Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Digitaler Konvektor SHX22HEAT100 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT VON SHX ENTSCHIEDEN HABEN. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen Anschluss Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung Lieferumfang Beschreibung des Gerätes Inbetriebnahme und Funktion Schutzeinrichtungen Reinigung und Wartung Tätigkeiten zu Saisonbeginn/-ende Technische Informationen Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich zum Heizen von Wohnräumen in Haushalten vorgesehen und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden. Das Produkt ist für den Einsatz als Konvektionsheizung vorgesehen. Wenn die Luft erwärmt wird, steigt sie nach oben, kühlt dann ab und zirkuliert wieder nach unten, um wieder erwärmt zu werden.
Page 4
2. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Heizen von Wohnräumen in Haushalten vorgesehen und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden. 3. Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Gerät nicht und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Page 5
9. Dieses Heizgerät nicht benutzen, wenn es sichtbare Anzeichen von Beschädigungen aufweist. 10. Kindern ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
Page 6
16. Dieses Heizgerät nicht benutzen, wenn es zuvor fallen gelassen wurde. 17. Dieses Gerät dient nur zum Betrieb in trockenen Innenräumen. 18. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.B. im feuchten Keller, neben Schwimmbecken, Badewanne oder Dusche.
Page 7
23. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. 24. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen. Ziehen Sie immer am Stecker, um das Netzkabel herauszuziehen. 25. Vorsicht - Einige Teile des Produktes können sehr heiß...
Page 8
WARNUNG: Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. WARNUNG: Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. WARNUNG: Nicht abdecken.
Page 9
VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG Das Gerät wird während des Betriebes heiß! Berühren sie niemals das Gerät während des Betriebes → dies könnte zu ernsthaften VERBRENNUNGEN führen. ACHTUNG BRANDGEFAHR WARNUNG: Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. SICHERHEITSABSTAND Halten Sie mind.
Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit bestätigen wir, dass dieser Artikel den grundlegenden Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht. Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen: https://www.schuss-home.at/downloads Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Lieferumfang ▪ Konvektorheizung ▪ Standfüße (2x) ▪ Fixierschrauben (8x) ▪...
Inbetriebnahme und Funktion 1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 2. Prüfen Sie das Gerät auf mögliche Schäden. 3. Montieren Sie die Standfüße wie folgt: • Drehen Sie das Gerät vorsichtig um. • Montieren Sie die mitgelieferten Standfüße mit den Schrauben.
Page 13
FERNBEDIENUNG VORBEREITEN Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen: Für den Betrieb der Fernbedienung ziehen Sie bitte den Plastikschutz aus dem Batteriefach. Um die Batterie zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Sie die Batteriehalterung auf der Rückseite der Fernbedienung heraus, entnehmen die alte Batterie und setzen anschließend eine neue ein: Bitte achten Sie dabei immer auf die Polaritätsmarkierungen (+/-) auf der Batterie und der Batteriehalterung:...
Page 14
Heizstufe einstellen Wenn das Heizgerät die eingestellte Temperatur nicht erreichen kann oder Sie den Prozess beschleunigen möchten, können Sie eine Erhöhung der Heizstufe in Betracht ziehen. Drücken Sie , um die Heizstufe einzustellen. Das Display zeigt die Heizstufe an (niedrig , mittel , hoch Timer Funktion...
ACHTUNG Bitte beachten Sie ganz genau die Informationen zum Aufstellen des Geräts in den Sicherheitshinweisen Schutzeinrichtungen Der Konvektor ist mit einer Schutzeinrichtung ausgestattet, die sowohl das Gerät schützt als auch eine Brandgefahr ausschließen soll. Bitte beachten Sie, dass es sich bei dem Mechanismus nicht um einen Autostopp oder eine sonstige Komfortfunktion handelt.
Reinigung und Wartung Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie den Konvektor aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie anschließend, bis das Gerät komplett abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, mäßig feuchten Tuch und wischen Sie es anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
Page 17
Beheben von Störungen Problem Ursache Lösungsvorschlag Kein Strom an der Steckdose vorhanden Prüfen Sie die Stromversorgung und oder Hauptsicherung defekt. Hauptsicherung. Netzstecker wurde nicht vollständig Stecken Sie den Netzstecker in die eingesteckt. Steckdose. Das Gerät wurde nicht Schalten Sie das Gerät EIN. mit dem Hauptschalter eingeschaltet.
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Artikelnummer SHX22HEAT100 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Wärmeleistung Art der Regelung der Wärmezufuhr Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Nennwärmeleistung Nein integriertem Thermostat Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Mindestwärmeleistung Rückmeldung der Raum- und/oder...
Page 20
Mit diesem Qualitätsprodukt von SHX haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses SHX Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich und Deutschland! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
Page 21
MODE D'EMPLOI Convecteur numérique SHX22HEAT100 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR OPTÉ EN FAVEUR DE CE PRODUIT DE SHX. Ce produit ne convient que pour les pièces bien isolées ou pour une utilisation occasionnelle..
Page 22
SOMMAIRE Informations importantes sur la sécurité, le lieu et le branchement électrique Recyclage, élimination, déclaration de conformité Contenu de la livraison Description de l'appareil Mise en service et fonction Dispositifs de protection Nettoyage et maintenance Activités en début/fin de saison Informations techniques Informations requises pour les appareils de chauffage électrique individuels LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE...
Page 23
Utilisation conforme Cet appareil est conçu exclusivement pour chauffer des pièces d'habitation à des fins domestiques et ne doit pas être utilisé à d'autres fins. Le produit est conçu pour être utilisé comme chauffage par convection. Lorsque l'air est chauffé, il monte, puis se refroidit et circule à nouveau vers le bas pour être réchauffé.
Page 24
3. Retirez l'emballage et assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur. 4. Avant de brancher l'appareil au réseau, assurez-vous que le type de courant et la tension réseau coïncident avec les indications de la plaque signalétique. 5.
Page 25
10. Les enfants âgés de 3 ans ou moins et de moins de 8 ans ne doivent pas mettre l'appareil en marche ou l'arrêter, à moins qu'ils ne soient surveillés ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qui en découlent, à...
Page 26
16. Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si vous l'avez fait tomber auparavant. 17. Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement en intérieur, dans un environnement sec. 18. N'utilisez pas l'appareil à proximité de l'eau ou là où règne une humidité...
Page 27
23. Éteignez toujours l'appareil avant de débrancher la fiche réseau. 24. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil du secteur électrique. Saisissez toujours la fiche réseau pour débrancher le câble d'alimentation. 25. Attention - certaines parties du produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures.
Page 28
AVERTISSEMENT : Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger. AVERTISSEMENT : Pour éviter une surchauffe de l'appareil de chauffage, ne le couvrez pas. AVERTISSEMENT : Ne pas couvrir.
RISQUE DE BLESSURE ATTENTION L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement ! Ne touchez jamais l'appareil pendant son fonctionnement →, cela pourrait entraîner de graves BRÛLURES. ATTENTION RISQUE D'INCENDIE AVERTISSEMENT : Pour éviter une surchauffe de l'appareil de chauffage, ne le couvrez pas. DISTANCE DE SÉCURITÉ...
Page 30
ÉLIMINATION Le symbole de la « poubelle barrée » indique qu'il faut l'éliminer séparément avec les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances nocives et polluantes. Ne les éliminez donc pas avec les déchets non recyclables, mais portez-les à...
Contenu de la livraison ▪ Chauffage convecteur ▪ Pieds (2x) ▪ Vis de fixation (8x) ▪ Mode d'emploi Télécommande Touche de fonctionnement (Marche / veille) Régler le niveau de chauffage (faible, moyen, élevé) Régler la minuterie Régler la température Compartiment à pile à l'arrière Pile CR 2025 Portée de la télécommande environ 5m Description de l'appareil Sortie d'air...
Mise en service et fonction 1. Sortez l'appareil de son emballage et retirez tous les matériaux d'emballage. 2. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé. 3. Montez les pieds comme suit : • Retournez délicatement l'appareil. • Montez les pieds fournis avec les vis. 4.
Page 33
PRÉPARER LA TÉLÉCOMMANDE Veuillez tenir compte des instructions suivantes : Pour utiliser la télécommande, veuillez retirer la protection en plastique du compartiment des piles. Pour remplacer la pile, procédez comme suit : Retirez le support de pile à l'arrière de la télécommande, retirez la pile usagée, puis installez une pile neuve : Veillez toujours à...
Page 34
Régler le niveau de chauffage Si l'appareil de chauffage ne parvient pas à atteindre la température définie ou si vous souhaitez accélérer le processus, vous pouvez envisager d'augmenter le niveau de chauffage. Appuyez sur pour régler le niveau de chauffage. L'écran indique le niveau de chauffage (faible , moyen , élevé...
Dispositifs de protection Le convecteur est équipé d'un dispositif de protection qui vise à la fois à protéger l'appareil et à exclure tout risque d'incendie. Veuillez noter que ce mécanisme n'est pas un auto-stop ou une autre fonction de confort. Éteignez toujours l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et attendez que le convecteur refroidisse avant de déplacer, de nettoyer ou de ranger l'appareil.
Nettoyage et maintenance Avant de nettoyer l'appareil, éteignez le convecteur, débranchez le cordon d'alimentation et attendez ensuite que l'appareil soit complètement refroidi. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, légèrement humide ; essuyez-le ensuite avec un chiffon sec. Pour éliminer la poussière, utilisez un aspirateur, en particulier au niveau des entrées et sorties d'air.
Page 37
Dépannage Problème Cause Proposition de solution Pas de courant disponible à la prise Vérifiez l'alimentation électrique et ou fusible principal défectueux. le fusible principal. La fiche d'alimentation n'a pas été Branchez la fiche dans la une prise complètement électrique. insérée. L'appareil n'a pas été...
Informations requises pour les appareils de chauffage électrique individuels Référence SHX22HEAT100 Indication Symbole Valeur Unité Indication Unité Uniquement pour les appareils de chauffage Puissance thermique électrique individuel à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance Puissance thermique Contrôle manuel de l'apport de chaleur...
Page 40
En choisissant ce produit de qualité SHX, vous avez opté en faveur de l'innovation, la durabilité et la fiabilité. Pour cet appareil SHX, nous accordons une période de garantie de 2 ans valide en Autriche et en Allemagne à compter de la date d'achat ! Par la présente, nous vous garantissons une réparation gratuite (pièces de rechange et temps de travail) ou le...
Page 41
ISTRUZIONI PER L’USO Convettore digitale SHX22HEAT100 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER DECISO DI ACQUISTARE QUESTO PRODOTTO DI SHX. Questo prodotto è adatto soltanto per ambienti ben isolati o per l’uso occasionale.
Page 42
INDICE Informazioni importanti su sicurezza, luogo di installazione e collegamento elettrico Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità Contenuto della fornitura Descrizione del dispositivo Messa in funzione e funzionamento Dispositivi di sicurezza Manutenzione e pulizia Attività da svolgere all’inizio/alla fine della stagione Informazioni tecniche Informazioni necessarie relative agli apparecchi elettrici per il riscaldamento d’ambiente locale...
Page 43
Uso previsto Questo dispositivo è concepito esclusivamente per il riscaldamento di ambienti abitativi in abitazioni private. L’uso per altri scopi non è consentito. Il prodotto è destinato all'uso per riscaldamento a convezione. Quando l'aria viene riscaldata sale verso l’alto, poi si raffredda e circola di nuovo verso il basso per essere nuovamente riscaldata.
Page 44
3. Rimuovere l’imballaggio e assicurarsi che il dispositivo non sia danneggiato. In caso di dubbi, non usare il dispositivo e contattare il proprio rivenditore. 4. Prima dell’allacciamento alla rete elettrica, occorre verificare se il tipo di corrente e la tensione di rete corrispondono ai dati riportati sulla targhetta del dispositivo.
Page 45
10. I bambini a partire dai 3 anni o con un’età inferiore agli 8 anni possono accendere e spegnere il dispositivo soltanto se sono sorvegliati o sono stati istruiti sull’uso sicuro del dispositivo e abbiano compreso i pericoli da esso derivanti, a condizione che il dispositivo sia posizionato o installato nella sua normale posizione di utilizzo.
Page 46
15. Il dispositivo non è indicato per l’uso permanente o di precisione. 16. Non utilizzare questo dispositivo se è caduto. 17. Questo dispositivo è adatto esclusivamente al funzionamento in ambienti interni asciutti. 18. Non usare il dispositivo nelle vicinanze di acqua o in presenza di umidità...
Page 47
23. Spegnere sempre il dispositivo prima di staccare la spina dalla presa di corrente. 24. Per staccare il dispositivo dalla rete di corrente, non afferrare il cavo di rete. Per sfilare il cavo di rete, afferrare sempre la spina. 25. Attenzione: alcune parti del prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni.
Page 48
AVVERTIMENTO: Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni d’età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure prive di esperienza e conoscenza soltanto se sono sorvegliati o sono stati istruiti sull’uso sicuro del dispositivo e abbiano compreso i pericoli da esso derivanti.
Page 49
PERICOLO DI LESIONI ATTENZIONE Il dispositivo si surriscalda durante il funzionamento! Non toccare mai il dispositivo durante il funzionamento → ciò potrebbe causare USTIONI gravi. ATTENZIONE PERICOLO DI INCENDIO AVVERTIMENTO: Per evitare un surriscaldamento del dispositivo, non coprirlo. DISTANZA DI SICUREZZA Garantire una distanza di sicurezza minima di un metro dagli oggetti facilmente infiammabili come mobili, tende, carta, ecc.!
Page 50
SMALTIMENTO Il simbolo del “bidone della spazzatura barrato” richiede uno smaltimento separato delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l’ambiente. Pertanto, non smaltire il dispositivo insieme ai rifiuti domestici, bensì presso un centro di raccolta apposito per apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse.
Page 51
Contenuto della fornitura ▪ Convettore ▪ Piedino d’appoggio (2x) ▪ Viti di fissaggio (8x) ▪ Istruzioni per l’uso Telecomando Tasto di attivazione (ON / Standby) Impostazione calore (basso, medio, alto) Impostazione timer Impostazione temperatura Vano batterie sul retro Batteria CR 2025 Portata del telecomando ca.
Page 52
Messa in funzione e funzionamento 1. Estrarre il dispositivo dall’imballaggio e rimuovere tutti i materiali d’imballaggio. 2. Controllare che il dispositivo non presenti danni. 3. Montare i piedini d’appoggio nel seguente modo: • Capovolgere con cautela il dispositivo. • Montare i piedini d’appoggio per mezzo delle viti.
Page 53
PREPARAZIONE DEL TELECOMANDO Osservare le seguenti indicazioni: Per il funzionamento del telecomando, estrarre dal vano batteria la protezione in plastica. 10. Per sostituire la batteria procedere come descritto di seguito: Estrarre il portabatteria sul retro del telecomando, rimuovere la vecchia batteria e inserirne una nuova: 11.
Page 54
Impostazione del livello di calore Se il convettore non può raggiungere la temperatura impostata o se si desidera accelerare il processo, è possibile aumentare il livello di calore. Per regolare il livello di calore premere Il display visualizza i livelli di calore (basso , medio , alto Funzione timer...
Page 55
Dispositivi di sicurezza Il convettore è dotato di un dispositivo di sicurezza che protegge l’apparecchio ed elimina il pericolo di incendio. Nota: il meccanismo non è un dispositivo di arresto automatico o una qualsiasi altra funzione comfort. Spegnere sempre il dispositivo, staccare la spina e attendere fino al raffreddamento del convettore prima di spostare, pulire o riporre il dispositivo.
Page 56
Manutenzione e pulizia Prima di procedere alla pulizia spegnere il convettore, staccare la spina e aspettare che il dispositivo sia completamente freddo. Pulire il dispositivo con un panno morbido e sufficientemente umido, poi ripassarlo con un panno asciutto. Per rimuovere la polvere, utilizzare un aspirapolvere, in particolare sulle prese e le uscite dell’aria. ATTENZIONE Il convettore non deve essere immerso o venire a contatto con acqua o altri liquidi.
Page 57
Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione proposta Controllare l’alimentazione elettrica e La presa non riceve corrente l’interruttore di sicurezza. o il dispositivo di sicurezza è difettoso. La spina non è stata completamente Inserire la spina nella presa. inserita. Il dispositivo non è stato Accendere il dispositivo.
Page 58
INFORMAZIONI TECNICHE Numero articolo: SHX22HEAT100 Tensione in ingresso: 230 V Frequenza: 50 Hz Potenza nominale assorbita: 2000 W Gamma di potenza/Consumo Bassa: 800 W, 3,5 A Gamma di potenza/Consumo Media: 1200 W, 5,2 A Gamma di potenza/Consumo Alta: 2000 W, 8,7 A Consumo in standby: <0,5 W...
Page 59
Informazioni necessarie relative agli apparecchi elettrici per il riscaldamento d’ambiente locale Codice articolo SHX22HEAT100 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Solo per apparecchi elettrici per il riscaldamento d’ambiente locale ad accumulo: Potenza termica Tipo di controllo della fornitura di calore...
Page 60
GARANZIA Con questo prodotto di qualità di SHX avete optato per innovazione, una lunga durata di vita utile e affidabilità. Per questo dispositivo SHX concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia è valida in Austria e in Germania! Se in questo periodo, contro ogni aspettativa, si rendessero necessari interventi di manutenzione al dispositivo, garantiamo una riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione dell’azienda Schuss)
Page 61
GEBRUIKSAANWIJZING Digitale convector SHX22HEAT100 HARTELIJK GEFELICITEERD! HARTELIJK BEDANKT DAT U VOOR DIT PRODUCT VAN SHX HEBT GEKOZEN. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
Page 62
INHOUDSOPGAVE Belangrijke informatie over veiligheid, locatie en elektrische aansluiting Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring Leveringsomvang Beschrijving van het apparaat Ingebruikname en werking Beveiligingen Reiniging en onderhoud Activiteiten aan het begin/einde van het seizoen Technische informatie Vereiste informatie over elektrische kachels voor enkele kamers LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U MET MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF ONDERHOUD BEGINT.
Page 63
Beoogd gebruik Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van woonruimtes in huishoudens en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Het product is bedoeld voor gebruik als convectieverwarmer. De lucht stijgt op als die wordt verwarmd, koelt dan af en circuleert weer naar beneden, om opnieuw verwarmd te worden.
Page 64
3. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat niet beschadigd is. Gebruik bij twijfel het apparaat niet en neem contact op met uw verkoper. 4. Voor het aansluiten op het stroomnet moet u controleren of het type stroom en de netspanning overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Page 65
10. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- of uitschakelen als het apparaat op zijn normale plek is geplaatst of geïnstalleerd en wanneer ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over hoe het apparaat op veilige wijze gebruikt kan worden en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
Page 66
17. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in droge binnenruimtes. 18. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water of veel vocht, bijv. in natte kelders, naast zwembaden, badkuipen of douches. Let op dat er geen water in het apparaat kan binnendringen.
Page 67
24. Trek niet aan de netkabel om de verbinding van het apparaat met het stroomnet te verbreken. Trek altijd aan de stekker om de netkabel te verwijderen. 25. Voorzichtig - sommige onderdelen van het product kunnen zeer heet worden en verbranding veroorzaken. Bijzondere voorzichtigheid is geboden wanneer er kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
Page 68
WAARSCHUWING: Als de netkabel van dit apparaat beschadigt raakt, moet deze door de fabrikant of diens klantenservice of een gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen. WAARSCHUWING: De kachel mag niet worden afgedekt om oververhitting te voorkomen. WAARSCHUWING: Niet afdekken. Dek het product nooit af (met bijvoorbeeld kleding, een deken, een gordijn, enz.) tijdens of kort na gebruik om oververhitting van het product te voorkomen.
Page 69
GEVAAR VOOR LETSEL LET OP Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik! Raak het apparaat nooit tijdens het gebruik aan → dit kan tot ernstige VERBRANDINGEN leiden. LET OP BRANDGEVAAR WAARSCHUWING: De kachel mag niet worden afgedekt om oververhitting te voorkomen. VEILIGHEIDSAFSTAND Houd minstens een meter veiligheidsafstand van licht ontvlambare objecten zoals meubels, gordijnen, papier, enz.!
Page 70
VERWIJDERING Het symbool "doorgestreepte vuilnisbak" vereist gescheiden verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (WEEE). Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en voor het milieu schadelijke stoffen bevatten. Verwijder deze daarom niet met het ongesorteerde huisvuil, maar op een daarvoor aangewezen inzamelpunt voor oude elektrische en elektronische apparaten.
Page 71
Leveringsomvang ▪ Convectorverwarming ▪ Voetjes (2x) ▪ Bevestigingsschroeven (8x) ▪ Gebruiksaanwijzing Afstandsbediening Aan/uit-knop (aan/stand-by) Verwarmingsstand instellen (laag, midden, hoog) Timer instellen Temperatuur instellen Batterijvakje aan de achterkant, CR 2025 batterij Bereik van de afstandsbediening ca. 5 m Beschrijving van het apparaat Luchtuitlaat Draaggreep LED-display...
Page 72
Ingebruikname en werking 1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen. 2. Controleer het apparaat op eventuele beschadigingen. 3. Monteer de voetjes als volgt: • Draai het apparaat voorzichtig om. • Bevestig de meegeleverde standvoeten met de schroeven. 4.
Page 73
AFSTANDSBEDIENING VOORBEREIDEN Houd u aan de onderstaande instructies: 13. Verwijder voor het gebruik van de afstandsbediening de plastic bescherming uit het batterijvak. 14. Doe het volgende om de batterij te vervangen: Trek de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening eruit, verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe batterij: 15.
Page 74
Verwarmingsstand instellen Als de verwarming de ingestelde temperatuur niet kan bereiken of als u het proces wilt versnellen, dan kunt u een hogere verwarmingsstand overwegen. Druk op om de verwarmingsstand in te stellen. Het display geeft de verwarmingsstand aan (laag , midden , hoog Timerfunctie...
Page 75
Beveiligingen De convector is met een beveiliging uitgerust die zowel het apparaat beschermt als brandgevaar moet voorkomen. Let op dat het bij dit mechanisme niet om een automatische stop of een comfortfunctie gaat. Schakel het apparaat altijd uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot de convector is afgekoeld voordat u het apparaat verplaatst, reinigt of wilt opbergen.
Page 76
Reiniging en onderhoud Voordat u het apparaat schoonmaakt: schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht vervolgens tot het apparaat volledig is afgekoeld. Reinig het apparaat met een zachte, licht vochtige doek en veeg het vervolgens af met een droge doek.
Page 77
Problemen oplossen Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing Het stopcontact heeft geen stroom Controleer de stroomvoorziening en of de hoofdzekering is defect. hoofdzekering. Stekker niet goed in Steek de stekker in het stopcontact. het stopcontact. Het apparaat is niet met Zet het apparaat AAN. de hoofdschakelaar ingeschakeld.
Page 78
TECHNISCHE INFORMATIE Artikelnummer: SHX22HEAT100 Ingangsspanning: 230 V~ Frequentie: 50 Hz Ingangsvermogen: 2000 W Vermogensbereik/stroomverbruik Laag: 800 W, 3,5 A Vermogensbereik/stroomverbruik Midden: 1200 W, 5,2 A Vermogensbereik/stroomverbruik Hoog: 2000 W, 8,7 A Stroomverbruik stand-by: <0,5 W 5 – 50°C Verwarmingsbereik: Gewicht:...
Page 79
Vereiste informatie over elektrische kachels voor enkele kamers Artikelnummer SHX22HEAT100 Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid Alleen bij elektrische kachels met warmteopslag voor Warmteafgifte enkele kamers: Type regeling van de warmtetoevoer Handmatige regeling van de warmtetoevoer Nominale warmteafgifte met geïntegreerde thermostaat...
Page 80
GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van SHX hebt u gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. We bieden een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum voor dit SHX-apparaat, geldig in Oostenrijk en Duitsland! Mochten er tijdens deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, garanderen we u hierbij gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van de firma Schuss) een vervangend product.
Page 81
BRUKSANVISNING Digital konvektor SHX22HEAT100 GRATTIS! TACK FÖR ATT DU HAR BESTÄMT DIG FÖR DEN HÄR PRODUKTEN FRÅN SHX. Den här produkten är endast lämplig för välisolerade utrymmen och den får endast användas tillfälligtvis (inte kontinuerligt).
Page 82
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information om säkerhet, placering och elektrisk anslutning Återvinning, avfallshantering, försäkran om överensstämmelse Leveransomfång Beskrivning av apparaten Idrifttagning och funktion Skyddsanordningar Rengöring och underhåll Åtgärder i början/slutet av säsongen Teknisk information Uppgifter som krävs för elektriska rumsvärmare LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU BÖRJAR MONTERA, INSTALLERA, ANVÄNDA ELLER UNDERHÅLLA PRODUKTEN.
Page 83
Avsedd användning Den här apparaten är endast avsedd för uppvärmning av boningsrum i hushåll och får inte användas för några andra ändamål. Produkten är till för att användas som konvektionsvärmare. När luften värms upp stiger den uppåt, kyls av och cirkuleras nedåt igen för att värmas upp igen. Produkten är endast lämplig för välisolerade utrymmen och får endast användas tillfälligtvis (inte kontinuerligt).
Page 84
3. Ta bort förpackningen och kontrollera att apparaten inte har några skador. I tveksamma fall ska du inte använda apparaten utan kontakta din återförsäljare. 4. Före anslutning till elnätet måste du kontrollera att strömtypen och nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på apparatens typskylt. 5.
Page 85
10. Barn från 3 år och yngre än 8 år får slå på och stänga av apparaten endast om de är under tillsyn av en vuxen eller har instruerats om hur apparaten används på ett säkert sätt och har förstått de risker som det medför, förutsatt att apparaten är placerad eller installerad i sitt normala användningsläge.
Page 86
18. Använd inte apparaten i närheten av vatten eller stark fukt, t.ex. i en fuktig källare eller bredvid en simbassäng, ett badkar eller en dusch. Var noga med att inget vatten kan tränga in i apparaten. 19. Använd inte apparaten i direkt närhet till bensin, gas, olja, alkohol eller andra explosionsfarliga och lättantändliga vätskor eller gaser.
Page 87
25. Var försiktig – En del delar av produkten kan bli mycket heta och orsaka brännskador. Särskild försiktighet ska iakttas när barn och personer som är i behov av skydd är närvarande. Låt apparaten alltid svalna innan du rengör eller monterar ner den.
Page 88
VARNING: Om den här apparatens anslutningskabel skadas, måste den ersättas av tillverkaren eller tillverkarens kundtjänst eller någon person med liknande kompetens, för att undvika risker. VARNING: För att undvika överhettning av värmaren, får värmaren inte täckas över. VARNING: Produkten får inte övertäckas! Täck aldrig över produkten under driften eller direkt efter driften (t.ex.
Page 89
RISK FÖR PERSONSKADOR VARNING Apparaten blir het när den är i drift! Vidrör aldrig apparaten när den är i drift → det kan leda till allvarliga BRÄNNSKADOR. VARNING BRANDRISK VARNING: För att undvika överhettning av värmaren, får värmaren inte täckas över. SÄKERHETSAVSTÅND Håll ett säkerhetsavstånd på...
Page 90
AVFALLSHANTERING Symbolen som består av en genomstruken soptunna kräver separat avfallshantering av uttjänta elektriska och elektroniska apparater (WEEE). Elektriska och elektroniska apparater kan innehålla farliga och miljöfarliga ämnen. Därför ska du inte hantera dessa som osorterat restavfall, utan lämna dem till ett insamlingsställe för elektriska och elektroniska apparater.
Page 92
Idrifttagning och funktion 1. Ta ut apparaten ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial. 2. Kontrollera apparaten med avseende på eventuella skador. 3. Gör så här för att montera stödfötterna: • Vänd försiktigt på apparaten. • Montera de medföljande fötterna med skruvarna. 4.
Page 93
GÖRA I ORDNING FJÄRRKONTROLLEN Följ de nedanstående anvisningarna: 17. För att aktivera fjärrkontrollen drar du ut plastskyddet ur batterifacket. 18. För att byta batteri gör du så här: Dra ut batterihållaren på baksidan av fjärrkontrollen, ta ut det gamla batteriet och sätt i ett nytt: 19.
Page 94
Ställa in värmenivån Om värmaren inte kan uppnå den inställda temperaturen eller om du vill snabba på processen, så kan du fundera på att höja värmenivån. Tryck på för att ställa in värmenivån. Värmenivån visas på displayen (låg , medel , hög Timer-funktionen Ställa in avstängningstimern...
Page 95
Skyddsanordningar Konvektorn är utrustad med en skyddsanordning som är avsedd att både skydda apparaten och utesluta brandrisk. Observera att den här mekanismen inte utgör något automatiskt stopp eller någon annan komfortfunktion. Stäng alltid av apparaten, dra ut stickkontakten och vänta tills konvektorn har svalnat innan du flyttar på, rengör eller stuvar undan apparaten.
Page 96
Rengöring och underhåll Innan du rengör apparaten ska du stänga av konvektorn, dra ut kontakten ur eluttaget och sedan vänta tills apparaten har svalnat helt och hållet. Rengör apparaten med en mjuk och måttligt fuktig trasa. Torka av den efteråt med en torr trasa. För att ta bort damm ska du använda en dammsugare, särskilt vid luftintagen och luftutsläppen.
Page 97
Felsökning Problem Orsak Lösningsförslag Ingen ström i eluttaget Kontrollera strömförsörjningen och eller huvudsäkringen är defekt. huvudsäkringen. Kontakten är inte helt Sätt i kontakten i eluttaget. isatt i eluttaget. Huvudströmbrytaren på Ställ in huvudströmbrytaren på PÅ. apparaten är inte påslagen. Tippskyddsbrytaren har löst Ställ värmaren upprätt igen i sin normala position.
Page 98
TEKNISK INFORMATION Artikelnummer: SHX22HEAT100 Ingångsspänning: 230 V~ Frekvens: 50 Hz Dimensionerande effektbehov: 2000 W Effektområde/ström Låg: 800 W, 3,5 A Effektområde/ström Medel: 1200 W, 5,2 A Effektområde/ström Hög: 2000 W, 8,7 A Effektförbrukning i standby: <0,5 W Uppvärmningsområde: 5–50 °C...
Page 99
Uppgifter som krävs för elektriska rumsvärmare Artikelnummer SHX22HEAT100 Uppgift Symbol Värde Enhet Uppgift Enhet Endast för elektriska värmelagrande rumsvärmare: Värmeeffekt Typ av tillförd värme Nominell avgiven Manuell reglering av värmetillförseln med värmeeffekt inbyggd termostat Manuell reglering av värmetillförseln med Lägsta värmeeffekt återkoppling av inomhus- och/eller...
Page 100
GARANTI Med denna kvalitetsprodukt från SHX får du innovation, lång livslängd och pålitlighet på köpet. På denna apparat från SHX ger vi 2 års garanti som gäller i Österrike och Tyskland från och med inköpsdatumet. Om det under denna tidsperiod mot förmodan skulle bli nödvändigt att utföra service på din apparat, så...
Page 101
NÁVOD K OBSLUZE Digitální konvektor SHX22HEAT100 SRDEČNĚ BLAHOPŘEJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO TENTO PRODUKT SPOLEČNOSTI SHX. Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované místnosti nebo pro příležitostné použití.
Page 102
OBSAH Důležité informace o bezpečnosti, místu instalace a elektrickém připojení Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě Rozsah dodávky Popis zařízení Uvedení do provozu a funkce Ochranné přípravky Čištění a údržba Činnosti na začátku/konci sezóny Technické informace Požadované údaje týkající se ohřívačů pro jednotlivé místnosti PŘEDTÍM NEŽ...
Page 103
Použití ve shodě s určením Toto zařízení je určeno výlučně k vytápění obytných prostor v domácnostech a nesmí se použít pro žádný jiný účel. Výrobek je určen k použití jako konvekční topení. Když se vzduch ohřeje, stoupá nahoru, pak se ochladí...
Page 104
3. Odstraňte obal a přesvědčte se, že zařízení není poškozeno. V případě pochybnosti zařízení nepoužívejte a kontaktujte svého prodejce. 4. Před připojením k síti musíte zkontrolovat, zda typ proudu a síťové napětí souhlasí s údaji typového štítku zařízení. 5. Elektrická zásuvka, ke které se zařízení připojuje, nesmí být defektní...
Page 105
10. Děti starší 3 let a mladší 8 let smí zařízení jenom zapínat a vypínat za předpokladu, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a pochopily nebezpečí, která jsou s tím spojená, a také jenom za podmínky, že zařízení je umístěno nebo instalováno ve své...
Page 106
18. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody nebo při silné vlhkosti, např. ve vlhkých sklepích, vedle bazénů, van na koupání nebo sprch. Dejte pozor, aby do zařízení nemohla vniknout voda. 19. Zařízení nepoužívejte v bezprostřední blízkosti benzinu, plynu, oleje, alkoholu nebo jiných potenciálně výbušných a lehce hořlavých kapalin nebo plynů.
Page 107
25. Pozor - Některé díly výrobku mohou být velmi horké a mohou způsobit popáleniny. Mimořádná opatrnost je na místě, pokud jsou přítomné děti a osoby, které je třeba chránit. Před čištěním nebo demontáží musíte zařízení vždy nechat vychladnout. 26. Pokud zařízení nepoužíváte, pokud jej chcete vyčistit, resp.
Page 108
VAROVÁNÍ: Ohřívač nesmíte zakrývat, abyste zabránili jeho přehřátí. VAROVÁNÍ: Nezakrývat. Nikdy nezakrývejte výrobek během provozu nebo krátce po provozu (např. oděvem, přikrývkou, závěsem atd.), aby nedošlo k přehřátí výrobku. Hrozí nebezpečí požáru! Symboly na zařízení Symbol: Význam: Pozor! Nezakrývat! Symbol na zařízení poukazuje na to, že je nepřípustné...
Page 109
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ POZOR Zařízení je během provozu horké! Nikdy se nedotýkejte zařízení v provozu → mohlo by způsobit závažné POPÁLENINY. POZOR NEBEZPEČÍ POŽÁRU VAROVÁNÍ: Ohřívač nesmíte zakrývat, abyste zabránili jeho přehřátí. BEZPEČNOSTNÍ VZDÁLENOST Dodržujte bezpečnostní vzdálenost alespoň jednoho metru od lehce vznětlivých předmětů, jako jsou nábytek, závěsy, papír atd.! UMÍSTĚNÍ...
Page 110
LIKVIDACE Symbol „přeškrtnuté popelnice” vyžaduje samostatnou likvidaci starých elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nelikvidujte je proto s netříděným domovním odpadem, nýbrž je předejte do určené sběrny starých elektrických a elektronických zařízení.
Page 111
Rozsah dodávky ▪ konvektorové topení ▪ Stojanové nožky (2x) ▪ upevňovací šrouby (8x) ▪ Návod k obsluze Dálkové ovládání ovládací tlačítko (zapnuto / pohotovostní režim) nastavení stupně ohřevu (nízký,střední,vysoký) nastavení časovače nastavení teploty přihrádka na baterie na zadní straně baterie CR 2025 Dosah dálkového ovládání...
Page 112
Uvedení do provozu a funkce 1. Zařízení vyjměte z obalu a odstraňte všechny obalové materiály. 2. Zkontrolujte, zda zařízení není poškozené. 3. Stojanové nožky namontujte tímto způsobem: • Zařízení opatrně otočte na druhou stranu. • Dodané stojanové nožky namontujte pomocí šroubů. 4.
Page 113
PŘÍPRAVA DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ Respektujte prosím následující instrukce: 21. Pro provoz dálkového ovládání sejměte plastový kryt z přihrádky na baterie. 22. Při výměně baterie postupujte takto: Vytáhněte držák baterie na zadní straně dálkového ovládání, vyjměte starou baterii a vložte novou: 23. Přitom vždy dbejte na označení polarity (+/-) na baterii a v držáku baterie: 24.
Page 114
Nastavení stupně ohřevu Pokud ohřívač nemůže dosáhnout nastavenou teplotu nebo chcete proces urychlit, můžete zvážit zvýšení stupně ohřevu. Pro nastavení stupně ohřevu stiskněte Na displeji se zobrazí stupeň ohřevu (nízký , střední , vysoký Funkce časovače Nastavení časovače vypnutí Když je zařízení v chodu, můžete naprogramovat časovač tak, aby se po určitém počtu hodin vypnul.
Page 115
Ochranné přípravky Konektor je vybaven ochranným přípravkem, jehož účelem je jak ochrana zařízení, tak také vyloučení vzniku požáru. Mějte prosím na paměti, že tento mechanismus neslouží jako automatické vypínaní ani jako žádná jiná komfortní funkce. Zařízení vždy vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a čekejte, než konvektor vychladne, teprve poté...
Page 116
Čištění a údržba Ještě před zahájením čištění musíte konvektor vypnout, vytáhnout síťovou zástrčku a počkat, než zařízení zcela vychladne. Vyčistěte zařízení měkkým, mírně vlhkým hadrem a následně jej otřete suchým hadrem. K odstraňování prachu používejte vysavač, zaměřte se pak zejména vstupy a výstupy vzduchu. POZOR Konvektor nesmíte ponořit do vody ani do žádné...
Page 117
Odstranění poruch Příčina Navrhované řešení Problém Ze zásuvky není dodáván proud Zkontrolujte napájení proudem a nebo je vadná hlavní pojistka. hlavní pojistku. Síťová zástrčka nebyla úplně Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. zastrčená do zásuvky. Zařízení nebylo zapnuto ZAPněte zařízení. hlavním spínačem. Spustil se bezpečnostní...
Page 118
TECHNICKÉ INFORMACE Číslo zboží: SHX22HEAT100 Vstupní napětí: 230 V~ Frekvence: 50 Hz Nominální příkon: 2000 W Výkonový rozsah/odběr proudu Nízký: 800 W, 3,5 A Výkonový rozsah/odběr proudu Střední: 1200 W, 5,2 A Výkonový rozsah/odběr proudu Vysoký: 2000 W, 8,7 A Spotřeba energie v pohotovostním...
Page 119
Požadované údaje týkající se ohřívačů pro jednotlivé místnosti Číslo zboží SHX22HEAT100 Údaj Symbol Hodnota Jednotka Údaj Jednotka Jen u elektrických ohřívačů jednotlivých místností se Tepelný výkon zásobníkem: Druh regulace přívodu tepla Manuální regulace přívodu tepla s Jmenovitý tepelný výkon integrovaným termostatem Manuální...
Page 120
Koupí tohoto kvalitního produktu společnosti SHX jste se rozhodli pro inovativní výrobek, dlouhou životnost a spolehlivost. Na toto zařízení SHX poskytujeme s platností pro Rakousko a Německo záruční dobu 2 roky od data zakoupení! Pokud by v tomto časovém období byly proti očekávání na Vašem přístroji přesto nutné servisní práce, zaručujeme Vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
Page 121
NÁVOD NA OBSLUHU Digitálny konvektor SHX22HEAT100 SRDEČNE BLAHOŽELÁME! ĎAKUJEME, ŽE STE SA ROZHODLI PRE TENTO VÝROBOK OD SHX. Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované miestnosti alebo na príležitostné použitie.
Page 122
OBSAH Dôležité informácie o bezpečnosti, umiestnení a elektrickom pripojení Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode Obsah dodávky Opis zariadenia Sprevádzkovanie a funkcia Ochranné prípravky Čistenie a údržba Činnosti na začiatku a konci sezóny Technické informácie Požadované údaje pre elektrické ohrievače jednotlivých miestností PRED MONTÁŽOU, INŠTALÁCIOU, OBSLUHOU ALEBO ÚDRŽBOU SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
Page 123
Použitie v súlade s určením Toto zariadenie je určené výhradne na ohrievanie obytných miestností v domácnostiach a nesmie sa používať na iné účely. Výrobok je určený na použitie ako konvekčné kúrenie. Keď sa vzduch ohreje, stúpa nahor, potom sa ochladzuje a cirkuluje opäť nadol, aby sa znova zohrial. Je vhodný len pre dobre izolované...
Page 124
3. Odstráňte obal a presvedčte sa, že zariadenie nie je poškodené. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte a kontaktujte svojho predajcu. 4. Pred pripojením k sieti musíte skontrolovať, či sa druh prúdu a sieťové napätie zhodujú s údajmi na typovom štítku zariadenia. 5.
Page 125
10. Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov smú zariadenie zapínať a vypínať výhradne pod dozorom alebo musia už byť poučené o bezpečnom používaní zariadenia a dokázali pochopiť nebezpečenstvá, ktoré z toho plynú, aj to len za predpokladu, že zariadenie je umiestnené alebo inštalované...
Page 126
18. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody alebo výraznej vlhkosti, napr. vo vlhkých pivniciach, vedľa bazénu, vane či sprchy. Dávajte pozor na to, aby sa do zariadenia nemohla dostať voda. 19. Zariadenie nepoužívajte v priamom susedstve benzínu, plynu, oleja, alkoholu alebo iných potenciálne výbušných či ľahko horľavých kvapalín alebo plynov.
Page 127
25. Pozor – Niektoré diely výrobku môžu byť veľmi horúce a spôsobiť popálenia. Mimoriadna opatrnosť je potrebná, ak sú na mieste prítomné deti a zraniteľné osoby. Pred čistením alebo demontážou musíte zariadenie vždy najskôr nechať vychladnúť. 26. Pred čistením, resp. pred nutnou údržbou a keď zariadenie nebudete používať, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Page 128
VAROVANIE: Ohrievač nesmiete zakrývať, aby ste predišli jeho prehriatiu. VAROVANIE: Nezakrývať. Výrobok počas prevádzky alebo krátko po prevádzke nikdy nezakrývajte (napr. odevmi, dekou, závesom atď.), aby ste predišli prehriatiu. Hrozí nebezpečenstvo požiaru! Symboly na zariadení Symbol: Význam: Pozor! Nezakrývať! Symbol na zariadení poukazuje na to, že je zakázané...
Page 129
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA POZOR Zariadenie sa počas prevádzky rozhorúči! Nikdy sa počas prevádzky zariadenia nedotýkajte. → Mohlo by to totiž spôsobiť ťažké POPÁLENINY. POZOR NEBEZPEČENSTVO POŽIARU VAROVANIE: Ohrievač nesmiete zakrývať, aby ste predišli jeho prehriatiu. BEZPEČNOSTNÁ VZDIALENOSŤ Udržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť aspoň jeden meter od ľahko zápalných predmetov ako nábytok, závesy, papier atď.! UMIESTNENIE Zariadenie postavte vždy tak, aby doň...
Page 130
nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu, ale ho zaneste na zberný dvor alebo do kontajnera pre zber elektroodpadu. Prispejete tým k ochrane zdrojov a životného prostredia. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na svojho predajcu alebo na miestne úrady. Smernica 2012/19/EÚ LIKVIDÁCIA BATÉRIÍ...
Page 131
Obsah dodávky ▪ Konvektorové vykurovanie ▪ Stojanové nohy (2x) ▪ Fixačné skrutky (8x) ▪ Návod na obsluhu Diaľkové ovládanie Prevádzkové tlačidlo (zap/pohotovostný režim) Nastavenie stupňa ohrevu (nízky, stredný, vysoký) Nastavenie časovača Nastavenie teploty Priehradka na batériu na zadnej strane Batéria CR 2025 Dosah diaľkového ovládania cca 5 m Opis zariadenia Výstup vzduchu...
Page 132
Sprevádzkovanie a funkcia 1. Zariadenie vyberte z obalu a obalové materiály odstráňte. 2. Skontrolujte výskyt prípadných poškodení zariadenia. 3. Stojanové nohy namontujte takto: • Zariadenie opatrne otočte. • Pomocou skrutiek namontuje dodané stojanové nohy. 4. Konvektor opäť otočte a postavte ho tak, aby sa nemohol prevrátiť, na stabilný, rovný a voči vplyvu vysokých teplôt necitlivý...
Page 133
PRÍPRAVA DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA Riaďte sa, prosím, nasledujúcimi pokynmi: 25. Ak chcete začať používať diaľkové ovládanie, musíte vybrať plastovú ochranu z priehradky na batérie. 26. Pri výmene batérie postupujte takto: Vytiahnite držiak batérie na zadnej strane diaľkového ovládania, vyberte starú batériu a následne vložte novú: 27.
Page 134
Nastavenie stupňa ohrevu Keď ohrievač nedokáže dosiahnuť nastavenú teplotu alebo ak chcete proces urýchliť, môžete sa rozhodnúť pre zvýšenie ohrevného stupňa. Stlačte , aby ste nastavili ohrevný stupeň. Na displeji sa ukáže ohrevný stupeň (nízky , stredný , vysoký Funkcia časovača Nastavenie časovača vypnutia Keď...
Page 135
Ochranné prípravky Konvektor je vybavený ochranným prípravkom, ktorý chráni zariadenie a má za úlohu vylúčiť nebezpečenstvo požiaru. Majte, prosím, na pamäti, že pri tomto mechanizme nejde o automatické zastavenie ani o inú komfortnú funkcionalitu. Zariadenie vždy vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a počkajte, kým konvektor nevychladne, až...
Page 136
Čistenie a údržba Pred začatím čistenia zariadenia konvektor vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a následne čakajte, kým zariadenie úplne vychladne. Zariadenie čistite mäkkou, mierne navlhčenou utierkou a následne ho utrite suchou utierkou. Ak chcete odstrániť prach, použite vysávač – povysávajte najmä vstup a výstup vzduchu. POZOR Konvektor sa nesmie ponárať...
Page 137
Odstraňovanie porúch Príčina Návrh riešenia Problém V zásuvke chýba elektrický prúd Skontrolujte napájanie el. prúdom alebo je pokazený hlavný istič. a hlavný istič. Sieťová zástrčka nie je úplne Zastrčte zástrčku do zásuvky. zastrčená. Zariadenie nebolo Zariadenie ZAPNITE. zapnuté hlavným spínačom. Spínač...
Page 138
TECHNICKÉ INFORMÁCIE Číslo tovaru: SHX22HEAT100 Vstupné napätie: 230 V~ Frekvencia: 50 Hz Menovitý príkon: 2000 W Výkonnostný rozsah/Spotreba Nízky: 800 W, 3,5 A prúdu Výkonnostný rozsah/Spotreba Stredný: 1200 W, 5,2 A prúdu Výkonnostný rozsah/Spotreba Vysoký: 2000 W, 8,7 A prúdu Príkon v pohotovostnom režime:...
Page 139
Požadované údaje pre elektrické ohrievače jednotlivých miestností Číslo tovaru SHX22HEAT100 Údaj Symbol Hodnota Jednotka Údaj Jednotka Len pri elektrických ohrievačov jednotlivých miestností Tepelný výkon so zásobníkom: Druh regulácie prívodu tepla Manuálne čistenie prívodu tepla s Menovitý tepelný výkon integrovaným termostatom Minimálny tepelný...
Page 140
ZÁRUKA Kúpou tohto akostného výrobku od spoločnosti SHX ste sa rozhodli pre inováciu, dlhú životnosť a spoľahlivosť. Na toto zariadenie SHX poskytujeme záručnú dobu v dĺžke 2 rokov od dátumu kúpy platnú v Rakúsku a Nemecku! Ak by navzdory očakávaniam boli v tejto dobe potrebné servisné práce na vašom zariadení, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
Page 141
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Convector digital SHX22HEAT100 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI DECIS SĂ ACHIZIȚIONAȚI ACEST PRODUSUL DE LA SHX. Acest produs este adecvat doar pentru încăperi bine izolate sau pentru utilizarea ocazională.
Page 142
CUPRINS Informații importante privind siguranța, locația și racordarea electrică Reciclare, eliminarea ca deșeu, declarația de conformitate Conținutul livrării Descrierea dispozitivului Punerea în funcțiune și operarea Dispozitive de protecție Curățarea și întreținerea Activități la începutul/sfârșitul sezonului Informații tehnice Informații necesare despre încălzitoarele electrice pentru spații individuale ÎNAINTE DE A ÎNCEPE MONTAREA, INSTALAREA, OPERAREA SAU ÎNTREȚINEREA, CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE.
Page 143
Utilizarea prevăzută Acest dispozitiv este destinat numai încălzirii spațiilor de locuit din gospodării și nu trebuie utilizat în alte scopuri. Produsul este destinat utilizării ca încălzitor prin convecție. Atunci când aerul este încălzit, se ridică, apoi se răcește și circulă din nou în jos, pentru a fi reîncălzit. Este adecvat doar pentru încăperi bine izolate și pentru utilizare ocazională.
Page 144
3. Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă că dispozitivul nu este deteriorat. Dacă aveți incertitudini, nu utilizați dispozitivul și contactați distribuitorul. 4. Înainte de conectarea la rețea, trebuie să verificați dacă tipul de curent și tensiunea rețelei se potrivesc cu informațiile de pe plăcuța de identificare a dispozitivului.
Page 145
10. Dispozitivul poate fi pornit și oprit de copiii de peste 3 ani și mai mici de 8 ani atunci când sunt supravegheați sau instruiți în utilizarea în condiții de siguranță a dispozitivului și au înțeles pericolele care rezultă, cu condiția ca dispozitivul să...
Page 146
17. Acest dispozitiv este destinat numai pentru funcționarea în spații interioare uscate. 18. Nu utilizați dispozitivul lângă apă sau în locuri cu umiditate ridicată, de ex. într-un subsol umed, lângă o piscină, o cadă sau un duș. Asigurați-vă că în dispozitiv nu poate pătrunde apă.
Page 147
24. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate deconecta dispozitivul de la priza de alimentare. Trageți întotdeauna de ștecăr pentru a-l scoate din priză. 25. Atenție! - Unele părți ale produsului se pot încălzi foarte puternic și pot provoca arsuri. Este necesară o atenție deosebită...
Page 148
AVERTIZARE: În cazul în care cablul de conectare la rețea al acestui dispozitiv este avariat, pentru a se evita pericolele, acesta va trebui înlocuit de către producător sau serviciul de asistență tehnică al acestuia sau de către o persoană cu calificare asemănătoare. AVERTIZARE: Pentru a evita supraîncălzirea încălzitorului, acesta nu trebuie acoperit.
Page 149
PERICOL DE RĂNIRE ATENȚIE În timpul utilizării dispozitivul devine fierbinte! Nu atingeți niciodată dispozitivul în timpul funcționării → acesta poate provoca ARSURI grave. ATENȚIE PERICOL DE INCENDIU AVERTIZARE: Pentru a evita supraîncălzirea încălzitorului, acesta nu trebuie acoperit. DISTANȚA DE SIGURANȚĂ Păstrați o distanță...
Page 150
ELIMINAREA CA DEȘEU Simbolul tomberonului de gunoi cu roți tăiat înseamnă că pentru acest dispozitivul este necesară eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Dispozitivele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și poluante pentru mediu. Prin urmare, nu aruncați dispozitivul împreună...
Page 151
Conținutul livrării ▪ Dispozitiv de încălzire prin convecție ▪ Picioare de susținere (2x) ▪ Șuruburi de fixare (8x) ▪ Instrucțiuni de operare Telecomandă Tastă de operare (modul Pornit / Standby) Setarea treptei de încălzire (scăzut, mediu, ridicat) Setarea temporizatorului Setarea temperaturii Compartiment pentru baterii pe partea din spate baterie CR 2025 Raza de acțiune a telecomenzii cca 5 m Descrierea dispozitivului...
Page 152
Punerea în funcțiune și operarea 1. Scoateți dispozitivul din ambalaj și îndepărtați toate materialele de ambalare. 2. Verificați dispozitivul cu privire la posibile deteriorări. 3. Montați picioarele de sprijin după cum urmează: • Întoarceți cu atenție dispozitivul. • Montați picioarele de susținere furnizate cu șuruburi.
Page 153
PREGĂTIRE TELECOMANDĂ Vă rugăm să urmați instrucțiunile de mai jos: 29. Pentru funcționarea telecomenzii, scoateți protecția din plastic din compartimentul pentru baterii. 30. Pentru a schimba bateria, procedați după cum urmează: Extrageți suportul pentru baterii de pe partea din spate a telecomenzii, scoateți bateria veche și apoi introduceți una nouă: 31.
Page 154
Setarea treptei de încălzire Dacă încălzitorul nu poate atinge temperatura setată sau dacă doriți să accelerați procesul, puteți lua în considerare creșterea treptei de încălzire. Apăsați , pentru setarea treptei de încălzire. Afișajul indică treapta de încălzire (scăzut , mediu , ridicat Funcția temporizator Setarea temporizatorului de oprire...
Page 155
Dispozitive de protecție Convectorul este echipat cu un dispozitiv de protecție care atât protejează dispozitivul, cât și elimină riscul de incendiu. Rețineți că mecanismul nu este o oprire automată sau o altă funcție de confort. Opriți întotdeauna dispozitivul, scoateți ștecărul din priză și așteptați răcirea convectorului înainte de a muta, curăța sau depozita dispozitivul.
Page 156
Curățarea și întreținerea Înainte de a curăța dispozitivul, opriți convectorul, deconectați ștecărul de la rețeaua electrică și apoi așteptați până când aparatul se răcește complet. Curățați dispozitivul cu o cârpă moale, umezită moderat, apoi ștergeți-l cu o cârpă uscată. Pentru a îndepărta praful, utilizați un aspirator, în special pentru orificiile de intrare și de evacuare a aerului.
Page 157
Remedierea defecțiunilor Cauză Problema Propunere de rezolvare Nu există energie electrică Verificați sursa de alimentare și disponibilă la priză siguranța principală. sau întrerupătorul principal este defect. Stecărul nu a fost introdus complet Introduceți ștecărul în priză. Dispozitivul nu a fost Porniți dispozitivul.
Page 158
INFORMAȚII TEHNICE Numărul articolului: SHX22HEAT100 Tensiune de intrare: 230 V~ Frecvență: 50 Hz Putere nominală absorbită: 2000 W Interval de putere/consum de Redus: 800 W, 3,5 A curent Interval de putere/consum de Mediu: 1200 W, 5,2 A curent Interval de putere/consum de...
Page 159
Informații necesare despre încălzitoarele electrice pentru spații individuale Numărul articolului SHX22HEAT100 Informații Informații Simbol Valoare Unitate Unitate Numai pentru încălzitoarele electrice pentru spații Putere termică individuale cu acumulator de căldură: Tipul sistemului de control al aportului de căldură Sistem manual de control al aportului de Putere termică...
Page 160
GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la SHX, v-ați decis pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest dispozitiv SHX acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria și Germania! În cazul în care, contrar așteptărilor, vor fi totuși necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această...
Page 161
OPERATING MANUAL Digital Convector Heater SHX22HEAT100 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR PURCHASING THIS SHX PRODUCT. This product is intended for use in well-insulated areas and for occasional use only.
Page 162
TABLE OF CONTENTS Important information on safety, place of use and electrical connections Recycling, disposal and Declaration of Conformity Scope of delivery Description of the appliance Starting up and functions Safety features Cleaning and maintenance Activities at the start/end of the season Technical information Required data for single-room electrical heating devices PLEASE READ THE OPERATING MANUAL CAREFULLY...
Page 163
Intended Use This appliance is intended exclusively for the heating of domestic living spaces and may not be used for any other purpose. The product is intended to be used as a convection heater. When the air is heated it rises upwards, then cools and circulates back down to be reheated again.
Page 164
3. Remove the packaging and check that the appliance is not damaged. If you are in doubt, do not use the appliance and contact your dealer. 4. Before connecting to the mains power supply, check that the mains voltage and type matches the information provided on the type plate of the appliance.
Page 165
10. Children over 3 and under 8 years may only switch the appliance on or off under supervision or if they have been instructed in its safe use and understand the resultant dangers, on the condition that the appliance is positioned or installed in its normal place of use.
Page 166
18. Do not use the appliance near water or high humidity, e.g. in damp cellars, or hear swimming pools, baths or showers. Make sure that water cannot get into the appliance. 19. Do not use the appliance in close proximity to petrol, gas, oil, alcohol or other explosive or flammable liquids or gases.
Page 167
25. Caution: certain parts of this appliance may become very hot and cause burns. Take particular care if children or vulnerable persons are present. Always allow the appliance to cool down before cleaning it or removing it from its mounting. 26.
Page 168
WARNING: Do not cover. Never cover the product while it is in operation or shortly after it was in use (e.g. with clothing, a blanket, a curtain, etc.) in order prevent the product from overheating. There is a risk of fire! Symbol markings on the appliance Symbol: Meaning: Attention! Do not cover The symbol on the device indicates that it...
RISK OF INJURY ATTENTION The appliance becomes hot while it is in operation! Never touch the appliance while it is in operation → this may result in severe BURNS. ATTENTION RISK OF FIRE WARNING: To prevent the heater becoming overheated, do not cover it or place any item over it.
Page 170
DISPOSAL The pictogram with the crossed out dustbin indicates that electrical and electronic appliances must be disposed of separately from household waste (WEEE). Electrical and electronic appliances can contain harmful and environmentally hazardous materials. Do not dispose of them in unsorted residual waste, but at a registered collection centre for waste electrical and electronic equipment.
Scope of delivery ▪ Convector heater ▪ Feet (x2) ▪ Fixing screws (×8) ▪ Operating manual Remote control Power button (On/Standby mode) Setting the heating level (low, medium, high) Setting the timer Setting the temperature Battery compartment on the back of the CR 2025 battery Remote control range approx.
Starting up and functions 1. Remove the appliance from the packaging and remove all packaging materials. 2. Check the appliance for possible damage. 3. Attach the feet as follows: • Carefully turn the appliance upside down. • Attach the feet using the screws provided.
Page 173
PREPARING THE REMOTE CONTROL Please follow the steps below to make it operate correctly: 33. To operate the appliance via remote control, please remove the plastic protection from the battery compartment. 34. To change the battery, carry out the following steps: Pull out the battery holder on the back of the remote control, remove the old battery and then insert a new one: 35.
Page 174
Setting the heating level If the heater cannot achieve the temperature setting or you would like to speed the process up, you may consider increasing the heating level. Press to set the heating level. The heating level (low , medium , high ) is shown on the display.
ATTENTION Please follow the information on installing the appliance provided in the safety information section very carefully Safety features This convector heater features a protection system designed to protect it and to minimise the risk of fire. Please be aware that this mechanism is not intended to act as an auto-stop or other convenience function.
Cleaning and maintenance Before cleaning the appliance, switch the convector heater off, unplug it from the power socket and then wait until the appliance has cooled completely. Clean the appliance with a soft, moderately damp cloth, then wipe with a dry cloth. To remove dust, use a vacuum cleaner, particularly at the air inlet and outlet grilles.
Page 177
Troubleshooting Problem Cause Suggested solution No power to the power socket Check the power supply and or main fuse defective. main fuse. Power plug has not been fully Insert the power plug in the power inserted. socket. The appliance was not Switch the appliance ON.
TECHNICAL INFORMATION Article number: SHX22HEAT100 Input voltage: 230 V~ Frequency: 50 Hz Rated power consumption: 2000 W Power range/current consumption Low: 800 W, 3.5 A Power range/current consumption Medium: 1200 W, 5.2 A Power range/current consumption High: 2000 W, 8.7 A Standby power consumption: <0.5 W...
Required data for single-room electrical heating devices Article number SHX22HEAT100 Information Symbol Value Unit Information Unit Single-room electric storage heaters only: Heat output Method of heat transfer control Manual control of heat transfer with Nominal heat output integrated thermostat Minimum heat output...
Page 180
By purchasing this SHX quality product, it means you have decided to place trust in durability, reliability and innovation. For this SHX appliance, we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria and Germany!
Need help?
Do you have a question about the SHX22HEAT100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers