ. Na podrobné znenie Vyhlásenia o zhode sa môžete kedykoľvek pozrieť kliknutím na tento link: https://www.schuss-home.at/downloads Chyby a technické zmeny vyhradené. OBSAH DODÁVKY V obsahu dodávky vykurovacej veže SHX nájdete: • 1x vežové kúrenie • 1x stojanové noha •...
  • Page 124 OPIS ZARIADENIA Ovládací panel Displej Výstup vzduchu Displej s krbovým ohňom Stojanová noha...
  • Page 125 SPREVÁDZKOVANIE 1. MONTÁŽ A INŠTALÁCIA 1. Vežové kúrenie vyberte z obalu a všetky obalové materiály odstráňte. 2. Skontrolujte výskyt prípadných poškodení zariadenia. 3. Odmotajte sieťový kábel a dávajte pritom taktiež pozor na poškodenia. 4. Obe polovice stojanovej nohy zasuňte do seba, ako je to znázornené...
  • Page 126 9. Vykurovaciu vežu postavte tak, aby sa nemohla prevrátiť, na stabilný, rovný a voči vplyvu vysokých teplôt necitlivý podklad. 10. Teraz zastrčte elektrickú zástrčku do vhodnej zásuvky. POZOR Dbajte, prosím, absolútne presne na pokyny týkajúce sa postavenia zariadenia. Nájdete ich v bezpečnostných upozorneniach. 2.
  • Page 127 3. PRÍPRAVA DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA Riaďte sa, prosím, nasledujúcimi pokynmi: 1. Ak chcete začať používať diaľkové ovládanie, musíte vybrať plastovú ochranu z priehradky na batérie. 2. Pri výmene batérie postupujte takto: Vytiahnite držiak batérie na zadnej strane diaľkového ovládania, vyberte starú batériu a následne vložte novú: 3.
  • Page 128 4. NASTAVENIE FUNKCIÍ Ukazovateľ na Ovládanie displeji Stlačte hlavný spínač na zadnej strane. Zariadenie prejde do pohotovostného režimu. Na displeji sa objaví teplota v miestnosti. ZAPNUTIE/VYPNUTIE Stlačte “ ” na ovládacom paneli, aby ste zariadenie zapli a vypli: m. ON (zapnutý je len ventilátor) n.
  • Page 129 n. Nastavovanie diaľkovom ovládaní → Stlačte najprv tlačidlo a potom nastavte teplotu pomocou tlačidiel „+“ a „-“. OSCILÁCIA Ak stlačíte “ ” raz, zapnete výkyvnú funkciu, ak ho stlačíte druhýkrát, opäť ju vypnete ČASOVAČ Ak stlačíte “ ”, zariadenie sa po nastavenom čase vypne.
  • Page 130 OCHRANNÉ PRÍPRAVKY Vykurovacia veža SHX je vybavená ochranným prípravkom, ktorý chráni zariadenie a má za úlohu vylúčiť nebezpečenstvo požiaru. Majte, prosím, na pamäti, že pri týchto mechanizmoch nejde o automatické zastavenie ani o inú komfortnú funkcionalitu. Zariadenie vždy vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a počkajte, kým teplovzdušný...
  • Page 131 POKYNY PRE ČISTENIE Pred začatím čistenia zariadenia vykurovaciu vežu vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a následne čakajte, kým zariadenie úplne vychladne. ČISTENIE Zariadenie čistite mäkkou, mierne navlhčenou utierkou a následne ho utrite suchou utierkou. POZOR • Teplovzdušný ventilátor sa nesmie ponárať do vody ani do iných kvapalín ani s nimi prísť...
  • Page 132 Skontrolujte, či je kábel napájania elektrickým prúdom v poriadku a či je uzemnenie funkčné. • Vždy dôkladne dodržiavajte pokyny pre inštaláciu a bezpečnosť. TECHNICKÉ INFORMÁCIE Technické informácie Číslo tovaru: SHX21PTC2000KE Vstupné napätie: 220-240V~ Frekvencia: 50-60Hz Intenzita prúdu: 2 000 W 18 až 45°C Rozsah ohrevu: Diaľkové...
  • Page 133 Požadované údaje pre elektrické ohrievače jednotlivých miestností Číslo tovaru SHX21PTC2000KE Údaj Symbol Hodnota Jednotka Údaj Jednotka Len pri elektrických ohrievačov jednotlivých Tepelný výkon miestností so zásobníkom: Druh regulácie prívodu tepla Manuálne čistenie prívodu tepla s Menovitý tepelný výkon integrovaným termostatom Minimálny tepelný...
  • Page 134 ZÁRUKA Kúpou tohto akostného výrobku od spoločnosti SHX ste sa rozhodli pre inováciu, dlhú životnosť a spoľahlivosť. Na toto zariadenie SHX poskytujeme záručnú dobu v dĺžke 2 rokov od dátumu kúpy platnú v Rakúsku a Nemecku! Ak by navzdory očakávaniam boli v tejto dobe potrebné servisné práce na vašom zariadení, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
  • Page 135 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNCĂLZITOR TIP TURN cu EFECT DE ȘEMINEU SHX21PTC2000KE FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI DECIS SĂ ACHIZIȚIONAȚI UN PRODUSUL DE LA SHX. Acest produs este adecvat doar pentru încăperi bine izolate sau pentru utilizarea ocazională.
  • Page 136 CUPRINS Informații importante privind siguranța, locația și racordarea electrică Reciclare, eliminarea ca deșeu, declarația de conformitate Conținutul livrării Descrierea dispozitivului Punerea în funcțiune și operarea Dispozitive de protecție Curățarea și întreținerea Activități la începutul/sfârșitul sezonului Informații tehnice Informații necesare despre încălzitoarele electrice pentru spații individuale ÎNAINTE DE A ÎNCEPE MONTAREA, INSTALAREA, OPERAREA SAU ÎNTREȚINEREA, CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE.
  • Page 137 Utilizarea prevăzută Acest dispozitiv este destinat numai încălzirii spațiilor de locuit din gospodării și nu trebuie utilizat în alte scopuri. INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, STANDARDUL ȘI RACORDAREA ELECTRICĂ 1. Utilizați acest dispozitiv numai în conformitate cu îndrumările din instrucțiunile de utilizare. Orice altă utilizare nerecomandată...
  • Page 138 8. Este interzisă ajustarea sau modificarea în orice mod a caracteristicilor acestui dispozitiv. Folosiți doar piese de schimb și accesorii recomandate de producător (nerespectarea poate duce la pierderea garanției). 9. Nu utilizați acest încălzitor dacă prezintă semne vizibile de deteriorare. 10.
  • Page 139 19. Pentru a reduce pericolul de incendiu, păstrați orificiul de evacuare a aerului al dispozitivului la cel puțin un metru distanță față de toate substanțele ușor inflamabile, de ex.: a. recipiente sub presiune (de ex. recipiente de pulverizare) b. mobilier c.
  • Page 140 PERICOL DE RĂNIRE ATENȚIE În timpul utilizării dispozitivul devine fierbinte! Nu atingeți niciodată dispozitivul în timpul funcționării → acesta poate provoca ARSURI grave. ATENȚIE PERICOL DE INCENDIU Dispozitivul nu trebuie acoperit în timpul funcționării! DISTANȚA DE SIGURANȚĂ Păstrați o distanță de siguranță de cel puțin un metru față de obiectele ușor inflamabile de ex.
  • Page 141 Simbolurile de pe dispozitiv Simbol: Semnificație: Atenție! Nu acoperiți! Simbolul de pe dispozitiv indică faptul că nu este permisă agățarea obiectelor (de ex. prosoape, îmbrăcăminte etc.) deasupra sau direct în fața dispozitivului. Încălzitorul nu trebuie acoperit, pentru a evita supraîncălzirea și riscul de incendiu! Simbol: Semnificație:...
  • Page 142 Ne rezervăm dreptul de a nu răspunde în privința unor eventuale erori și de a face modificări de natură tehnică. CONȚINUTUL LIVRĂRII Pachetul de livrare al încălzitorului tip turn SHX conține: • 1x încălzitor tip turn • 1x picior de susținere •...
  • Page 143 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Câmp de operare Afișaj Evacuarea aerului Ecran cu foc de șemineu Picior de susținere...
  • Page 144 PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE 1. MONTAREA ȘI INSTALAREA 11. Scoateți încălzitorul tip turn din ambalaj și îndepărtați toate materialele de ambalare. 12. Verificați dispozitivul pentru a detecta eventualele deteriorări. 13. Desfășurați cablul de alimentare și verificați-l și pe acesta, pentru a detecta eventualele deteriorări.
  • Page 145 19. Așezați încălzitorul tip turn pe o suprafață stabilă la răsturnare, plană și rezistentă la căldură. 20. Introduceți acum ștecărul de rețea într-o priză adecvată. ATENȚIE Respectați cu precizie indicațiile privind amplasarea dispozitivului, descrise în indicațiile de siguranță. 2. DESCRIEREA CÂMPULUI DE OPERARE ȘI A TELECOMENZII Funcțiile aerotermei pot fi setate atât cu ajutorul telecomenzii, cât și direct pe dispozitiv, cu butoanele de pe câmpul de operare.
  • Page 146 3. PREGĂTIREA TELECOMENZII Vă rugăm să urmați instrucțiunile de mai jos: 9. Pentru funcționarea telecomenzii, scoateți protecția din plastic din compartimentul pentru baterii. 10. Pentru a schimba bateria, procedați după cum urmează: Extrageți suportul pentru baterii de pe partea din spate a telecomenzii, scoateți bateria veche și apoi introduceți una nouă: 11.
  • Page 147 4. SETAREA FUNCȚIILOR Afișarea de pe Operare ecran Acționați întrerupătorul principal de pe partea posterioară. Dispozitivul trece în modul Standby. Pe afișaj apare temperatura încăperii. PORNIREA/OPRIREA Apăsați pe „ ” de pe câmpul de operare pentru a porni dispozitivul: o. ON (este pornit numai aerul) p.
  • Page 148 temperatura dorită. de ex. 35 de p. Setarea cu telecomanda → Apăsați grade și apoi setați mai întâi pe tasta temperatura cu tastele „+” și „-”. OSCILAȚIE Apăsați o dată pe „ ” pentru a porni funcția de oscilare; apăsați a doua oară pentru a o dezactiva TEMPORIZATOR Apăsați pe „...
  • Page 149 DISPOZITIVE DE PROTECȚIE Încălzitorul tip turn SHX este echipat cu un dispozitiv de protecție care atât protejează dispozitivul, cât și elimină riscul de incendiu. Rețineți că mecanismul nu este o oprire automată sau o altă funcție de confort. Opriți întotdeauna dispozitivul, scoateți ștecărul din priză și așteptați răcirea aerotermei înainte de a muta, curăța sau depozita...
  • Page 150 INDICAȚII DE CURĂȚARE Înainte de a curăța dispozitivul, opriți încălzitorul tip turn, scoateți ștecărul și apoi așteptați până când dispozitivul s-a răcit complet. CURĂȚARE Curățați dispozitivul cu o cârpă moale, moderat umedă, apoi ștergeți-l cu o cârpă uscată. ATENȚIE • Încălzitorul tip turn nu trebuie să fie imersat sau să intre în contact cu apă...
  • Page 151 Verificați starea corespunzătoare a cablului de alimentare și funcționarea împământării. • Urmați cu atenție instrucțiunile de instalare și de siguranță. INFORMAȚII TEHNICE Informații tehnice Numărul articolului: SHX21PTC2000KE Tensiune de intrare: 220-240 V~ Frecvență: 50-60Hz Intensitatea curentului: 2.000 W Interval de încălzire: 18-45 °C...
  • Page 152 Informații necesare despre încălzitoarele electrice pentru spații individuale Numărul articolului SHX21PTC2000KE Informații Informații Simbol Valoare Unitate Unitate Numai pentru încălzitoarele electrice pentru spații Putere termică individuale cu acumulator de căldură: Tipul sistemului de control al aportului de căldură Sistem manual de control al aportului de căldură...
  • Page 153 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la SHX, v-ați decis pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest dispozitiv SHX acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria și Germania! În cazul în care, contrar așteptărilor, vor fi totuși necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această...
  • Page 154 OPERATING MANUAL TOWER HEATER with CHIMNEY EFFECT SHX21PTC2000KE CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR PURCHASING A PRODUCT FROM SHX. This product is intended for use in well-insulated areas and for occasional use only.
  • Page 155 TABLE OF CONTENTS Important information on safety, place of use and electrical connections Recycling, disposal and Declaration of Conformity Scope of delivery Description of the appliance Starting up and functions Safety features Cleaning and maintenance Activities at the start/end of the season Technical information Required data for single-room electrical heating devices PLEASE READ THE OPERATING MANUAL CAREFULLY...
  • Page 156 Intended Use This appliance is intended exclusively for the heating of domestic living spaces and may not be used for any other purpose. IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY, STANDARDS AND ELECTRICAL CONNECTIONS 1. Use this appliance only in accordance with the guidelines in this operating manual.
  • Page 157 8. It is forbidden to adapt or modify the properties of this appliance in any way. Use only replacement parts and accessories recommended by the manufacturer (failure to do so may result in loss of warranty cover). 9. Do not use this heater if it shows visible signs of damage. 10.
  • Page 158 19. To minimise the risk of fire, ensure a distance of at least one metre between the air outlet of the appliance and any flammable materials such as: a. Pressurised containers (e.g. spray cans) b. Furniture c. Textiles of any kind 20.
  • Page 159 RISK OF INJURY ATTENTION This appliance becomes hot while it is in operation! Never touch the appliance while it is in operation → this may result in severe BURNS. ATTENTION RISK OF FIRE Do not cover the appliance while it is in operation! SAFE DISTANCE Maintain a safe distance of at least one metre from flammable items such as furniture, curtains, paper and...
  • Page 160: Recycling, Disposal And Declaration Of Conformity

    Symbol markings on the appliance Symbol: Meaning: Attention! Do not cover The symbol on the device indicates that it is not permitted to suspend any item (e.g. towels, clothing etc.) above the appliance or directly in front of it. To prevent overheating and the risk of fire, the heater must not be covered! Symbol: Meaning:...
  • Page 161: Scope Of Delivery

    Errata and technical changes reserved. SCOPE OF DELIVERY The scope of delivery for the SHX tower heater includes: • 1× tower heater • 1× base •...
  • Page 162: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Control panel Display Air outlet Display with chimney fire Base...
  • Page 163 COMMISSIONING 1. ASSEMBLY AND INSTALLATION 1. Remove the tower heater from the packaging and remove all packaging materials. 2. Check the appliance for possible damage. 3. Unwind the power cable and check it for damage too. 4. Slide the two base halves together as illustrated.
  • Page 164 9. Set the tower heater up on a stable, level surface where it will not tip over and which is not heat-sensitive. 10. Now insert the power plug into a suitable power socket. ATTENTION Please follow the instructions on assembling the appliance provided in the safety information section very carefully.
  • Page 165 3. PREPARING THE REMOTE CONTROL Please follow the steps below to make it operate correctly: 1. To operate the appliance via remote control, please remove the plastic protection from the battery compartment. 2. To change the batteries, carry out the following steps: Pull out the battery holder on the back of the remote control, remove the old battery and then insert a new one: 3.
  • Page 166 4. SETTING THE FUNCTIONS Indicator on Operation the display Press the main switch on the back. The appliance will switch to stand-by mode. The room temperature appears on the display. SWITCHING ON/OFF THE APPLIANCE Press ‘ ’ on the control panel to switch the appliance on and off: q.
  • Page 167 Making settings with the remote control → Press the button first and then use the ‘+’ and ‘-’ buttons to set the temperature. OSCILLATION Press ‘ ’ once to switch on the ‘Oscillation’ function and then twice to switch it off. TIMER Press ‘...
  • Page 168: Safety Features

    SAFETY FEATURES This SHX tower heater features a protection system designed to protect the appliance and to minimise the risk of fire. Please be aware that the mechanisms are not intended to act as an auto- stop or other convenience function. Always switch the appliance off, unplug from the power socket and allow the fan heater to cool before moving, cleaning or putting it in storage.
  • Page 169 CLEANING INSTRUCTIONS Before cleaning the appliance, switch the tower heater off, unplug from the power socket and wait until the appliance has cooled completely. CLEANING Clean the appliance with a soft, moderately damp cloth, then wipe with a dry cloth. ATTENTION •...
  • Page 170: Technical Information

    Check that the power supply cable is in good condition and that the earthing is functioning. • Follow the installation and safety instructions carefully. TECHNICAL INFORMATION Technical Information Article number: SHX21PTC2000KE Input voltage: 220-240 V~ Frequency: 50-60 Hz Power: 2000 W Heating temperature range: 18–45°C...
  • Page 171: Required Data For Single-Room Electrical Heating Devices

    Required data for single-room electrical heating devices Article number SHX21PTC2000KE Information Symbol Value Unit Information Unit Single-room electric storage heaters only: Heat output Method of heat transfer control Manual control of heat transfer with integrated Nominal heat output thermostat Minimum heat output...
  • Page 172 By purchasing this SHX quality product, it means you have decided to place trust in durability, reliability and innovation. For this SHX appliance, we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria and Germany!

Table of Contents