Luna MMD 35 Manual

Magnetic drilling machine
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Generelle Sikkerhedsinstruktioner
    • Specifikke Sikkerhedsregler Og -Regulativer
    • Samling
    • Justering Af Slædehøjden
    • Montering Af Ringfræsere
    • MODELLER MED 2 Hastigheder
    • 2-TRINS Geardiagram
    • Drift Generelt
    • Boring MED SPIRALBO
    • Kileføring
    • Kulbørsterne
    • Kulbørster
  • Norsk

    • Generelle Sikkerhetsanvisninger
    • 2-Hastighetstabell
    • MODELLER MED 2 Hastigheter
    • Montere Kjernebor
    • Montering
    • Spesifikke Sikkerhetsregler
    • STILLE INN Glidestangens Høyde
    • Bore Med Spiralbor
    • Håndtering - Generelt
    • KILENE (for Glidestangen)
    • Kullbørstene
    • Kullbørster
  • Svenska

    • ALLMÄNNA Säkerhetsanvisningar
    • 2-Hastighetstabell
    • MODELLER MED 2 Hastigheter
    • Montera Kärnborrar
    • Montering
    • Specifika Säkerhetsregler
    • STÄLLA in Glidstångens Höjd
    • Borra Med Spiralborr
    • Hantering - ALLMÄNT
    • KILARNA (För Glidstången)
    • Kolborstar
    • Kolborstarna

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MMD 35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Luna MMD 35

  • Page 2 DE Warnsymbole – DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – FI Varoitussym-bolit – FR Symboles d’avertissement – GB Warnings Symbols – LT Įspėjamieji ženklai – LV Brīdinājuma simboli – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Varningssymboler DE Warnung / DK Advarsel / EE Hoiatus / FI Varo / FR Avertissement / GB Warning / LT Įspėjimas / LV Brīdnājums / NO Advarsel / PL Ostrzeżenie / SE Varning DE Warnung vor rotierende Gegenständen / DK Advarsel, roterende genstande / EE Hoiatus - pöörlev objekt / FI Varo pyöriviä...
  • Page 3 DE Gebotssymbole – DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – FI Määräyssymbolit – FR Symboles obligatoires – GB Mandatory Signs – LT Privalomieji ženklai – LV Obligātāa zīmes – NO Påbudssymboler – PL Znaki obowiązkowe – SE Påbudssymboler DE Handbuch lesen / DK Læs vejledningen / EE Lugege juhendit / FI Lue ohjekirjasta / FR Lire le manuel / GB Read the Manual / LT Perskaitykite vadovą / LV Izlasiet rokasgrāmatu / NO Læs vejledningen / PL Przeczytaj podręcznik / SE Läs manual DE Schutzbrille / DK Beskyttelsesbriller / EE Kaitseprillid / FI Suojalasit / FR Lunettes de protection / GB Protective glasses / LT Apsauginiai akiniai / LV Aizsargbrilles / NO Beskyttelsesbriller / PL Okulary ochronne / SE Skyddsglasögon...
  • Page 4 Dansk (Oversættelse af den originale brugsanvisning) ......................Eesti (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) ........................... Suomi (Käännös alkuperäisten ohjeiden) ..........................English (Original instructions) ..............................Lietuviškai (Vertimas originali instrukcija) .......................... Latviski (Oriģinālo instrukciju tulkojums) ..........................Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonen) ..................Polski (Łumaczenie instrukcji oryginalnej) ..........................
  • Page 5: Table Of Contents

    DANSK ADVARSEL! Læs og sæt dig ind i alle instruktionerne, før du betjener et boresystem. Tilsidesættelse af instruktionerne i det nedenstående kan medføre elektrisk stød, beskadigelse af boresys- temet og endda personskade. INDhOLDSfORTEgNELSE gENERELLE SIKKERhEDSINSTRUKTIONER ........8 SPECIfIKKE SIKKERhEDSREgLER Og -REgULATIVER ....9 SAMLINg ....................9 JUSTERINg Af SLÆDEhØJDEN ............9 MONTERINg Af RINgfRÆSERE ............9...
  • Page 6 MMD 35 Lås på højdeslæden Kølevæskebeholder fremføringshåndtag Kølevæskefødehane Spindel Motorkontakt Værktøjsholder Magnetkontakt Ringfræser (Medfølger ikke) Magnetbase Styrestift (Medfølger ikke) Tilbehørsadapter og 13 mm patron (medfølger ikke) Standardudstyr Strøm 1 100 W * Skruenøgle M8 Spænding 230V * Sekskantnøgle M2,5 & M4 O/min med / uden belastning * Spånafskærmningssæt...
  • Page 7 MMD 50 gearvælger Kølevæskebeholder Lås på højdeslæden Kølevæskefødehane Motorkontakt Spindel Værktøjsholder Magnetkontakt Ringfræser (medfølger ikke) Magnetbase Styrestift (medfølger ikke) Tilbehørsadapter og 13 mm borepatron (medfølger ikke) Standardudstyr Strøm 1200 W * Skruenøgle M8 Spænding 230V * Sekskantnøgle M2,5 & M4 hastighed 1 * Spånafskærmningssæt O/min med / uden belastning...
  • Page 8: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Brug og pasning af værktøjet Benyt skruetvinger eller andre praktisk anvendelige metoder til at fastgøre Arbejdsområde bearbejdningsemner til en stabil platform. At holde emnet i hånden eller hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede arbejdsbænke og arbejds- imod kroppen er ustabilt og kan medføre tab af kontrol. steder forårsager ulykker, hvilket også...
  • Page 9: Specifikke Sikkerhedsregler Og -Regulativer

    MONTERING AF RINGFRÆSERE SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER OG -REGULATIVER Benyt altid sikkerhedskæde. Ophænget kan slippe. FORSIGTIG: Benyt aldrig et skæreværktøj, der er større end maski- Magnetens binding afhænger af arbejdsemnets tykkelse. Sørg altid for, at nens maksimale nominelle kapacitet. arbejdsemnet er mindst 12 mm (7/16 tomme) tykt. hvis det ikke skulle være tilfældet, skal der benyttes et stykke stålplade, som er mindst 12 mm tykt Borespindler af skruetypen: og større end magneten under arbejdsemnet for at supplere den magnetiske...
  • Page 10: Drift Generelt

    DRIFT GENERELT VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Sørg altid for, at magneten har ordentligt fat i arbejdsemnet, 1. hold maskinen ren og fri for spåner. før du begynder at bore. 2. Kontrollér for løse monteringssteder, og spænd efter behov BEMÆRK: hvis maskinen monteres på en bjælke med en krum overflade, 3.
  • Page 11 ESTONIAN hOIATUS! Loe enne masina kasutamist käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. Masina kasutamisel tuleb kinni pidada all- järgnevatest juhistest, et vältida mitmesuguseid ohte, sealhulgas elektrilöögi ja vigastuse ohtu inimestele ning samuti ka masina vigastamise ohtu. SISUKORD ÜLDISED OhUTUSNÕUDED ...............14 Eriohutusnõuded ja reeglid ...............15 KOKKUPANEK ..................15 Liuguri kÕrguse reguleerimine ..............15 RÕNgASfREESI PAIgALDAMINE .............15...
  • Page 12 MMD 35 Liuguri kõrguse fiksaator Jahutusvedeliku paak Käepide Jahutusvedeliku kraan Torn Mootori lüliti Tööriistahoidik Magneti lüliti Rõngasfrees (ei ole komplektis) Magnetalus Juhtsõrm (ei ole komplektis) Adapter ja 13mm padrun (ei ole komplektis) Standardtarvikud Võimsus 1 100 W * Võti M8...
  • Page 13 MMD 50 Käiguvahetaja Jahutusvedeliku paak Liuguri kõrguse fiksaator Jahutusvedeliku kraan Mootori lüliti Torn Tööriistahoidik Magneti lüliti Rõngasfrees (ei ole komplektis) Magnetalus Juhtsõrm (ei ole0 komplektis) Adapter ja 13mm padrun (ei ole komplektis) Standardtarvikud Võimsus 1200 W * Võti M8 Pinge 230V * Kuuskantvõtmed käik 1...
  • Page 14 ÜLDISED OHUTUSNÕUDED Puurmasina kasutamine ja hooldus. Kasuta võimaluse korral klambreid või pitskruvisid tooriku hoidmiseks Töökoht kindlal alusel. hoides toorikut käega või oma kehaga võid sa kaotada kon- hoia töökoht puhas ja hästi valgustatud. Asjadest ülekuhjatud ja hämar trolli tooriku üle. töökoht võib põhjustada õnnetusi.
  • Page 15 Eriohutusnõuded ja reeglid RÕNGASFREESI PAIGALDAMINE Kasuta alati ohutusketti. Masin võib tooriku küljest võib lahti pääseda. HOIATUS: Ära kunagi kasuta suuremat freesi, kui sellele masinale on Magneti tõmbejõud sõltub tooriku paksusest. Tooriku paksus peab olema lubatud. vähemalt 12 mm. Kui toorik on õhem, siis aseta toorikule vähemalt 12 mm Seadekruviga torni puhul: paksune terasplaat, mis toorikut paigal hoiab.
  • Page 16 ÜLDISED KASUTUSJUHISED HOOLDUS hOIATUS: Enne puurimist veendu, et magnet on kindlalt tooriku küljes. 1. hoia masin puhas ja laastudest vaba MÄRKUS: Kui on tarvis masinat kinnitada painutatud lati külge, siis pai- 2. Kontrolli, kas kinnitusdetailid on kinni ja vajadusel pinguta. galda masin nii, et tooriku paindejoon paikneks paralleelselt masina alus- 3.
  • Page 17 SUOMI VAROITUS! Lue kaikki ohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät niiden sisällön, ennen kuin aloitat porakoneen käytön. Alla annettujen ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, porakoneen vahingoittumiseen tai henkilövahinkoi- hin. SISÄLLySLUETTELO yLEISET TURVALLISUUSOhJEET .............20 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT ERITyISMÄÄRÄyKSET ....21 ASENTAMINEN ..................21 PORAUSKORKEUDEN SÄÄTÄMINEN ..........21 REIKÄPORANTERIEN ASENTAMINEN ..........21 KAKSINOPEUKSISET MALLIT ............21...
  • Page 18 MMD 35 Liukukiskolukko Jäähdytysnestesäiliö Kahva Jäähdytysnestehana Kara Moottorikytkin Teränpidin Magneettikytkin Reikäporanterä (ei sisälly) Magneettijalusta Ohjauskärki (ei sisälly) Vaihtoehtoinen pidin ja 13 mm istukka (ei sisälly) Vakiotarvikkeet Moottoriteho 1 100 W * Avain M8 Jännite 230V * Kuusio- koloavain Kuormitettuna/Kuormittamatta rpm M2,5 ja M4 Reiän halk.
  • Page 19 MMD 50 Vaihteenvalitsin Jäähdytysnestesäiliö Liukukiskolukko Jäähdytysnestehana Moottorikytkin Kara Teränpidin Magneettikytkin Reikäporanterä (ei sisälly) Magneettijalusta Ohjauskärki (ei sisälly) Vaihtoehtoinen pidin ja 13 mm istukka (ei sisälly) Vakiotarvikkeet Moottoriteho 1200 W * Avain M8 Jännite 230V * Kuusio- koloavain Nopeus 1 Kuormitettuna/Kuormitta- M2,5 ja M4 matta rpm Nopeus 2...
  • Page 20 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Työkalukoneen käyttö ja kunnossapito Kiinnitä työkappale vakaasti puristinten tai muiden sopivien välineiden av- Työskentelyalue ulla. Työkappaleen pitäminen kiinni käsin tai sen tukeminen kehoa vasten ei Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys työpöydillä ja riitä turvalliseen kiinnitykseen. työasemilla aiheuttaa helposti tapaturmia, samoin riittämätön valaistus. Pidä Älä...
  • Page 21 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT ERITYIS- REIKÄPORANTERIEN ASENTAMINEN MÄÄRÄYKSET VAROITUS! Älä koskaan käytä koneessa sallittua suurinta kokoa ylittävää terää. Turvaketjua on käytettävä aina. Magneettikiinnitys saattaa irrota. Magneetin vetovoima riippuu työkappaleen paksuudesta. Varmista aina, että Säätöruuvilla varustetut karat: työkappaleen paksuus on vähintään 12 mm (7/16”). Mikäli työkappale on Aloita reikäporanterän asennus asentamalla ensin ohjauskärki poranterään.
  • Page 22 KÄYTTÄMINEN – YLEISTÄ KUNNOSSAPITO VAARA! Varmista AINA, että magneetti on kiinnittynyt työkappaleeseen 1. Pidä kone puhtaana ja poista kaikki lastut. hyvin ennen porauksen aloittamista. 2. Tarkasta kiinnitykset ja kiristä, mikäli ne ovat löystyneet. hUOMIO! Jos työkappaleen pinta on kaareva, asenna kone työkappaleen 3.
  • Page 23 ENGLISH WARNINg! Read and understand all instruction before operating any drilling system. failure to follow all instructions listed below may result in electrical shock, damage to drilling system and even personal injury. INDEX gENERAL SAfETy INSTRUCTIONS ..........26 SPECIfIC SAfETy RULES AND REgULATIONS ......27 ASSEMBLy ....................27 ADJUSTINg ThE SLIDE hEIghT ............27 MOUNTINg ANNULAR CUTTERS ............27...
  • Page 24 MMD 35 Slide height lock Coolant tank Crank handle Coolant feed tap Arbor Motor switch Tool holder Magnet switch Annular cutter (Not included) Magnet base Pilot pin (Not included) Optional adaptor and 13mm chuck (Not included) Standard Accessories Power 1 100 W...
  • Page 25 MMD 50 gear selector Coolant tank Slide height lock Coolant feed tap Motor switch Arbor Tool holder Magnet switch Annular cutter (Not included) Magnet base Pilot pin (Not included) Optional adaptor and 13mm chuck (Not included) Standard Accessories Power 1200 W * Wrench M8 Voltage 230V...
  • Page 26 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Tool use and care Use clamps or other practical way to secure and support the work piece to a Work area stable platform. holding the work by hand or against your body is unstable Keep your working area clean and well lighted. Cluttered benches and wor- and may lead to loss of control.
  • Page 27 SPECIFIC SAFETY RULES AND REGULATIONS MOUNTING ANNULAR CUTTERS Always use safety chain. Mounting can release. CAUTION: Never use a cutting tool that is larger than the maximum The magnet’s adhesion depends on the thickness of the work piece. Always rated capacity of the machine. ensure that the work piece is a minimum of 12mm (7/16 in.) thick.
  • Page 28 OPERATION-GENERAL MAINTENANCE WARNINg: Always ensure that the magnet is adhered properly to the 1. Keep the machine clean and free of chips. work piece before beginning drilling. 2. Check for loose fittings and tighten as needed. NOTE: If mounting to a curved surface beam, mount the machine parallel 3.
  • Page 29 LIETUVIŠKAI ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami dirbti su gręžimo įranga, per- skaitykite ir supraskite čia pateiktus nurodymus. Jei nesilaikysite apačioje pateiktų nurodymų, galite patirti elektros šoką, sugadinti gręžimo įrangą ir net susižeisti. TURINyS BENDRI SAUgOS NURODyMAI ............32 SPECIALIOS SAUgOS TAISyKLĖS IR NURODyMAI ......33 SURINKIMAS ..................33 SLyDIMO AUKŠČIO REgULIAVIMAS ..........33 ŽIEDINIŲ...
  • Page 30 MMD 35 Slydimo aukščio stabilizatorius Aušintuvo talpykla Rankena Aušintuvo pildymas Ašis Variklio jungiklis Įrankio laikiklis Magneto jungiklis Žiedinis grąžtas (karūna) (neįeina) Magneto pagrindas Kreipiamasis grąžtas (neįeina) 13mm kumštelinis griebtuvas (neįeina) Standartiniai priedai galia 1 100 W * Veržliaraktis M8 Įtampa 230V * Šeš.
  • Page 31 MMD 50 Pavaros perjungiklis Aušintuvo talpykla Slydimo aukščio stabilizatorius Aušintuvo pildymas Variklio jungiklis Ašis Įrankio laikiklis Magneto jungiklis Žiedinis grąžtas (karūna) (neįeina) Magneto pagrindas Kreipiamasis grąžtas (neįeina) 13mm kumštelinis griebtuvas (neįeina) Standartiniai priedai galia 1200 W * Veržliaraktis M8 Įtampa 230V * Šeš.
  • Page 32 BENDRI SAUGOS NURODYMAI Įrankių naudojimas ir jų priežiūra Kad ruošinys stabiliai laikytųsi ant pagrindo, naudokite spaustuvus ar ki- Darbo aplinka tas praktiškas priemones. Rankose ar įremtas į kūną laikomas ruošinys gali Darbo aplinka turi būti švari ir gerai apšviesta. Nelaimingi atsitikimai gali tapti nestabilus irišsprūsti.
  • Page 33 SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS IR NURODYMAI ŽIEDINIŲ GRĄŽTŲ MONTAVIMAS Magnetinis sukibimas priklauso nuo ruošinio storio. Visada įsitikinkite, kad ATSARGIAI: Negalima naudoti įrankio, kuris yra ilgesnis nei leidžia ruošinio storis yra mažiausiai 12 mm (7/16.). Jei storis kitoks ir norite, kad maksimalus nominalus staklių galingumas. būtų...
  • Page 34 NAUDOJIMAS (BENDRAI) PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami gręžti, visada patikrinkite, ar magnetas tinka- 1. Visada nuvalykite drožles nuo staklių. mai sukibo su ruošiniu. 2. Tikrinkite, ar neatsilaisvino detalės ir, jei reikia, jas priveržkite. PASTABA: Jei montuojama prie išlenkto paviršaus strypo, mašiną montuo- 3.
  • Page 35 LATVISKI BRĪDINĀJUMS! Pirms jebkādas urbšanas sistēmas darbināšanas ar izpratni iepazīstieties ar visiem norādījumiem. Visu šeit minēto norādījumu neizpildīšana var izraisīt elektrisko triecienu, urbšanas sistēmas bojājumus un pat fiziskas traumas. RĀDĪTĀJS VISPĀRĒJI NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU ..........38 KONKRĒTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI UN NOSACĪJUMI ....39 MONTĀŽA ....................39 BĪDŅA AUgSTUMA REgULĒŠANA ...........39 gREDZENVEIDA gRIEŽŅU UZSTĀDĪŠANA ........39...
  • Page 36 MMD 35 Bīdņa augstuma fiksators Aukstumaģenta tvertne Kloķa rokturis Aukstumaģenta padeves krāns Darbvārpsta Motora slēdzis Instrumentu turētājs Magnēta slēdzis gredzenveida grieznis (nav komplektā) Magnēta pamatne Pilottapa (nav komplektā) Izvēles adapteris un 13 mm patrona (nav komplektā) Standarta piederumi Jauda 1 100 W * Uzgriežņatslēga MB...
  • Page 37 MMD 50 Pārnesumu selektors Aukstumaģenta tvertne Bīdņa augstuma fiksators Aukstumaģenta padeves krāns Motora slēdzis Darbvārpsta Instrumentu turētājs Magnēta slēdzis gredzenveida grieznis (nav komplektā) Magnēta pamatne Pilottapa (nav komplektā) Izvēles adapteris un 13 mm patrona (nav komplektā) Standarta piederumi Jauda 1200 W * Uzgriežņatslēga MB Spriegums 230V...
  • Page 38 VISPĀRĒJI NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU Instrumentu lietojums un apkope Lietojiet skavas vai kādu citu praktisku metodi, kā nostiprināt un atbalstīt Darba zona apstrādājamo detaļu uz stabilas pamatnes. Apstrādājamās detaļas turēšana Uzturiet darba zonu tīru un labi apgaismotu. Nekārtīgi darbgaldi un darbsta- rokā...
  • Page 39 KONKRĒTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI UN GREDZENVEIDA GRIEŽŅU UZSTĀDĪŠANA NOSACĪJUMI UZMANĪBU! Nekad nelietojiet griezējinstrumentu, kas pārsniedz darbmašīnas maksimālo nomināljaudu. Vienmēr lietojiet drošības ķēdi. Montāža var kļūt vaļīga. Magnēta saķere ir atkarīga no apstrādājamās detaļas biezuma. Vienmēr Regulēšanas skrūves tipa darbvārpstu gadījumā: pārliecinieties, vai apstrādājamās detaļas biezums ir, minimums, 12 mm (7/16 Lai uzstādītu gredzenveida griezni, vispirms ievietojiet grieznī...
  • Page 40 DARBĪBA – VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA APKOPE BRĪDINĀJUMS: vienmēr pārliecinieties, vai magnētam ir pienācīga 1. Uzturiet darbmašīnu tīru un bez skaidām. saķere ar apstrādājamo detaļu, un tikai tad sāciet urbšanu. 2. Pārbaudiet, vai stiprinājumi nav kļuvuši vaļīgi, un nepieciešamības IEVĒROJIET: montējot uz sijas ar izliektu virsmu, uzstādiet darbmašīnu gadījumā...
  • Page 41 NORSK ADVARSEL! Du må lese og forstå alle anvisninger før du bruker et boresystem. hvis du ikke følger alle anvisninger under, kan dette føre til fare for elektrisk støt, skader på boresystemet og også personskader.. INNhOLDSfORTEgNELSE gENERELLE SIKKERhETSANVISNINgER ........44 SPESIfIKKE SIKKERhETSREgLER ...........45 MONTERINg ...................45 STILLE INN gLIDESTANgENS hØyDE..........45 MONTERE KJERNEBOR ...............45...
  • Page 42 MMD 35 Sperre for glidehøyde Beholder for kjølevæske Sveiv Kjølevæskekran Spindel Motorbryter Verktøyholder Magnetbryter Kjernebor (følger ikke med) Magnetfot Utstøterstift (følger ikke med) Som tilvalg finnes adapter og 13 mm chuck (følger ikke med) Standardtilbehør: Effekt 1 100 W * M8-nøkke...
  • Page 43 MMD 50 gearvelger Beholder for kjølevæske Sperre for glidehøyde Kjølevæskekran Motorbryter Spindel Verktøyholder Magnetbryter Kjernebor (følger ikke med) Magnetfot Utstøterstift (følger ikke med) Som tilvalg finnes adapter og 13 mm chuck (følger ikke med) Standardtilbehør: Effekt 1200 W * M8-nøkke Spenning 230V * Inseksnøkler, M2,5 og M4...
  • Page 44: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Ansiktsmask, halkfria arbetsskor, hjälm och hörselskydd måste användas när så är till- Arbeidsområdet lämpligt. Pass på at arbeidsplassen er ren, ryddig og godt med lys. Rotete arbeidsplas- Bruk og vedlikehold verktøyet ser er en like vanlig grunn til ulykker som dårlig opplyste områder. Pass Bruk tvinger eller annen praktisk metode for å...
  • Page 45: Spesifikke Sikkerhetsregler

    SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER MONTERE KJERNEBOR Bruk alltid sikkerhetslenket. festet kan løsne. fORSIKTIghET: Bruk aldri skjæreverktøy som overstiger Magnetens vedheftingskraft avhenger av hvor tykt arbeidsstykket er. Pass maskinens maksimale kapasitet. alltid på at arbeidsstykket er minst 12 mm tykt. hvis ikke, skal du bruke en stålplate som er minst 12 mm tykk og større enn magneten under arbeids- for spindel med stillskrue: stykket.
  • Page 46: Håndtering - Generelt

    HÅNDTERING – GENERELT VEDLIKEHOLD ADVARSEL: Pass alltid på at arbeidsstykket sitter skikkelig fast ved mag- 1. hold maskinen ren og fri for spon. neten før du begynner å bore. 2. Undersøk om det finnes løse fester på maskinen og trekk til etter behov. OBS! Om monteringen gjøres på...
  • Page 47 POLSKI OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia wiertarskiego należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie zalecenia. Niepodporządkowanie się któremukolwiek z poniższych zaleceń może skutkować porażeniem elektrycznym, uszkodzeniem urządzenia wiertarskiego, a nawet uszkodzeniem ciała. SPIS TREŚCI OgÓLNE ZALECENIA BhP ..............50 SZCZEgÓLNE ZALECENIA BhP ............51 MONTAŻ...
  • Page 48 MMD 35 Blokada wysokości ustawienia Zbiornik chłodziwa Ramię posuwu Zawór podawania chłodziwa Wrzeciono Wyłącznik silnika Uchwyt narzędzia Wyłącznik elektromagnesu frez pierścieniowy (zamawiany oddzielnie) Podstawa magnetyczna Kołek prowadzący (zamawiany oddzielnie) Opcjonalny adapter i uchwyt wiertarski 13 mm (zamawiane oddzielnie) Akcesoria standardowe 1 100 W * Klucz płaski M8...
  • Page 49 MMD 50 Przełącznik wyboru prędkości Behållare för Zbiornik chłodziwa Blokada wysokości ustawienia kylvätska Zawór podawania chłodziwa Wyłącznik Wrzeciono silnika Uchwyt narzędzia Wyłącznik elektromagnesu frez pierścieniowy (zamawiany oddzielnie) Podstawa magnetyczna Kołek prowadzący (zamawiany oddzielnie) Opcjonalny adapter i uchwyt wiertarski 13 mm (zamawiane oddzielnie) Akcesoria standardowe 1200 W * Klucz płaski M8...
  • Page 50 OGÓLNE ZALECENIA BHP Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze noś okulary ochronne. Maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe buty, kask lub ochronniki słuchu muszą być Miejsce pracy używane zawsze, gdy wymagają tego warunki. Należy utrzymywać miejsce pracy w czystości, zapewniając dobre Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzia oświetlenie.
  • Page 51 SZCZEGÓLNE ZALECENIA BHP ZAKŁADANIE FREZA PIERŚCIENIOWEGO Zawsze używać łańcucha bezpieczeństwa. Mocowanie magnetyczne może OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać narzędzia wycinającego o rozmiarze s ię wyłączyć. większym niż dopuszczalny dla danej maszyny. Siła przyciągania elektromagnesu zależy od grubości elementu poddawanego obróbce. Zawsze zwracać uwagę, by grubość elementu wynosiła co najmniej Wrzeciono z wkrętem ustalającym: 12 mm.
  • Page 52 OGÓLNE UWAGI O UŻYTKOWANIU UTRZYMANIE MASZYNY ZAgROŻENIE: Zawsze przed przystąpieniem do wykonywania otworu 1. Utrzymywać maszynę w czystości, wolną od wiórów. upewnić się czy podstawa magnetyczna silnie przywiera do obrabianego ele- 2. Kontrolować szczelność złączek i w razie potrzeby uszczelnić. mentu.
  • Page 53 SVENSKA VARNING! Du måste läsa och förstå alla anvisningar innan du använder ett borrsystem. Om du inte följer alla anvisningar nedan kan detta leda till risk för elstötar, skador på borrsystemet och även personskador. INNEhÅLLSfÖRTECKNINg ALLMÄNNA SÄKERhETSANVISNINgAR ........56 SPECIfIKA SÄKERhETSREgLER ............57 MONTERINg ...................57 STÄLLA IN gLIDSTÅNgENS hÖJD............57 MONTERA KÄRNBORRAR ..............57...
  • Page 54 MMD 35 Spärr för glidhöjd Behållare för kylvätska Kylvätskekran Spindel Motorbrytare Verktygshållare Magnetbrytare Kärnborr (medföljer ej) Magnetfot Styrstift (medföljer ej) Som tillval finns adapter och 13 mm chuck (medföljer ej) Standardtillbehör Effekt 1 100 W * M8-nyckel Spänning 230V * Insexnycklar, M2,5 och M4 Varv/minut med/utan belastning * Spånskyddssats...
  • Page 55 MMD 50 Växelväljare Behållare för kylvätska Spärr för glidhöjd Kylvätskekran Motorbrytare Spindel Verktygshållare Magnetbrytare Kärnborr (medföljer ej) Magnetfot Styrstift (medföljer ej) Som tillval finns adapter och 13 mm chuck (medföljer ej) Standardtillbehör Effekt 1200 W * M8-nyckel Spänning 230V * Insexnycklar, M2,5 och M4 hastighet 1 Varv/minut med/utan * Spånskyddssats...
  • Page 56: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Använda och vårda verktyget Använd tvingar eller annan praktisk metod för att hålla fast arbetsstycket Arbetsområdet vid ett stabilt underlag. Om du håller arbetsstycket i handen eller trycker det Se till att arbetsplatsen är ren, städad och väl upplyst. Stökiga arbetsplatser mot kroppen kan du förlora kontrollen över det.
  • Page 57: Specifika Säkerhetsregler

    SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER MONTERA KÄRNBORRAR Använd alltid säkerhetskedjan. fästet kan lossna. FÖRSIKTIGHET: Använd aldrig skärverktyg som överstiger maski- Magnetens vidhäftningskraft beror på hur tjockt arbetsstycket är. Se alltid nens maximala kapacitet. till att arbetsstycket är minst 12 mm tjockt. Om inte, ska du använda en stål- plåt som är minst 12 mm tjock och större än magneten under arbetsstycket.
  • Page 58: Hantering - Allmänt

    HANTERING – ALLMÄNT SKÖTSEL VARNINg: Se alltid till att arbetsstycket sitter ordentligt fast vid magneten 1. håll maskinen ren och fri från spån. innan du börjar borra. 2. Undersök om det finns lösa fästen på maskinen och dra åt efter behov. OBS! Om monteringen görs på...
  • Page 60 MMD 35...
  • Page 61 MMD 50...
  • Page 62 MMD 35 Exploded View...
  • Page 63 MMD 35 Parts list Parts Name Q'TY Parts Name Q'TY INTERNAL CIRCLIP R-19 COOLANT TANK ARBOR WASHER ø10 x ø18.5 x 0.8 CAP BOLT M6 x 16 O-RING ø12 x ø20 x 4 SLIDE COOLANT SEAL ø12 x ø10.2 x 15 77~79 SPRING ø1.2 x ø10.1 x ø12.5 x 12T x 90L...
  • Page 64 MMD 50 Exploded View...
  • Page 65 MMD 50 Parts list Parts Name Q'TY Parts Name Q'TY INTERNAL CIRCLIP R-19 FLAT WASHER ø10 x ø23 x 2 ARBOR WASHER ø10 x ø18.5 x 0.8 BRASS NUT O-RING ø12 x ø20 x 4 COOLANT TANK COOLANT SEAL ø12 x ø10.2 x 15 CAP BOLT M6 x 16 SPRING ø1.2 x ø10.1 x ø12.5 x 12T x 90L SLIDE...
  • Page 66 / Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-nro. / Dénomination du producteur, adresse, téléphone/fax LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc. / Beskrivelse af produkter: mærke, typebetegnelse, serienr.
  • Page 67 / gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Naam, adres, tel./fax van fabrikant LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Περιγραφή του προιόντος:μάρκα, τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π / Descrizione prodotto: marchio, tipo, No.
  • Page 68 / Название, адрес, телефон/факс производителя / Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr. etc. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. / Descrição do produto: marca, tipo, No de série, etc.

This manual is also suitable for:

Mmd 5020433-010420433-0203

Table of Contents